[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"dictionaries-index":3,"word:失":319,"word-related-search:失":457},{"dictionaries":4,"last_updated":317,"schema_version":318},[5,41,66,103,138,162,187,211,234,259,285],{"id":6,"name":7,"dialect":10,"entries_count":11,"author":12,"publisher":15,"year":18,"file":19,"version":20,"description":21,"source":26,"license":27,"usage_restriction":32,"attribution":37,"cover":40},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":8,"zh-Hant":9,"yue-Hans":8,"yue-Hant":9},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":13,"zh-Hant":14,"yue-Hans":13,"yue-Hant":14},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":22,"zh-Hant":23,"yue-Hans":24,"yue-Hant":25},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":31},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":38,"zh-Hant":39,"yue-Hans":38,"yue-Hant":39},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":42,"name":43,"dialect":10,"entries_count":46,"author":47,"publisher":50,"year":51,"file":52,"version":53,"description":54,"source":26,"license":59,"usage_restriction":61,"attribution":62,"cover":65},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":44,"zh-Hant":45,"yue-Hans":44,"yue-Hant":45},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":48,"zh-Hant":49,"yue-Hans":48,"yue-Hant":49},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":55,"zh-Hant":56,"yue-Hans":57,"yue-Hant":58},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":63,"zh-Hant":64,"yue-Hans":63,"yue-Hant":64},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":67,"name":68,"dialect":71,"entries_count":72,"author":73,"publisher":76,"year":79,"file":80,"version":81,"description":82,"source":87,"license":88,"license_url":91,"usage_restriction":92,"attribution":97,"chunked":100,"chunk_dir":101,"cover":102},"hk-cantowords",{"zh-Hans":69,"zh-Hant":70,"yue-Hans":69,"yue-Hant":70},"粤典 (words.hk)","粵典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":74,"zh-Hant":75,"yue-Hans":74,"yue-Hant":75},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":77,"zh-Hant":78,"yue-Hans":77,"yue-Hant":78},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":93,"zh-Hant":94,"yue-Hans":95,"yue-Hant":96},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":98,"zh-Hant":99,"yue-Hans":98,"yue-Hant":99},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司",true,"cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":104,"name":105,"dialect":110,"entries_count":111,"author":112,"publisher":117,"year":79,"file":120,"version":121,"description":122,"source":87,"license":127,"license_url":129,"usage_restriction":130,"attribution":135,"chunked":100,"chunk_dir":136,"cover":137},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},"维基词典","維基詞典","维基辞典","維基辭典","粤语",102195,{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":118,"yue-Hant":119},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":123,"zh-Hant":124,"yue-Hans":125,"yue-Hant":126},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":128,"zh-Hant":128,"yue-Hans":128,"yue-Hant":128},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":131,"zh-Hant":132,"yue-Hans":133,"yue-Hant":134},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":139,"name":140,"dialect":10,"entries_count":143,"author":144,"publisher":147,"year":148,"file":149,"version":150,"description":151,"source":26,"license":156,"usage_restriction":157,"attribution":158,"cover":161},"gz-word-origins",{"zh-Hans":141,"zh-Hant":142,"yue-Hans":141,"yue-Hant":142},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":145,"zh-Hant":146,"yue-Hans":145,"yue-Hant":146},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":152,"zh-Hant":153,"yue-Hans":154,"yue-Hant":155},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":163,"name":164,"dialect":10,"entries_count":167,"author":168,"publisher":170,"year":173,"file":174,"version":175,"description":176,"source":26,"license":181,"usage_restriction":182,"attribution":183,"cover":186},"gz-dialect",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":166,"yue-Hans":165,"yue-Hant":166},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":169,"zh-Hant":169,"yue-Hans":169,"yue-Hant":169},"白宛如",{"zh-Hans":171,"zh-Hant":172,"yue-Hans":171,"yue-Hant":172},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":180},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":184,"zh-Hant":185,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":188,"name":189,"dialect":10,"entries_count":192,"author":193,"publisher":196,"year":197,"file":198,"version":199,"description":200,"source":26,"license":205,"usage_restriction":206,"attribution":207,"cover":210},"gz-modern",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":194,"zh-Hant":195,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":201,"zh-Hant":202,"yue-Hans":203,"yue-Hant":204},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":208,"zh-Hant":209,"yue-Hans":208,"yue-Hant":209},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":212,"name":213,"dialect":10,"entries_count":216,"author":217,"publisher":220,"year":221,"file":222,"version":199,"description":223,"source":26,"license":228,"usage_restriction":229,"attribution":230,"cover":233},"gz-dict",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":214,"yue-Hant":215},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":218,"zh-Hant":219,"yue-Hans":218,"yue-Hant":219},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":226,"yue-Hant":227},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":231,"zh-Hant":232,"yue-Hans":231,"yue-Hant":232},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":235,"name":236,"dialect":239,"entries_count":240,"author":241,"publisher":242,"year":221,"file":243,"version":244,"description":245,"source":250,"license":251,"attribution":252,"usage