[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"dictionaries-index":3,"word:水流":319,"word-related-search:水流":368},{"dictionaries":4,"last_updated":317,"schema_version":318},[5,41,66,103,138,162,187,211,234,259,285],{"id":6,"name":7,"dialect":10,"entries_count":11,"author":12,"publisher":15,"year":18,"file":19,"version":20,"description":21,"source":26,"license":27,"usage_restriction":32,"attribution":37,"cover":40},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":8,"zh-Hant":9,"yue-Hans":8,"yue-Hant":9},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":13,"zh-Hant":14,"yue-Hans":13,"yue-Hant":14},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":22,"zh-Hant":23,"yue-Hans":24,"yue-Hant":25},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":31},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":38,"zh-Hant":39,"yue-Hans":38,"yue-Hant":39},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":42,"name":43,"dialect":10,"entries_count":46,"author":47,"publisher":50,"year":51,"file":52,"version":53,"description":54,"source":26,"license":59,"usage_restriction":61,"attribution":62,"cover":65},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":44,"zh-Hant":45,"yue-Hans":44,"yue-Hant":45},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":48,"zh-Hant":49,"yue-Hans":48,"yue-Hant":49},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":55,"zh-Hant":56,"yue-Hans":57,"yue-Hant":58},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":63,"zh-Hant":64,"yue-Hans":63,"yue-Hant":64},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":67,"name":68,"dialect":71,"entries_count":72,"author":73,"publisher":76,"year":79,"file":80,"version":81,"description":82,"source":87,"license":88,"license_url":91,"usage_restriction":92,"attribution":97,"chunked":100,"chunk_dir":101,"cover":102},"hk-cantowords",{"zh-Hans":69,"zh-Hant":70,"yue-Hans":69,"yue-Hant":70},"粤典 (words.hk)","粵典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":74,"zh-Hant":75,"yue-Hans":74,"yue-Hant":75},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":77,"zh-Hant":78,"yue-Hans":77,"yue-Hant":78},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":93,"zh-Hant":94,"yue-Hans":95,"yue-Hant":96},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":98,"zh-Hant":99,"yue-Hans":98,"yue-Hant":99},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司",true,"cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":104,"name":105,"dialect":110,"entries_count":111,"author":112,"publisher":117,"year":79,"file":120,"version":121,"description":122,"source":87,"license":127,"license_url":129,"usage_restriction":130,"attribution":135,"chunked":100,"chunk_dir":136,"cover":137},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},"维基词典","維基詞典","维基辞典","維基辭典","粤语",102195,{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":118,"yue-Hant":119},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":123,"zh-Hant":124,"yue-Hans":125,"yue-Hant":126},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":128,"zh-Hant":128,"yue-Hans":128,"yue-Hant":128},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":131,"zh-Hant":132,"yue-Hans":133,"yue-Hant":134},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":139,"name":140,"dialect":10,"entries_count":143,"author":144,"publisher":147,"year":148,"file":149,"version":150,"description":151,"source":26,"license":156,"usage_restriction":157,"attribution":158,"cover":161},"gz-word-origins",{"zh-Hans":141,"zh-Hant":142,"yue-Hans":141,"yue-Hant":142},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":145,"zh-Hant":146,"yue-Hans":145,"yue-Hant":146},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":152,"zh-Hant":153,"yue-Hans":154,"yue-Hant":155},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":163,"name":164,"dialect":10,"entries_count":167,"author":168,"publisher":170,"year":173,"file":174,"version":175,"description":176,"source":26,"license":181,"usage_restriction":182,"attribution":183,"cover":186},"gz-dialect