广州话词典(第2版): 4885广州词
原书拼音: led1 dei2
01
失约;不守承诺
用例
你唔能够~呀 。
你不能失约啊
02
失败
用例
呢件事 千祈唔好~。
这件事千万不要失 败
03
丢脸
用例
当堂~。
丢人现眼
原书拼音: led1 dei2
失约;不守承诺
你唔能够~呀 。
你不能失约啊
失败
呢件事 千祈唔好~。
这件事千万不要失 败
丢脸
当堂~。
丢人现眼
【喻】事情弄糟;失敗(甩:脫落)
一唔垂意就會~
一不小心就會弄糟
丟臉
當住咁多人面,你話係唔係~啊
當著那麼多人,你說丟臉不丟臉
爽約;不守承諾
七點鐘喺戲院門口見,唔見唔散,咪~啊
七點鐘在戲院門口見,不見不散,別失約啊
同其他人約定咗之後無兑現承諾 (to break one's word or promise; literally: to lose the bottom part)
動詞佢上次約我嗰陣甩底,今次我唔信佢嘞。
keoi5 soeng6 ci3 joek3 ngo5 go2 zan6 lat1 dai2, gam1 ci3 ngo5 m4 seon3 keoi5 laak3.
He made an appointment with me and didn't keep it last time, so this time I won't trust him.
原书拼音: /lɐt̚⁵ tɐi̯³⁵/
to fail to keep an appointment
(器物)掉底
個桶~咯
事情暴露
完不成任務,失信於人
原书拼音: lad7 dai3
器物掉底。
告吹,完不成事
边个估到今次又~。
谁想到这次又没弄成
失约
咁耐冇聚,你唔好~吖。
这么久没聚了,你可别爽约
原书拼音: led1 dei2
失约;不守承诺
你唔能够~呀 。
你不能失约啊
失败
呢件事 千祈唔好~。
这件事千万不要失 败
丢脸
当堂~。
丢人现眼