_restriction":253,"cover":258},"qz-jyutping",{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":246,"zh-Hant":247,"yue-Hans":248,"yue-Hant":249},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":254,"zh-Hant":255,"yue-Hans":256,"yue-Hant":257},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":260,"name":261,"dialect":264,"entries_count":265,"author":266,"publisher":269,"year":272,"file":273,"version":199,"description":274,"source":26,"license":279,"usage_restriction":280,"attribution":281,"cover":284},"kp-dialect",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":267,"zh-Hant":268,"yue-Hans":267,"yue-Hant":268},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":275,"zh-Hant":276,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":286,"name":287,"dialect":290,"file":291,"chunked":100,"chunk_dir":286,"entries_count":292,"author":293,"publisher":295,"year":298,"version":299,"description":300,"source":305,"license":306,"attribution":309,"usage_restriction":311,"cover":316},"ts-english-dict",{"zh-Hans":288,"zh-Hant":289,"yue-Hans":288,"yue-Hant":289},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":294,"zh-Hant":294,"yue-Hans":294,"yue-Hant":294},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":296,"zh-Hant":297,"yue-Hans":296,"yue-Hant":297},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":301,"zh-Hant":302,"yue-Hans":303,"yue-Hant":304},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":307,"zh-Hant":308,"yue-Hans":307,"yue-Hant":308},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":310,"zh-Hant":310,"yue-Hans":310,"yue-Hant":310},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":312,"zh-Hant":313,"yue-Hans":314,"yue-Hant":315},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":100,"canonical_headword":320,"total":321,"entries":322},"失",4,[323,393,419,434],{"id":324,"source_book":190,"source_id":325,"dialect":326,"headword":328,"phonetic":330,"entry_type":334,"senses":335,"meta":386,"created_at":390,"keywords":391},"gz-modern_017279","17279",{"name":10,"region_code":327},"GZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},false,{"original":331,"jyutping":332},"sad7",[333],"sat1","character",[336,343,350,363,370,377],{"definition":337,"examples":338},"丢掉；丢失",[339,341],{"text":340},"～掉",{"text":342},"损～。见“跌”（157 页）。",{"definition":344,"examples":345},"找不到",[346,348],{"text":347},"～魂",{"text":349},"～业。",{"definition":351,"examples":352},"没有把握住；没有达到目的",[353,355,357,359,361],{"text":354},"～手",{"text":356},"～之交臂",{"text":358},"迷～",{"text":360},"～望",{"text":362},"～策。",{"definition":364,"examples":365},"改变常态",[366,368],{"text":367},"～声",{"text":369},"～态。",{"definition":371,"examples":372},"违背；背离",[373,375],{"text":374},"～信",{"text":376},"～礼。",{"definition":378,"examples":379},"过错",[380,382,384],{"text":381},"～口",{"text":383},"～着",{"text":385},"万无一～。",{"page":387,"original_entry_type":388,"headword_variants":389},"807","字头",null,"2026-01-23T06:26:07.980Z",[320,333,392,331],"sat",{"id":394,"source_book":70,"headword":395,"phonetic":396,"entry_type":334,"senses":398,"keywords":415,"dialect":416},"hk-cantowords_059377",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":333,"jyutping":397},[333],[399,407],{"definition":400,"label":401,"examples":402},"得唔到或者冇得到；#失去；#錯過 (to lose; to miss)","語素",[403],{"text":404,"jyutping":405,"translation":406},"得失","dak1 sat1","to have and to lose",{"definition":408,"label":409,"examples":410},"#錯誤；#過錯 (mistake; mishap)","",[411],{"text":412,"jyutping":413,"translation":414},"錯失","co3 sat1","mistake",[320,333,392],{"name":417,"region_code":418},"香港话","HK",{"id":420,"source_book":238,"source_id":421,"dialect":422,"headword":424,"phonetic":425,"entry_type":334,"senses":427,"meta":431,"created_at":432,"keywords":433},"qz-jyutping_010397","10397",{"name":239,"region_code":423},"QZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":333,"jyutping":426},[333],[428],{"definition":429,"examples":430},"未有內容 NO DATA",[],{"original_entry_type":334},"2026-01-22T09:30:26.297Z",[320,333,392],{"id":435,"source_book":109,"headword":436,"phonetic":437,"entry_type":334,"senses":439,"keywords":452,"meta":453,"dialect":455},"wiktionary-cantonese_00003521",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":333,"jyutping":438},[333],[440,442,444,446,448,450],{"definition":441,"label":389},"to lose; to lose track of; to mislay",{"definition":443,"label":389},"to fail; to not succeed",{"definition":445,"label":389},"to breach; to violate",{"definition":447,"label":389},"to neglect; to miss",{"definition":449,"label":389},"mistake; fault; wrongdoing",{"definition":451,"label":389},"75th tetragram of the Taixuanjing; \"failure\" (𝍐)",[320,333,392],{"pos":454},"字",{"name":110,"region_code":456},"YUE",{"success":100,"query":320,"mode":458,"sort":459,"filters":460,"groups":461,"results":1181,"total":1504,"totalGrouped":1505,"page":1507,"facets":1510,"searchTotal":1539},"normal","relevance",{},[462,566,610,709,743,798,831,881,979,1047,1086,1129],{"key":463,"primary":464,"entries":496},"失口||失口",{"id":465,"source_book":166,"source_id":466,"dialect":467,"headword":468,"phonetic":470,"entry_type":473,"senses":474,"meta":487,"created_at":490,"keywords":491},"gz-dialect_010694","10694",{"name":10,"region_code":327},{"display":469,"search":469,"normalized":469,"is_placeholder":329},"失口",{"original":471,"jyutping":472},"sat1 hau2",[471],"word",[475,480],{"definition":476,"examples":477},"偶爾説錯話",[478],{"text":479},"一時～，漏咗風聲",{"definition":481,"examples":482},"病得昏迷，不會説話",[483,485],{"text":484},"佢而家病到～嘞",{"text":486},"佢已經失咗口",{"page":488,"notes":489},"493","義項①也説“錯口 co3 hau2”","2026-05-01T15:09:26.891Z",[469,471,492,493,494,320,495],"sat1hau2","sat