",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":166,"yue-Hans":165,"yue-Hant":166},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":169,"zh-Hant":169,"yue-Hans":169,"yue-Hant":169},"白宛如",{"zh-Hans":171,"zh-Hant":172,"yue-Hans":171,"yue-Hant":172},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":180},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":184,"zh-Hant":185,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":188,"name":189,"dialect":10,"entries_count":192,"author":193,"publisher":196,"year":197,"file":198,"version":199,"description":200,"source":26,"license":205,"usage_restriction":206,"attribution":207,"cover":210},"gz-modern",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":194,"zh-Hant":195,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":201,"zh-Hant":202,"yue-Hans":203,"yue-Hant":204},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":208,"zh-Hant":209,"yue-Hans":208,"yue-Hant":209},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":212,"name":213,"dialect":10,"entries_count":216,"author":217,"publisher":220,"year":221,"file":222,"version":199,"description":223,"source":26,"license":228,"usage_restriction":229,"attribution":230,"cover":233},"gz-dict",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":214,"yue-Hant":215},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":218,"zh-Hant":219,"yue-Hans":218,"yue-Hant":219},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":226,"yue-Hant":227},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":231,"zh-Hant":232,"yue-Hans":231,"yue-Hant":232},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":235,"name":236,"dialect":239,"entries_count":240,"author":241,"publisher":242,"year":221,"file":243,"version":244,"description":245,"source":250,"license":251,"attribution":252,"usage_restriction":253,"cover":258},"qz-jyutping",{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":246,"zh-Hant":247,"yue-Hans":248,"yue-Hant":249},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":254,"zh-Hant":255,"yue-Hans":256,"yue-Hant":257},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":260,"name":261,"dialect":264,"entries_count":265,"author":266,"publisher":269,"year":272,"file":273,"version":199,"description":274,"source":26,"license":279,"usage_restriction":280,"attribution":281,"cover":284},"kp-dialect",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":267,"zh-Hant":268,"yue-Hans":267,"yue-Hant":268},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":275,"zh-Hant":276,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":286,"name":287,"dialect":290,"file":291,"chunked":100,"chunk_dir":286,"entries_count":292,"author":293,"publisher":295,"year":298,"version":299,"description":300,"source":305,"license":306,"attribution":309,"usage_restriction":311,"cover":316},"ts-english-dict",{"zh-Hans":288,"zh-Hant":289,"yue-Hans":288,"yue-Hant":289},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":294,"zh-Hant":294,"yue-Hans":294,"yue-Hant":294},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":296,"zh-Hant":297,"yue-Hans":296,"yue-Hant":297},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":301,"zh-Hant":302,"yue-Hans":303,"yue-Hant":304},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":307,"zh-Hant":308,"yue-Hans":307,"yue-Hant":308},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":310,"zh-Hant":310,"yue-Hans":310,"yue-Hant":310},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":312,"zh-Hant":313,"yue-Hans":314,"yue-Hant":315},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":100,"canonical_headword":320,"total":321,"entries":322},"水流",2,[323,349],{"id":324,"source_book":70,"headword":325,"phonetic":327,"entry_type":330,"senses":331,"keywords":340,"dialect":346},"hk-cantowords_083845",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":326},false,{"original":328,"jyutping":329},"seoi2 lau4",[328],"word",[332],{"definition":333,"label":334,"examples":335},"水體嘅流動 ((of