广州话词典(第2版): 574广州词
原书拼音: cɑd3 hɑi4 zei2
指惯于逢迎拍马屁的人。
原书拼音: cɑd3 hɑi4 zei2
指惯于逢迎拍马屁的人。
字面係以幫人擦令對鞋為職業嘅年輕男性,但泛指馬屁精,即係為咗好處,對某人阿諛奉承,不斷恭維討好嘅人 (literally refers to young male whose job is to polish somebody's shoes, but it generally refers to ass-kissers; literally: shoe-shinning boy)
名詞老細講咩佢都一味話好,正一擦鞋仔。
lou5 sai3 gong2 me1 keoi5 dou1 jat1 mei2 waa6 hou2, zing3 jat1 caat3 haai4 zai2.
He is a yes-man to the boss, what an ass-kisser.
原书拼音: /t͡sʰaːt̚³ haːi̯²¹ t͡sɐi̯³⁵/
shoeshiner
brown noser; flatterer; sycophant
原书拼音: cɑd3 hɑi4 zei2
指惯于逢迎拍马屁的人。
未有內容 NO DATA