hau","sathau","口",[497,512,533,551],{"id":465,"source_book":166,"source_id":466,"dialect":498,"headword":499,"phonetic":500,"entry_type":473,"senses":502,"meta":510,"created_at":490,"keywords":511},{"name":10,"region_code":327},{"display":469,"search":469,"normalized":469,"is_placeholder":329},{"original":471,"jyutping":501},[471],[503,506],{"definition":476,"examples":504},[505],{"text":479},{"definition":481,"examples":507},[508,509],{"text":484},{"text":486},{"page":488,"notes":489},[469,471,492,493,494,320,495],{"id":513,"source_book":214,"source_id":514,"dialect":515,"headword":516,"phonetic":517,"entry_type":473,"senses":520,"meta":529,"created_at":531,"keywords":532},"gz-dict_007587","7587",{"name":10,"region_code":327},{"display":469,"search":469,"normalized":469,"is_placeholder":329},{"original":518,"jyutping":519},"sed1 heo2",[471],[521,526],{"definition":522,"examples":523},"走嘴；失言",[524],{"text":525},"酒后～。",{"definition":527,"examples":528},"病得不能说话。",[],{"page":530,"is_loanword":329,"variant_number":389},"498","2026-01-23T06:26:03.377Z",[469,471,492,493,494,320,495,518],{"id":534,"source_book":70,"headword":535,"phonetic":536,"entry_type":473,"senses":538,"keywords":549,"dialect":550},"hk-cantowords_107176",{"display":469,"search":469,"normalized":469,"is_placeholder":329},{"original":471,"jyutping":537},[471],[539,546],{"definition":540,"label":541,"examples":542},"亂咁講嘢 (to talk nonsense)","動詞",[543],{"text":544,"translation":545},"酒後失口","to talk nonsense after drinking",{"definition":547,"label":409,"examples":548},"病到#失聲 (to lose the voice due to illness)",[],[469,471,492,493,494,320,495],{"name":417,"region_code":418},{"id":552,"source_book":109,"headword":553,"phonetic":554,"entry_type":473,"senses":558,"keywords":561,"meta":563,"dialect":565},"wiktionary-cantonese_00094736",{"display":469,"search":469,"normalized":469,"is_placeholder":329},{"original":555,"jyutping":557},[556],"/sɐt̚⁵ hɐu̯³⁵/",[471],[559],{"definition":560,"label":389},"to say what should not be said; to make an improper remark; to put one's foot in one's mouth; to make a slip of the tongue",[469,471,492,493,494,320,495,562],[556],{"pos":564},"动词",{"name":110,"region_code":456},{"key":567,"primary":568,"entries":596},"失分||失分",{"id":569,"source_book":70,"headword":570,"phonetic":572,"entry_type":473,"senses":575,"keywords":590,"dialect":595},"hk-cantowords_115229",{"display":571,"search":571,"normalized":571,"is_placeholder":329},"失分",{"original":573,"jyutping":574},"sat1 fan1",[573],[576,583],{"definition":577,"label":541,"examples":578},"喺比賽入面，被對方得分 (to lose a point or some points in a competition)",[579],{"text":580,"jyutping":581,"translation":582},"排球隊員發球失誤，導致隊伍失分。","paai4 kau4 deoi2 jyun4 faat3 kau4 sat1 ng6 dou6 zi3 deoi6 ng5 sat1 fan1","The volleyball player misses a serve and the team loses a point.",{"definition":584,"label":409,"examples":585},"形象受到負面嘅影響 (an image of a person, an organization, etc to be adversely affected)",[586],{"text":587,"jyutping":588,"translation":589},"佢係咁做一啲失禮嘅舉動，搞到自己形象好失分。","keoi5 hai6 gam2 zou6 jat1 di1 sat1 lai5 ge3 geoi2 dung6 gaau2 dou3 zi6 gei2 jing4 zoeng6 hou2 sat1 fan1","His disrespectful behaviors take a heavy toll on his image.",[571,573,591,592,593,320,594],"sat1fan1","sat fan","satfan","分",{"name":417,"region_code":418},[597],{"id":569,"source_book":70,"headword":598,"phonetic":599,"entry_type":473,"senses":601,"keywords":608,"dialect":609},{"display":571,"search":571,"normalized":571,"is_placeholder":329},{"original":573,"jyutping":600},[573],[602,605],{"definition":577,"label":541,"examples":603},[604],{"text":580,"jyutping":581,"translation":582},{"definition":584,"label":409,"examples":606},[607],{"text":587,"jyutping":588,"translation":589},[571,573,591,592,593,320,594],{"name":417,"region_code":418},{"key":611,"primary":612,"entries":634},"失手||失手",{"id":613,"source_book":190,"source_id":614,"dialect":615,"headword":616,"phonetic":618,"entry_type":473,"senses":622,"meta":626,"created_at":390,"keywords":629},"gz-modern_017292","17292",{"name":10,"region_code":327},{"display":617,"search":617,"normalized":617,"is_placeholder":329},"失手",{"original":619,"jyutping":620},"sad7 sau3",[621],"sat1 sau2",[623],{"definition":624,"examples":625},"意外的失利。",[],{"page":627,"original_entry_type":628,"headword_variants":389},"808","词头",[617,621,630,631,632,320,633,619],"sat1sau2","sat sau","satsau","手",[635,645,666,681,693],{"id":613,"source_book":190,"source_id":614,"dialect":636,"headword":637,"phonetic":638,"entry_type":473,"senses":640,"meta":643,"created_at":390,"keywords":644},{"name":10,"region_code":327},{"display":617,"search":617,"normalized":617,"is_placeholder":329},{"original":619,"jyutping":639},[621],[641],{"definition":624,"examples":642},[],{"page":627,"original_entry_type":628,"headword_variants":389},[617,621,630,631,632,320,633,619],{"id":646,"source_book":142,"source_id":647,"dialect":648,"headword":650,"phonetic":651,"entry_type":473,"senses":654,"meta":658,"created_at":664,"keywords":665},"gz-word-origins_133-1_05","133_1_5",{"name":649,"region_code":327},"广州话",{"display":617,"search":617,"normalized":617,"is_placeholder":329},{"original":652,"jyutping":653},"sed1 seo2",[621],[655],{"definition":656,"examples":657},"失誤；失利（多指意外的）：人有～，馬有失蹄（人有失誤的時候，猶如馬蹄也有踏空的時候）。",[],{"page":659,"verified":329,"variant_number":389,"references":660,"commentary":389,"gwongping":652,"notes":389,"note_type":389},"133_1",[661],{"author":389,"work":389,"quote":662,"source":663},"錯誤謂之～。","陳伯陶《東莞縣志》卷十一葉二","2026-01-11T17:28:12.430Z",[617,621,630,631,632,320,633,652],{"id":667,"source_book":70,"headword":668,"phonetic":669,"entry_type":473,"senses":671,"keywords":679,"dialect":680},"hk-cantowords_083359",{"display":617,"search":617,"normalized":617,"is_placeholder":329},{"original":621,"jyutping":670},[621],[672],{"definition":673,"label":541,"examples":674},"出乎意料噉失敗咗；冇平時發揮得咁好，結果衰咗 (to fail to accomplish something