waterbodies) flow; current)","名詞",[336],{"text":337,"jyutping":338,"translation":339},"水流急促","seoi2 lau4 gap1 cuk1","rapid flow of water",[320,328,341,342,343,344,345],"seoi2lau4","seoi lau","seoilau","水","流",{"name":347,"region_code":348},"香港话","HK",{"id":350,"source_book":109,"headword":351,"phonetic":352,"entry_type":330,"senses":356,"keywords":362,"meta":364,"dialect":366},"wiktionary-cantonese_00057045",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":326},{"original":353,"jyutping":355},[354],"/sɵy̯³⁵ lɐu̯²¹/",[328],[357,360],{"definition":358,"label":359},"river; stream",null,{"definition":361,"label":359},"current; flow (of water)",[320,328,341,342,343,344,345,363],[354],{"pos":365},"名词",{"name":110,"region_code":367},"YUE",{"success":100,"query":320,"mode":369,"sort":370,"filters":371,"groups":372,"results":610,"total":691,"totalGrouped":692,"page":694,"facets":697,"searchTotal":717},"normal","relevance",{},[373,458,491,540,574],{"key":374,"primary":375,"entries":399},"水流柴||水流柴",{"id":376,"source_book":166,"source_id":377,"dialect":378,"headword":380,"phonetic":382,"entry_type":330,"senses":385,"meta":391,"created_at":393,"keywords":394},"gz-dialect_006790","6790",{"name":10,"region_code":379},"GZ",{"display":381,"search":381,"normalized":381,"is_placeholder":326},"水流柴",{"original":383,"jyutping":384},"seoi2 lau4 caai4*2",[383],[386],{"definition":387,"examples":388},"木柴中最賤者。借喻身世漂泊無定、無依靠的人",[389],{"text":390},"佢個老婆係～來啫",{"page":392},"320","2026-05-01T15:09:26.858Z",[381,383,395,396,397,344,345,398],"seoi2lau4caai4*2","seoi lau caai*","seoilaucaai*","柴",[400,411,437],{"id":376,"source_book":166,"source_id":377,"dialect":401,"headword":402,"phonetic":403,"entry_type":330,"senses":405,"meta":409,"created_at":393,"keywords":410},{"name":10,"region_code":379},{"display":381,"search":381,"normalized":381,"is_placeholder":326},{"original":383,"jyutping":404},[383],[406],{"definition":387,"examples":407},[408],{"text":390},{"page":392},[381,383,395,396,397,344,345,398],{"id":412,"source_book":214,"source_id":413,"dialect":414,"headword":415,"phonetic":416,"entry_type":330,"senses":420,"meta":430,"created_at":432,"keywords":433},"gz-dict_008169","8169",{"name":10,"region_code":379},{"display":381,"search":381,"normalized":381,"is_placeholder":326},{"original":417,"jyutping":418},"sêu2 leo4 cɑi4",[419],"seoi2 lau4 caai4",[421,424,427],{"definition":422,"examples":423},"江河里漂流下来的木柴。",[],{"definition":425,"examples":426},"比喻到处流浪的盲流人员。",[],{"definition":428,"examples":429},"比喻外地到本地落户的人员。",[],{"page":431,"is_loanword":326,"variant_number":359},"527","2026-01-23T06:26:03.380Z",[381,419,434,435,436,344,345,398,417],"seoi2lau4caai4","seoi lau caai","seoilaucaai",{"id":438,"source_book":70,"headword":439,"phonetic":440,"entry_type":330,"senses":442,"keywords":456,"dialect":457},"hk-cantowords_097909",{"display":381,"search":381,"normalized":381,"is_placeholder":326},{"original":419,"jyutping":441},[419],[443,446,450],{"definition":444,"label":334,"examples":445},"隨水流飄浮嘅木頭，喺岸邊同船上嘅人會執嚟晒乾當柴用 (pieces of wood flowing on water, the people live by the shore or on boat would pick them up and sun dry them to use as fuel)",[],{"definition":447,"label":448,"examples":449},"引申義：指長年住喺舢板上嘅水上人，係一種貶稱，意思係無家無業，無田無產，好似水上嘅柴片一樣到處漂流 (extended meaning : a derogative calling of the Boat People, means they have no house and occupation, no property and farm, just like a piece of wood flowing everywhere on the water.)","",[],{"definition":451,"label":448,"examples":452},"引申義：生命中嘅過客，萍水相逢 (the passers-by of one's life like pieces of wood flowing on water)",[453],{"text":454,"translation":455},"老舉眾人妻，人客水流柴","Prostitute is the wife of numorous men, customers pass through their life like pieces of wood flowing on water",[381,419,434,435,436,344,345,398],{"name":347,"region_code":348},{"key":459,"primary":460,"entries":481},"水流湍急||水流湍急",{"id":461,"source_book":289,"headword":462,"phonetic":464,"entry_type":468,"senses":469,"keywords":473,"dialect":479},"ts-english-dict_009172",{"display":463,"search":463,"normalized":463,"is_placeholder":326},"水流湍急",{"original":465,"jyutping":466},"suī-liũ-chūn-gīp",[467],"sui2 liu4 cun2 gip2","phrase",[470],{"definition":471,"examples":472},"The current is swift.