unexpectedly)",[675],{"text":676,"jyutping":677,"translation":678},"佢平時都做得幾好𠺝，今次應該係失手嘅啫。","keoi5 ping4 si4 dou1 zou6 dak1 gei2 hou2 gaak3, gam1 ci3 jing1 goi1 hai6 sat1 sau2 ge3 ze1.","He usually works quite well. He just unexpectedly failed to do well this time.",[617,621,630,631,632,320,633],{"name":417,"region_code":418},{"id":682,"source_book":238,"source_id":683,"dialect":684,"headword":685,"phonetic":686,"entry_type":473,"senses":688,"meta":691,"created_at":432,"keywords":692},"qz-jyutping_010404","10404",{"name":239,"region_code":423},{"display":617,"search":617,"normalized":617,"is_placeholder":329},{"original":621,"jyutping":687},[621],[689],{"definition":429,"examples":690},[],{"original_entry_type":473},[617,621,630,631,632,320,633],{"id":694,"source_book":109,"headword":695,"phonetic":696,"entry_type":473,"senses":700,"keywords":705,"meta":707,"dialect":708},"wiktionary-cantonese_00048077",{"display":617,"search":617,"normalized":617,"is_placeholder":329},{"original":697,"jyutping":699},[698],"/sɐt̚⁵ sɐu̯³⁵/",[621],[701,703],{"definition":702,"label":389},"to lose control of one's hand and accidentally drop something",{"definition":704,"label":389},"to slip; to miscalculate; to take an unwise move",[617,621,630,631,632,320,633,706],[698],{"pos":564},{"name":110,"region_code":456},{"key":710,"primary":711,"entries":731},"失水||失水",{"id":712,"source_book":109,"headword":713,"phonetic":715,"entry_type":473,"senses":720,"keywords":723,"meta":729,"dialect":730},"wiktionary-cantonese_00106754",{"display":714,"search":714,"normalized":714,"is_placeholder":329},"失水",{"original":716,"jyutping":718},[717],"/sɐt̚⁵ sɵy̯³⁵/",[719],"sat1 seoi2",[721],{"definition":722,"label":389},"to become dehydrated",[714,719,724,725,726,320,727,728],"sat1seoi2","sat seoi","satseoi","水",[717],{"pos":564},{"name":110,"region_code":456},[732],{"id":712,"source_book":109,"headword":733,"phonetic":734,"entry_type":473,"senses":737,"keywords":739,"meta":741,"dialect":742},{"display":714,"search":714,"normalized":714,"is_placeholder":329},{"original":735,"jyutping":736},[717],[719],[738],{"definition":722,"label":389},[714,719,724,725,726,320,727,740],[717],{"pos":564},{"name":110,"region_code":456},{"key":744,"primary":745,"entries":766},"失火||失火",{"id":746,"source_book":70,"headword":747,"phonetic":749,"entry_type":473,"senses":752,"keywords":760,"dialect":765},"hk-cantowords_083328",{"display":748,"search":748,"normalized":748,"is_placeholder":329},"失火",{"original":750,"jyutping":751},"sat1 fo2",[750],[753],{"definition":754,"label":541,"examples":755},"意外#著火，不受控制咁焚燒 (to catch fire accidentally)",[756],{"text":757,"jyutping":758,"translation":759},"架郵輪爆炸失火，目前死傷人數不明。","gaa3 jau4 leon4 baau3 zaa3 sat1 fo2, muk6 cin4 sei2 soeng1 jan4 sou3 bat1 ming4","A cruise exploded and caught fire. The number of casualties is currently unknown.",[748,750,761,762,763,320,764],"sat1fo2","sat fo","satfo","火",{"name":417,"region_code":418},[767,777],{"id":746,"source_book":70,"headword":768,"phonetic":769,"entry_type":473,"senses":771,"keywords":775,"dialect":776},{"display":748,"search":748,"normalized":748,"is_placeholder":329},{"original":750,"jyutping":770},[750],[772],{"definition":754,"label":541,"examples":773},[774],{"text":757,"jyutping":758,"translation":759},[748,750,761,762,763,320,764],{"name":417,"region_code":418},{"id":778,"source_book":109,"headword":779,"phonetic":780,"entry_type":473,"senses":784,"keywords":794,"meta":796,"dialect":797},"wiktionary-cantonese_00053872",{"display":748,"search":748,"normalized":748,"is_placeholder":329},{"original":781,"jyutping":783},[782],"/sɐt̚⁵ fɔː³⁵/",[750],[785,792],{"definition":786,"label":389,"examples":787},"to catch fire; to lose track of a fire; to set fire accidentally",[788,790],{"text":789,"translation":389},"凡國失火，野焚萊，則有刑罰焉。",{"text":791,"translation":389},"河內失火，延燒千餘家。",{"definition":793,"label":389},"to misfire",[748,750,761,762,763,320,764,795],[782],{"pos":564},{"name":110,"region_code":456},{"key":799,"primary":800,"entries":820},"失业||失业",{"id":801,"source_book":190,"source_id":802,"dialect":803,"headword":804,"phonetic":806,"entry_type":473,"senses":810,"meta":814,"created_at":390,"keywords":815},"gz-modern_017295","17295",{"name":10,"region_code":327},{"display":805,"search":805,"normalized":805,"is_placeholder":329},"失业",{"original":807,"jyutping":808},"sad7 yib9",[809],"sat1 jip6",[811],{"definition":812,"examples":813},"找不到工作。",[],{"page":627,"original_entry_type":628,"headword_variants":389},[805,809,816,817,818,320,819,807],"sat1jip6","sat jip","satjip","业",[821],{"id":801,"source_book":190,"source_id":802,"dialect":822,"headword":823,"phonetic":824,"entry_type":473,"senses":826,"meta":829,"created_at":390,"keywords":830},{"name":10,"region_code":327},{"display":805,"search":805,"normalized":805,"is_placeholder":329},{"original":807,"jyutping":825},[809],[827],{"definition":812,"examples":828},[],{"page":627,"original_entry_type":628,"headword_variants":389},[805,809,816,817,818,320,819,807],{"key":832,"primary":833,"entries":855},"失主||失主",{"id":834,"source_book":70,"headword":835,"phonetic":837,"entry_type":473,"senses":840,"keywords":849,"dialect":854},"hk-cantowords_083374",{"display":836,"search":836,"normalized":836,"is_placeholder":329},"失主",{"original":838,"jyutping":839},"sat1 zyu2",[838],[841],{"definition":842,"label":843,"examples":844},"#失物 原先嘅#主人 (owner of a lost property)","名詞",[845],{"text":846,"jyutping":847,"translation":848},"喺的士執到部電話，點聯絡失主好？","hai2 dik1 si2 zap1 dou2 bou6 din6 waa2, dim2 lyun4 lok3 sat1 zyu2 hou2?","I picked up a phone on the taxi. How should I contact the owner?",[836,838,850,851,852,320,853],"sat1zyu2","sat