⁵",[],[463,467,474,475,476,344,345,477,478,465],"sui2liu4cun2gip2","sui liu cun gip","suiliucungip","湍","急",{"name":290,"region_code":480},"TS",[482],{"id":461,"source_book":289,"headword":483,"phonetic":484,"entry_type":468,"senses":486,"keywords":489,"dialect":490},{"display":463,"search":463,"normalized":463,"is_placeholder":326},{"original":465,"jyutping":485},[467],[487],{"definition":471,"examples":488},[],[463,467,474,475,476,344,345,477,478,465],{"name":290,"region_code":480},{"key":492,"primary":493,"entries":528},"水流神主牌，到处冇人受||水流神主牌，到处冇人受",{"id":494,"source_book":44,"source_id":495,"dialect":496,"headword":498,"phonetic":500,"entry_type":468,"senses":504,"meta":511,"created_at":513,"keywords":514},"gz-colloquialisms_001812","1812",{"name":497,"region_code":379},"广州话",{"display":499,"search":499,"normalized":499,"is_placeholder":326},"水流神主牌，到处冇人受",{"original":501,"jyutping":502},"sêu2 leo4 sen4 ju2 pai2 sou3 qu3 mou5 yen4 seo6",[503],"seoi2 lau4 san4 zyu2 paai2 sou3 cyu3 mou5 jan4 sau6",[505],{"definition":506,"examples":507},"歇后语。水流：在水上漂流。神主牌：祖宗的灵牌。冇人受：没有人接受。在河上漂流的神主牌，漂到哪都没有人要。比喻无用的东西没有人接受。",[508],{"text":509,"translation":510},"你呢批货质量咁差，难怪水流神主牌，到处冇人受喇","你这批货质量这么差，怪不得没有人愿意要了",{"colloquialism_type":512,"gwongping":501,"notes":359,"note_type":359},"xiehouyu","2026-01-19T08:15:50.335Z",[499,503,515,516,517,344,345,518,519,520,521,522,523,524,525,501,526,527],"seoi2lau4san4zyu2paai2sou3cyu3mou5jan4sau6","seoi lau san zyu paai sou cyu mou jan sau","seoilausanzyupaaisoucyumoujansau","神","主","牌","到","处","冇","人","受","水流神主牌","到处冇人受",[529],{"id":494,"source_book":44,"source_id":495,"dialect":530,"headword":531,"phonetic":532,"entry_type":468,"senses":534,"meta":538,"created_at":513,"keywords":539},{"name":497,"region_code":379},{"display":499,"search":499,"normalized":499,"is_placeholder":326},{"original":501,"jyutping":533},[503],[535],{"definition":506,"examples":536},[537],{"text":509,"translation":510},{"colloquialism_type":512,"gwongping":501,"notes":359,"note_type":359},[499,503,515,516,517,344,345,518,519,520,521,522,523,524,525,501,526,527],{"key":541,"primary":542,"entries":563},"口水流流||口水流流",{"id":543,"source_book":238,"source_id":544,"dialect":545,"headword":547,"phonetic":549,"entry_type":330,"senses":552,"meta":556,"created_at":557,"keywords":558},"qz-jyutping_004885","4885",{"name":239,"region_code":546},"QZ",{"display":548,"search":548,"normalized":548,"is_placeholder":326},"口水流流",{"original":550,"jyutping":551},"hau2 sui2 lau4 lau4",[550],[553],{"definition":554,"examples":555},"未有內容 NO DATA",[],{"original_entry_type":330},"2026-01-22T09:30:26.290Z",[548,550,559,560,561,562,344,345],"hau2sui2lau4lau4","hau sui lau lau","hausuilaulau","口",[564],{"id":543,"source_book":238,"source_id":544,"dialect":565,"headword":566,"phonetic":567,"entry_type":330,"senses":569,"meta":572,"created_at":557,"keywords":573},{"name":239,"region_code":546},{"display":548,"search":548,"normalized":548,"is_placeholder":326},{"original":550,"jyutping":568},[550],[570],{"definition":554,"examples":571},[],{"original_entry_type":330},[548,550,559,560,561,562,344,345],{"key":575,"primary":576,"entries":598},"似水流年||似水流年",{"id":577,"source_book":109,"headword":578,"phonetic":580,"entry_type":468,"senses":585,"keywords":588,"meta":595,"dialect":597},"wiktionary-cantonese_00083241",{"display":579,"search":579,"normalized":579,"is_placeholder":326},"似水流年",{"original":581,"jyutping":583},[582],"/t͡sʰiː¹³ sɵy̯³⁵ lɐu̯²¹ niːn²¹/",[584],"ci5 seoi2 lau4 nin4",[586],{"definition":587,"label":359},"years passing by quickly, like the water stream; time flies",[579,584,589,590,591,592,344,345,593,594],"ci5seoi2lau4nin4","ci seoi lau nin","ciseoilaunin","似","年",[582],{"pos":596},"短语",{"name":110,"region_code":367},[599],{"id":577,"source_book":109,"headword":600,"phonetic":601,"entry_type":468,"senses":604,"keywords":606,"meta":608,"dialect":609},{"display":579,"search":579,"normalized":579,"is_placeholder":326},{"original":602,"jyutping":603},[582],[584],[605],{"definition":587,"label":359},[579,584,589,590,591,592,344,345,593,607],[582],{"pos":596},{"name":110,"region_code":367},[611,622,636,650,659,670,680],{"id":376,"source_book":166,"source_id":377,"dialect":612,"headword":613,"phonetic":614,"entry_type":330,"senses":616,"meta":620,"created_at":393,"keywords":621},{"name":10,"region_code":379},{"display":381,"search":381,"normalized":381,"is_placeholder":326},{"original":383,"jyutping":615},[383],[617],{"definition":387,"examples":618},[619],{"text":390},{"page":392},[381,383,395,396,397,344,345,398],{"id":412,"source_book":214,"source_id":413,"dialect":623,"headword":624,"phonetic":625,"entry_type":330,"senses":627,"meta":634,"created_at":432,"keywords":635},{"name":10,"region_code":379},{"display":381,"search":381,"normalized":381,"is_placeholder":326},{"original":417,"jyutping":626},[419],[628,630,632],{"definition":422,"examples":629},[],{"definition":425,"examples":631},[],{"definition":428,"examples":633},[],{"page":431,"is_loanword":326,"variant_number":359},[381,419,434,435,436,344,345,398,417],{"id":438,"source_book":70,"headword":637,"phonetic":638,"entry_type":330,"senses":640,"keywords":648,"dialect":649},{"display":381,"search":381,"normalized":381,"is_placeholder":326},{"original":419,"jyutping":639},[419],[641,643,645],{"definition":444,"label":334,"examples":642},[],{"definition":447,"label":448,"examples":644},[],{"definition":451,"label":448,"examples":646},[647],{"text":454,"translation":455},[381,419,434,435,436,344,345,398],{"name":347,"region_code":348},{"id":461,"source_book":289,"headword":651,"phonetic":652,"entry_type":468,"senses":654,"keywords":657,"dialect":658},{"display":463,"search":463,"normalized":463,"is_placeholder":326},{"original":465,"jyutping":653},[467],[655],{"definition":471,"examples":656},[],[463,467,474,475,476,344,345,477,478,465],{"name":290,"region_code":480},{"id":494,"source_book":44,"source_id":495,"dialect":660,"headword":661,"phonetic":662,"entry_type":468,"senses":664,"meta":668,"created_at":513,"keywords":669},{"name":497,"region_code":379},{"display":499,"search":499,"normalized":499,"is_placeholder":326},{"original":501,"jyutping":663},[503],[665],{"definition":506,"examples":666},[667],{"text":509,"translation":510},{"colloquialism_type":512,"gwongping":501,"notes":359,"note_type":359},[499,503,515,516,517,344,345,518,519,520,521,522,523,524,525,501,526,527],{"id":543,"source_book":238,"source_id":544,"dialect":671,"headword":672,"phonetic":673,"entry_type":330,"senses":675,"meta":678,"created_at":557,"keywords":679},{"name":239,"region_code":546},{"display":548,"search":548,"normalized":548,"is_placeholder":326},{"original":550,"jyutping":674},[550],[676],{"definition":554,"examples":677},[],{"original_entry_type":330},[548,550,559,560,561,562,344,345],{"id":577,"source_book":109,"headword":681,"phonetic":682,"entry_type":468,"senses":685,"keywords":687,"meta":689,"dialect":690},{"display":579,"search":579,"normalized":579,"is_placeholder":326},{"original":683,"jyutping":684},[582],[584],[686],{"definition":587,"label":359},[579,584,589,590,591,592,344,345,593,688],[582],{"pos":596},{"name":110,"region_code":367},{"grouped":692,"entries":693,"exact":100},5,7,{"offset":695,"limit":696,"returned":692,"hasMore":326,"nextOffset":359},0,12,{"dictionaries":698,"dialects":707,"types":713},[699,701,702,703,704,705,706],{"value":289,"count":700},1,{"value":44,"count":700},{"value":214,"count":700},{"value":166,"count":700},{"value":238,"count":700},{"value":70,"count":700},{"value":109,"count":700},[708,709,710,711,712],{"value":379,"count":321},{"value":348,"count":700},{"value":546,"count":700},{"value":480,"count":700},{"value":367,"count":700},[714,716],{"value":468,"count":715},3,{"value":330,"count":321},{"grouped":718,"entries":719,"exact":100},6,9]