zyu","satzyu","主",{"name":417,"region_code":418},[856,866],{"id":834,"source_book":70,"headword":857,"phonetic":858,"entry_type":473,"senses":860,"keywords":864,"dialect":865},{"display":836,"search":836,"normalized":836,"is_placeholder":329},{"original":838,"jyutping":859},[838],[861],{"definition":842,"label":843,"examples":862},[863],{"text":846,"jyutping":847,"translation":848},[836,838,850,851,852,320,853],{"name":417,"region_code":418},{"id":867,"source_book":109,"headword":868,"phonetic":869,"entry_type":473,"senses":873,"keywords":876,"meta":878,"dialect":880},"wiktionary-cantonese_00063387",{"display":836,"search":836,"normalized":836,"is_placeholder":329},{"original":870,"jyutping":872},[871],"/sɐt̚⁵ t͡syː³⁵/",[838],[874],{"definition":875,"label":389},"owner of lost property",[836,838,850,851,852,320,853,877],[871],{"pos":879},"名词",{"name":110,"region_code":456},{"key":882,"primary":883,"entries":903},"失去||失去",{"id":884,"source_book":190,"source_id":885,"dialect":886,"headword":887,"phonetic":889,"entry_type":473,"senses":893,"meta":897,"created_at":390,"keywords":898},"gz-modern_017288","17288",{"name":10,"region_code":327},{"display":888,"search":888,"normalized":888,"is_placeholder":329},"失去",{"original":890,"jyutping":891},"sad7 hoey5",[892],"sat1 heoi3",[894],{"definition":895,"examples":896},"失掉；丧失。",[],{"page":627,"original_entry_type":628,"headword_variants":389},[888,892,899,900,901,320,902,890],"sat1heoi3","sat heoi","satheoi","去",[904,914,929,947],{"id":884,"source_book":190,"source_id":885,"dialect":905,"headword":906,"phonetic":907,"entry_type":473,"senses":909,"meta":912,"created_at":390,"keywords":913},{"name":10,"region_code":327},{"display":888,"search":888,"normalized":888,"is_placeholder":329},{"original":890,"jyutping":908},[892],[910],{"definition":895,"examples":911},[],{"page":627,"original_entry_type":628,"headword_variants":389},[888,892,899,900,901,320,902,890],{"id":915,"source_book":70,"headword":916,"phonetic":917,"entry_type":473,"senses":919,"keywords":927,"dialect":928},"hk-cantowords_083334",{"display":888,"search":888,"normalized":888,"is_placeholder":329},{"original":892,"jyutping":918},[892],[920],{"definition":921,"label":541,"examples":922},"唔再擁有 (to lose; to no longer have)",[923],{"text":924,"jyutping":925,"translation":926},"失去知覺","sat1 heoi3 zi1 gok3","to lose consciousness",[888,892,899,900,901,320,902],{"name":417,"region_code":418},{"id":930,"source_book":289,"headword":931,"phonetic":932,"entry_type":936,"senses":937,"keywords":941,"dialect":945},"ts-english-dict_034634",{"display":888,"search":888,"normalized":888,"is_placeholder":329},{"original":933,"jyutping":934},"sīt-huï",[935],"sit2 hui1","phrase",[938],{"definition":939,"examples":940},"to lose.",[],[888,935,942,943,944,320,902,933],"sit2hui1","sit hui","sithui",{"name":290,"region_code":946},"TS",{"id":948,"source_book":109,"headword":949,"phonetic":950,"entry_type":473,"senses":954,"keywords":975,"meta":977,"dialect":978},"wiktionary-cantonese_00036134",{"display":888,"search":888,"normalized":888,"is_placeholder":329},{"original":951,"jyutping":953},[952],"/sɐt̚⁵ hɵy̯³³/",[892],[955],{"definition":956,"label":389,"examples":957},"to lose (to be no longer in one's possession)",[958,960,963,966,969,972],{"text":959,"translation":926},"失去意識",{"text":961,"translation":962},"失去平衡","to lose balance",{"text":964,"translation":965},"失去依靠","to lose support",{"text":967,"translation":968},"失去控制","to lose control",{"text":970,"translation":971},"失去童貞","to lose one's virginity",{"text":973,"translation":974},"爸爸失去了工作，一家人的生活全靠媽媽支撐。","Dad lost his job, so the whole family had to be supported by mum.",[888,892,899,900,901,320,902,976],[952],{"pos":564},{"name":110,"region_code":456},{"key":980,"primary":981,"entries":1007},"失打||失打",{"id":982,"source_book":8,"source_id":983,"dialect":984,"headword":985,"phonetic":987,"entry_type":473,"senses":990,"meta":994,"created_at":1001,"keywords":1002},"gz-practical-classified_001871","1871",{"name":10,"region_code":327},{"display":986,"search":986,"normalized":986,"is_placeholder":329},"失打",{"original":988,"jyutping":989},"sat1 daa2",[988],[991],{"definition":992,"examples":993},"【外】照相機快門。照相機上控制曝光時間的重要部件。有機械或電子控制等結構。",[],{"category":995,"subcategories":996,"notes":1000,"headword_variants":389,"has_cross_reference":329,"cross_references":389,"variant_number":389},"三、人造物 > 三A生活用品和設施三 > 三A6鐘錶、眼鏡、照相器材",[997,998,999],"三、人造物","三A生活用品和設施三","三A6鐘錶、眼鏡、照相器材","[英語shutter]","2026-02-01T16:35:37.158Z",[986,988,1003,1004,1005,320,1006],"sat1daa2","sat daa","satdaa","打",[1008,1019,1033],{"id":982,"source_book":8,"source_id":983,"dialect":1009,"headword":1010,"phonetic":1011,"entry_type":473,"senses":1013,"meta":1016,"created_at":1001,"keywords":1018},{"name":10,"region_code":327},{"display":986,"search":986,"normalized":986,"is_placeholder":329},{"original":988,"jyutping":1012},[988],[1014],{"definition":992,"examples":1015},[],{"category":995,"subcategories":1017,"notes":1000,"headword_variants":389,"has_cross_reference":329,"cross_references":389,"variant_number":389},[997,998,999],[986,988,1003,1004,1005,320,1006],{"id":1020,"source_book":70,"headword":1021,"phonetic":1022,"entry_type":473,"senses":1024,"keywords":1031,"dialect":1032},"hk-cantowords_109933",{"display":986,"search":986,"normalized":986,"is_placeholder":329},{"original":988,"jyutping":1023},[988],[1025],{"definition":1026,"label":843,"examples":1027},"即係#快門 ，係取自英文 shutter 嘅音譯 (shutter)",[1028],{"text":1029,"translation":1030},"失打繩","Shutter cord",[986,988,1003,1004,1005,320,1006],{"name":417,"region_code":418},{"id":1034,"source_book":109,"headword":1035,"phonetic":1036,"entry_type":473,"senses":1040,"keywords":1043,"meta":1045,"dialect":1046},"wiktionary-cantonese_00112367",{"display":986,"search":986,"normalized":986,"is_placeholder":329},{"original":1037,"jyutping":1039},[1038],"/sɐt̚⁵ taː³⁵/",[988],[1041],{"definition":1042,"label":389},"shutter",[986,988,1003,1004,1005,320,1006,1044],[1038],{"pos":879},{"name":110,"region_code":456},{"key":1048,"primary":1049,"entries":1072},"失地||失地",{"id":1050,"source_book":109,"headword":1051,"phonetic":1053,"entry_type":473,"senses":1058,"keywords":1063,"meta":1070,"dialect":1071},"wiktionary-cantonese_00065718",{"display":1052,"search":1052,"normalized":1052,"is_placeholder":329},"失地",{"original":1054,"jyutping":1056},[1055],"/sɐt̚⁵ tei̯²²/",[1057],"sat1 dei6",[1059,1061],{"definition":1060,"label":389},"to lose land; to lose territory",{"definition":1062,"label":389},"lost land; lost territory",[1052,1057,1064,1065,1066,320,1067,1068,1069],"sat1dei6","sat dei","satdei","地",[1055],[1055],{"pos":564},{"name":110,"region_code":456},[1073],{"id":1050,"source_book":109,"headword":1074,"phonetic":1075,"entry_type":473,"senses":1078,"keywords":1081,"meta":1084,"dialect":1085},{"display":1052,"search":1052,"normalized":1052,"is_placeholder":329},{"original":1076,"jyutping":1077},[1055],[1057],[1079,1080],{"definition":1060,"label":389},{"definition":1062,"label":389},[1052,1057,1064,1065,1066,320,1067,1082,1083],[1055],[1055],{"pos":564},{"name":110,"region_code":456},{"key":1087,"primary":1088,"entries":1105},"失守||失守",{"id":1089,"source_book":70,"headword":1090,"phonetic":1092,"entry_type":473,"senses":1094,"keywords":1102,"dialect":1104},"hk-cantowords_083360",{"display":1091,"search":1091,"normalized":1091,"is_placeholder":329},"失守",{"original":621,"jyutping":1093},[621],[1095],{"definition":1096,"label":541,"examples":1097},"未能夠保護守護緊嘅嘢 (to succumb; to lose; to be defeated; to fall)",[1098],{"text":1099,"jyutping":1100,"translation":1101},"恆指今日失守三萬點。","hang4 zi2 gam1 jat6 sat1 sau2 saam1 maan6 dim2.","HSI shed to 30,000 points today.",[1091,621,630,631,632,320,1103],"守",{"name":417,"region_code":418},[1106,1116],{"id":1089,"source_book":70,"headword":1107,"phonetic":1108,"entry_type":473,"senses":1110,"keywords":1114,"dialect":1115},{"display":1091,"search":1091,"normalized":1091,"is_placeholder":329},{"original":621,"jyutping":1109},[621],[1111],{"definition":1096,"label":541,"examples":1112},[1113],{"text":1099,"jyutping":1100,"translation":1101},[1091,621,630,631,632,320,1103],{"name":417,"region_code":418},{"id":1117,"source_book":109,"headword":1118,"phonetic":1119,"entry_type":473,"senses":1122,"keywords":1125,"meta":1127,"dialect":1128},"wiktionary-cantonese_00048369",{"display":1091,"search":1091,"normalized":1091,"is_placeholder":329},{"original":1120,"jyutping":1121},[698],[621],[1123],{"definition":1124,"label":389},"to fail to defend",[1091,621,630,631,632,320,1103,1126],[698],{"pos":564},{"name":110,"region_code":456},{"key":1130,"primary":1131,"entries":1150},"失收||失收",{"id":1132,"source_book":70,"headword":1133,"phonetic":1135,"entry_type":473,"senses":1138,"keywords":1146,"dialect":1149},"hk-cantowords_111477",{"display":1134,"search":1134,"normalized":1134,"is_placeholder":329},"失收",{"original":1136,"jyutping":1137},"sat1 sau1",[1136],[1139],{"definition":1140,"label":541,"examples":1141},"（#農作物）收成差 ((of crops) to fail)",[1142],{"text":1143,"jyutping":1144,"translation":1145},"氣候太熱令糧食失收。","hei3 hau6 taai3 jit6 ling6 loeng4 sik6 sat1 sau1.","Extremely hot climate causes food crops to fail.",[1134,1136,1147,631,632,320,1148],"sat1sau1","收",{"name":417,"region_code":418},[1151,1161],{"id":1132,"source_book":70,"headword":1152,"phonetic":1153,"entry_type":473,"senses":1155,"keywords":1159,"dialect":1160},{"display":1134,"search":1134,"normalized":1134,"is_placeholder":329},{"original":1136,"jyutping":1154},[1136],[1156],{"definition":1140,"label":541,"examples":1157},[1158],{"text":1143,"jyutping":1144,"translation":1145},[1134,1136,1147,631,632,320,1148],{"name":417,"region_code":418},{"id":1162,"source_book":109,"headword":1163,"phonetic":1164,"entry_type":473,"senses":1168,"keywords":1177,"meta":1179,"dialect":1180},"wiktionary-cantonese_00105706",{"display":1134,"search":1134,"normalized":1134,"is_placeholder":329},{"original":1165,"jyutping":1167},[1166],"/sɐt̚⁵ sɐu̯⁵⁵/",[1136],[1169,1175],{"definition":1170,"label":389,"examples":1171},"to experience crop failure; to have a poor harvest",[1172],{"text":1173,"translation":1174},"今年花生失收。","There is a poor peanut harvest this year.",{"definition":1176,"label":389},"to fail to include (something that should be included)",[1134,1136,1147,631,632,320,1148,1178],[1166],{"pos":564},{"name":110,"region_code":456},[1182,1197,1210,1222,1233,1246,1256,1268,1278,1288,1300,1311,1321,1336,1346,1356,1367,1377,1387,1396,1414,1425,1435,1446,1459,1469,1480,1490],{"id":465,"source_book":166,"source_id":466,"dialect":1183,"headword":1184,"phonetic":1185,"entry_type":473,"senses":1187,"meta":1195,"created_at":490,"keywords":1196},{"name":10,"region_code":327},{"display":469,"search":469,"normalized":469,"is_placeholder":329},{"original":471,"jyutping":1186},[471],[1188,1191],{"definition":476,"examples":1189},[1190],{"text":479},{"definition":481,"examples":1192},[1193,1194],{"text":484},{"text":486},{"page":488,"notes":489},[469,471,492,493,494,320,495],{"id":513,"source_book":214,"source_id":514,"dialect":1198,"headword":1199,"phonetic":1200,"entry_type":473,"senses":1202,"meta":1208,"created_at":531,"keywords":1209},{"name":10,"region_code":327},{"display":469,"search":469,"normalized":469,"is_placeholder":329},{"original":518,"jyutping":1201},[471],[1203,1206],{"definition":522,"examples":1204},[1205],{"text":525},{"definition":527,"examples":1207},[],{"page":530,"is_loanword":329,"variant_number":389},[469,471,492,493,494,320,495,518],{"id":534,"source_book":70,"headword":1211,"phonetic":1212,"entry_type":473,"senses":1214,"keywords":1220,"dialect":1221},{"display":469,"search":469,"normalized":469,"is_placeholder":329},{"original":471,"jyutping":1213},[471],[1215,1218],{"definition":540,"label":541,"examples":1216},[1217],{"text":544,"translation":545},{"definition":547,"label":409,"examples":1219},[],[469,471,492,493,494,320,495],{"name":417,"region_code":418},{"id":552,"source_book":109,"headword":1223,"phonetic":1224,"entry_type":473,"senses":1227,"keywords":1229,"meta":1231,"dialect":1232},{"display":469,"search":469,"normalized":469,"is_placeholder":329},{"original":1225,"jyutping":1226},[556],[471],[1228],{"definition":560,"label":389},[469,471,492,493,494,320,495,1230],[556],{"pos":564},{"name":110,"region_code":456},{"id":569,"source_book":70,"headword":1234,"phonetic":1235,"entry_type":473,"senses":1237,"keywords":1244,"dialect":1245},{"display":571,"search":571,"normalized":571,"is_placeholder":329},{"original":573,"jyutping":1236},[573],[1238,1241],{"definition":577,"label":541,"examples":1239},[1240],{"text":580,"jyutping":581,"translation":582},{"definition":584,"label":409,"examples":1242},[1243],{"text":587,"jyutping":588,"translation":589},[571,573,591,592,593,320,594],{"name":417,"region_code":418},{"id":613,"source_book":190,"source_id":614,"dialect":1247,"headword":1248,"phonetic":1249,"entry_type":473,"senses":1251,"meta":1254,"created_at":390,"keywords":1255},{"name":10,"region_code":327},{"display":617,"search":617,"normalized":617,"is_placeholder":329},{"original":619,"jyutping":1250},[621],[1252],{"definition":624,"examples":1253},[],{"page":627,"original_entry_type":628,"headword_variants":389},[617,621,630,631,632,320,633,619],{"id":646,"source_book":142,"source_id":647,"dialect":1257,"headword":1258,"phonetic":1259,"entry_type":473,"senses":1261,"meta":1264,"created_at":664,"keywords":1267},{"name":649,"region_code":327},{"display":617,"search":617,"normalized":617,"is_placeholder":329},{"original":652,"jyutping":1260},[621],[1262],{"definition":656,"examples":1263},[],{"page":659,"verified":329,"variant_number":389,"references":1265,"commentary":389,"gwongping":652,"notes":389,"note_type":389},[1266],{"author":389,"work":389,"quote":662,"source":663},[617,621,630,631,632,320,633,652],{"id":667,"source_book":70,"headword":1269,"phonetic":1270,"entry_type":473,"senses":1272,"keywords":1276,"dialect":1277},{"display":617,"search":617,"normalized":617,"is_placeholder":329},{"original":621,"jyutping":1271},[621],[1273],{"definition":673,"label":541,"examples":1274},[1275],{"text":676,"jyutping":677,"translation":678},[617,621,630,631,632,320,633],{"name":417,"region_code":418},{"id":682,"source_book":238,"source_id":683,"dialect":1279,"headword":1280,"phonetic":1281,"entry_type":473,"senses":1283,"meta":1286,"created_at":432,"keywords":1287},{"name":239,"region_code":423},{"display":617,"search":617,"normalized":617,"is_placeholder":329},{"original":621,"jyutping":1282},[621],[1284],{"definition":429,"examples":1285},[],{"original_entry_type":473},[617,621,630,631,632,320,633],{"id":694,"source_book":109,"headword":1289,"phonetic":1290,"entry_type":473,"senses":1293,"keywords":1296,"meta":1298,"dialect":1299},{"display":617,"search":617,"normalized":617,"is_placeholder":329},{"original":1291,"jyutping":1292},[698],[621],[1294,1295],{"definition":702,"label":389},{"definition":704,"label":389},[617,621,630,631,632,320,633,1297],[698],{"pos":564},{"name":110,"region_code":456},{"id":712,"source_book":109,"headword":1301,"phonetic":1302,"entry_type":473,"senses":1305,"keywords":1307,"meta":1309,"dialect":1310},{"display":714,"search":714,"normalized":714,"is_placeholder":329},{"original":1303,"jyutping":1304},[717],[719],[1306],{"definition":722,"label":389},[714,719,724,725,726,320,727,1308],[717],{"pos":564},{"name":110,"region_code":456},{"id":746,"source_book":70,"headword":1312,"phonetic":1313,"entry_type":473,"senses":1315,"keywords":1319,"dialect":1320},{"display":748,"search":748,"normalized":748,"is_placeholder":329},{"original":750,"jyutping":1314},[750],[1316],{"definition":754,"label":541,"examples":1317},[1318],{"text":757,"jyutping":758,"translation":759},[748,750,761,762,763,320,764],{"name":417,"region_code":418},{"id":778,"source_book":109,"headword":1322,"phonetic":1323,"entry_type":473,"senses":1326,"keywords":1332,"meta":1334,"dialect":1335},{"display":748,"search":748,"normalized":748,"is_placeholder":329},{"original":1324,"jyutping":1325},[782],[750],[1327,1331],{"definition":786,"label":389,"examples":1328},[1329,1330],{"text":789,"translation":389},{"text":791,"translation":389},{"definition":793,"label":389},[748,750,761,762,763,320,764,1333],[782],{"pos":564},{"name":110,"region_code":456},{"id":801,"source_book":190,"source_id":802,"dialect":1337,"headword":1338,"phonetic":1339,"entry_type":473,"senses":1341,"meta":1344,"created_at":390,"keywords":1345},{"name":10,"region_code":327},{"display":805,"search":805,"normalized":805,"is_placeholder":329},{"original":807,"jyutping":1340},[809],[1342],{"definition":812,"examples":1343},[],{"page":627,"original_entry_type":628,"headword_variants":389},[805,809,816,817,818,320,819,807],{"id":834,"source_book":70,"headword":1347,"phonetic":1348,"entry_type":473,"senses":1350,"keywords":1354,"dialect":1355},{"display":836,"search":836,"normalized":836,"is_placeholder":329},{"original":838,"jyutping":1349},[838],[1351],{"definition":842,"label":843,"examples":1352},[1353],{"text":846,"jyutping":847,"translation":848},[836,838,850,851,852,320,853],{"name":417,"region_code":418},{"id":867,"source_book":109,"headword":1357,"phonetic":1358,"entry_type":473,"senses":1361,"keywords":1363,"meta":1365,"dialect":1366},{"display":836,"search":836,"normalized":836,"is_placeholder":329},{"original":1359,"jyutping":1360},[871],[838],[1362],{"definition":875,"label":389},[836,838,850,851,852,320,853,1364],[871],{"pos":879},{"name":110,"region_code":456},{"id":884,"source_book":190,"source_id":885,"dialect":1368,"headword":1369,"phonetic":1370,"entry_type":473,"senses":1372,"meta":1375,"created_at":390,"keywords":1376},{"name":10,"region_code":327},{"display":888,"search":888,"normalized":888,"is_placeholder":329},{"original":890,"jyutping":1371},[892],[1373],{"definition":895,"examples":1374},[],{"page":627,"original_entry_type":628,"headword_variants":389},[888,892,899,900,901,320,902,890],{"id":915,"source_book":70,"headword":1378,"phonetic":1379,"entry_type":473,"senses":1381,"keywords":1385,"dialect":1386},{"display":888,"search":888,"normalized":888,"is_placeholder":329},{"original":892,"jyutping":1380},[892],[1382],{"definition":921,"label":541,"examples":1383},[1384],{"text":924,"jyutping":925,"translation":926},[888,892,899,900,901,320,902],{"name":417,"region_code":418},{"id":930,"source_book":289,"headword":1388,"phonetic":1389,"entry_type":936,"senses":1391,"keywords":1394,"dialect":1395},{"display":888,"search":888,"normalized":888,"is_placeholder":329},{"original":933,"jyutping":1390},[935],[1392],{"definition":939,"examples":1393},[],[888,935,942,943,944,320,902,933],{"name":290,"region_code":946},{"id":948,"source_book":109,"headword":1397,"phonetic":1398,"entry_type":473,"senses":1401,"keywords":1410,"meta":1412,"dialect":1413},{"display":888,"search":888,"normalized":888,"is_placeholder":329},{"original":1399,"jyutping":1400},[952],[892],[1402],{"definition":956,"label":389,"examples":1403},[1404,1405,1406,1407,1408,1409],{"text":959,"translation":926},{"text":961,"translation":962},{"text":964,"translation":965},{"text":967,"translation":968},{"text":970,"translation":971},{"text":973,"translation":974},[888,892,899,900,901,320,902,1411],[952],{"pos":564},{"name":110,"region_code":456},{"id":982,"source_book":8,"source_id":983,"dialect":1415,"headword":1416,"phonetic":1417,"entry_type":473,"senses":1419,"meta":1422,"created_at":1001,"keywords":1424},{"name":10,"region_code":327},{"display":986,"search":986,"normalized":986,"is_placeholder":329},{"original":988,"jyutping":1418},[988],[1420],{"definition":992,"examples":1421},[],{"category":995,"subcategories":1423,"notes":1000,"headword_variants":389,"has_cross_reference":329,"cross_references":389,"variant_number":389},[997,998,999],[986,988,1003,1004,1005,320,1006],{"id":1020,"source_book":70,"headword":1426,"phonetic":1427,"entry_type":473,"senses":1429,"keywords":1433,"dialect":1434},{"display":986,"search":986,"normalized":986,"is_placeholder":329},{"original":988,"jyutping":1428},[988],[1430],{"definition":1026,"label":843,"examples":1431},[1432],{"text":1029,"translation":1030},[986,988,1003,1004,1005,320,1006],{"name":417,"region_code":418},{"id":1034,"source_book":109,"headword":1436,"phonetic":1437,"entry_type":473,"senses":1440,"keywords":1442,"meta":1444,"dialect":1445},{"display":986,"search":986,"normalized":986,"is_placeholder":329},{"original":1438,"jyutping":1439},[1038],[988],[1441],{"definition":1042,"label":389},[986,988,1003,1004,1005,320,1006,1443],[1038],{"pos":879},{"name":110,"region_code":456},{"id":1050,"source_book":109,"headword":1447,"phonetic":1448,"entry_type":473,"senses":1451,"keywords":1454,"meta":1457,"dialect":1458},{"display":1052,"search":1052,"normalized":1052,"is_placeholder":329},{"original":1449,"jyutping":1450},[1055],[1057],[1452,1453],{"definition":1060,"label":389},{"definition":1062,"label":389},[1052,1057,1064,1065,1066,320,1067,1455,1456],[1055],[1055],{"pos":564},{"name":110,"region_code":456},{"id":1089,"source_book":70,"headword":1460,"phonetic":1461,"entry_type":473,"senses":1463,"keywords":1467,"dialect":1468},{"display":1091,"search":1091,"normalized":1091,"is_placeholder":329},{"original":621,"jyutping":1462},[621],[1464],{"definition":1096,"label":541,"examples":1465},[1466],{"text":1099,"jyutping":1100,"translation":1101},[1091,621,630,631,632,320,1103],{"name":417,"region_code":418},{"id":1117,"source_book":109,"headword":1470,"phonetic":1471,"entry_type":473,"senses":1474,"keywords":1476,"meta":1478,"dialect":1479},{"display":1091,"search":1091,"normalized":1091,"is_placeholder":329},{"original":1472,"jyutping":1473},[698],[621],[1475],{"definition":1124,"label":389},[1091,621,630,631,632,320,1103,1477],[698],{"pos":564},{"name":110,"region_code":456},{"id":1132,"source_book":70,"headword":1481,"phonetic":1482,"entry_type":473,"senses":1484,"keywords":1488,"dialect":1489},{"display":1134,"search":1134,"normalized":1134,"is_placeholder":329},{"original":1136,"jyutping":1483},[1136],[1485],{"definition":1140,"label":541,"examples":1486},[1487],{"text":1143,"jyutping":1144,"translation":1145},[1134,1136,1147,631,632,320,1148],{"name":417,"region_code":418},{"id":1162,"source_book":109,"headword":1491,"phonetic":1492,"entry_type":473,"senses":1495,"keywords":1500,"meta":1502,"dialect":1503},{"display":1134,"search":1134,"normalized":1134,"is_placeholder":329},{"original":1493,"jyutping":1494},[1166],[1136],[1496,1499],{"definition":1170,"label":389,"examples":1497},[1498],{"text":1173,"translation":1174},{"definition":1176,"label":389},[1134,1136,1147,631,632,320,1148,1501],[1166],{"pos":564},{"name":110,"region_code":456},{"grouped":1505,"entries":1506,"exact":329},24,47,{"offset":1508,"limit":1509,"returned":1509,"hasMore":100,"nextOffset":1509},0,12,{"dictionaries":1511,"dialects":1527,"types":1536},[1512,1514,1516,1518,1520,1522,1523,1524,1525,1526],{"value":109,"count":1513},19,{"value":70,"count":1515},15,{"value":190,"count":1517},5,{"value":214,"count":1519},2,{"value":289,"count":1521},1,{"value":8,"count":1521},{"value":166,"count":1521},{"value":262,"count":1521},{"value":238,"count":1521},{"value":142,"count":1521},[1528,1529,1530,1532,1534,1535],{"value":456,"count":1513},{"value":418,"count":1515},{"value":327,"count":1531},8,{"value":1533,"count":1521},"KP",{"value":423,"count":1521},{"value":946,"count":1521},[1537,1538],{"value":473,"count":1505},{"value":936,"count":1521},{"grouped":1540,"entries":1541,"exact":329},25,51]