[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"word:甩":3,"word-related-search:甩":308,"dictionaries-index":1868},{"success":4,"canonical_headword":5,"total":6,"entries":7},true,"甩",8,[8,55,83,110,136,166,189,206],{"id":9,"source_book":10,"source_id":11,"dialect":12,"headword":15,"phonetic":17,"entry_type":20,"senses":21,"meta":49,"created_at":52,"keywords":53},"gz-dialect_010651","廣州方言詞典","10651",{"name":13,"region_code":14},"广州","GZ",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},false,{"original":18,"jyutping":19},"lat1",[18],"character",[22,35,42],{"definition":23,"examples":24},"脱落，鬆散",[25,27,29,31,33],{"text":26},"佢曬到個面都～咗皮",{"text":28},"～牙",{"text":30},"～鞋",{"text":32},"～鞋帶",{"text":34},"～褲",{"definition":36,"examples":37},"消退",[38,40],{"text":39},"衫上面嘅墨水洗唔～",{"text":41},"～色",{"definition":43,"examples":44},"脱（手），（放）掉",[45,47],{"text":46},"～手",{"text":48},"黐得好實，唔得～",{"page":50,"notes":51},"491","俗字","2026-05-01T15:09:26.890Z",[5,18,54],"lat",{"id":56,"source_book":57,"source_id":58,"dialect":59,"headword":60,"phonetic":61,"entry_type":20,"senses":64,"meta":77,"created_at":81,"keywords":82},"gz-dict_004883","广州话词典（第2版）","4883",{"name":13,"region_code":14},{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":62,"jyutping":63},"led1（啦一切）",[18],[65],{"definition":66,"examples":67},"脱落；掉",[68,71,74],{"text":69,"translation":70},"～咗一粒纽","掉了一个 扣子",{"text":72,"translation":73},"～皮～骨","剥落、脱落得 很严重",{"text":75,"translation":76},"～色。","掉色",{"page":78,"is_loanword":16,"variant_number":79,"notes":80},"359",null,"广州话 的“甩”与普通话作“挥动”、“抛 开”、“抡”、“扔”讲的“甩” （shuǎi）无关。","2026-01-23T06:26:03.367Z",[5,18,54,62],{"id":84,"source_book":85,"source_id":86,"dialect":87,"headword":88,"phonetic":89,"entry_type":20,"senses":91,"meta":101,"created_at":108,"keywords":109},"gz-practical-classified_006308","实用广州话分类词典","6308",{"name":13,"region_code":14},{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":18,"jyutping":90},[18],[92],{"definition":93,"examples":94},"脫落",[95,98],{"text":96,"translation":97},"啲油啱啱先掃上去，而家就開始～嘞","這些油漆剛刷上去，現在就開始脫落了",{"text":99,"translation":100},"～咗粒螺絲","掉了一顆螺栓",{"category":102,"subcategories":103,"notes":107,"headword_variants":79,"has_cross_reference":16,"cross_references":79,"variant_number":79},"九、狀況與現象[自然現象和生理現象參見二，心理現象參見五，某些社會現象參見八] > 九B物體狀態 > 九B10破損、破爛、脫落",[104,105,106],"九、狀況與現象[自然現象和生理現象參見二，心理現象參見五，某些社會現象參見八]","九B物體狀態","九B10破損、破爛、脫落","[這跟普通話的“甩”意思不同，讀音也不相應]","2026-02-01T16:35:37.176Z",[5,18,54],{"id":111,"source_book":112,"source_id":113,"dialect":114,"headword":116,"phonetic":117,"entry_type":20,"senses":120,"meta":124,"created_at":134,"keywords":135},"gz-word-origins_271_05","粵語辭源","271_5",{"name":115,"region_code":14},"广州话",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":118,"jyutping":119},"led1",[18],[121],{"definition":122,"examples":123},"脫落；掉。（饒秉才等：2020：239）",[],{"page":125,"verified":16,"variant_number":79,"references":126,"commentary":133,"gwongping":118,"notes":79,"note_type":79},"271",[127,130],{"author":79,"work":79,"quote":128,"source":129},"物之脫者曰～（倫粒切）。","戴肇辰《廣州府志》卷十五葉三",{"author":79,"work":79,"quote":131,"source":132},"（白話）物之脫曰～（倫粒切）。","鄭業崇《茂名縣志》卷一葉六十九","今讀與古音略異。","2026-01-11T17:28:12.436Z",[5,18,54,118],{"id":137,"source_book":138,"headword":139,"phonetic":140,"entry_type":20,"senses":142,"keywords":162,"dialect":163},"hk-cantowords_079110","粵典 (words.hk)",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":18,"jyutping":141},[18],[143,151,157],{"definition":144,"label":145,"examples":146},"形容物件唔再依附喺原來嘅表面；脱落 (to come off; to fall off)","動詞",[147],{"text":148,"jyutping":149,"translation":150},"人老咗就會甩頭髮。","jan4 lou5 zo2 zau6 wui5 lat1 tau4 faat3.","When you grow old, you lose your hair.",{"definition":152,"label":153,"examples":154},"避開人、責任、災難；脱離 (to have escaped from (a person, responsibility or disaster))","",[155],{"text":156,"translation":79},"#甩難",{"definition":158,"label":153,"examples":159},"跟唔到原定時間去做嘢 (to fail to follow the schedule)",[160],{"text":161,"translation":79},"#甩班",[5,18,54],{"name":164,"region_code":165},"香港话","HK",{"id":167,"source_book":168,"source_id":169,"dialect":170,"headword":173,"phonetic":174,"entry_type":20,"senses":178,"meta":182,"created_at":186,"keywords":187},"kp-dialect_001236","开平方言","1236",{"name":171,"region_code":172},"开平","KP",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":175,"jyutping":176},"lat55",[177],"laat2",[179],{"definition":180,"examples":181},"脱落",[],{"image_page":183,"book_page":184,"section":185},"152","138","lexicon","2026-01-23T06:12:47.540Z",[5,177,188,175],"laat",{"id":190,"source_book":191,"source_id":192,"dialect":193,"headword":196,"phonetic":197,"entry_type":20,"senses":199,"meta":203,"created_at":204,"keywords":205},"qz-jyutping_007049","欽州粵拼","7049",{"name":194,"region_code":195},"钦州","QZ",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":18,"jyutping":198},[18],[200],{"definition":201,"examples":202},"未有內容 NO DATA",[],{"original_entry_type":20},"2026-01-22T09:30:26.293Z",[5,18,54],{"id":207,"source_book":208,"headword":209,"phonetic":210,"entry_type":20,"senses":213,"keywords":298,"meta":302,"dialect":305},"wiktionary-cantonese_00010358","維基辭典",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":18,"jyutping":211},[18,212],"lak1",[214,220,222,228,234,236,238,240,242,244,246,248,254,266,272,278,284,286,288,290,292,294,296],{"definition":215,"label":79,"examples":216},"to toss; to throw; to fling",[217],{"text":218,"translation":219},"把石子甩出去","throw the stone away",{"definition":221,"label":79},"to throw away; to discard",{"definition":223,"label":79,"examples":224},"to brush off; to abandon",[225],{"text":226,"translation":227},"他被女友甩了。","He was dumped by his girlfriend.",{"definition":229,"label":79,"examples":230},"to swing; to move backward and forward",[231],{"text":232,"translation":233},"甩尾巴","to wag one's tail",{"definition":235,"label":79},"to take off; to remove",{"definition":237,"label":79},"to heed; to take notice of",{"definition":239,"label":79},"to lay (eggs)",{"definition":241,"label":79},"to play (cards)",{"definition":243,"label":79},"short for 甩賣／甩卖 (shuǎimài, “to sell at cheap prices”)",{"definition":245,"label":79},"to scold",{"definition":247,"label":79},"perturbed; uneasy",{"definition":249,"label":79,"examples":250},"to devour; to eat",[251],{"text":252,"translation":253},"甩一碗米線","to devour a bowl of rice noodle",{"definition":255,"label":79,"examples":256},"to come loose; to come off",[257,260,263],{"text":258,"translation":259},"佢條鞋帶甩咗。","His shoelace came untied.",{"text":261,"translation":262},"洗唔甩","does not come off in a washing",{"text":264,"translation":265},"甩色","to lose color",{"definition":267,"label":79,"examples":268},"to escape from",[269],{"text":270,"translation":271},"甩難","to escape from disaster",{"definition":273,"label":79,"examples":274},"to fail to follow",[275],{"text":276,"translation":277},"甩稿","to stutter and fail to follow the script",{"definition":279,"label":79,"examples":280},"to sense by touch",[281],{"text":282,"translation":283},"甩牌","to sense tile by touch",{"definition":285,"label":79},"to fall down",{"definition":287,"label":79},"to strike; to box (about the ears)",{"definition":289,"label":79},"to shake off; to escape",{"definition":291,"label":79},"to wave; to rock",{"definition":293,"label":79},"to sprinkle; to spray",{"definition":295,"label":79},"to heed; to pay attention to",{"definition":297,"label":79},"alternative form of 㪐 (lak¹) (used in 甩咳)",[5,18,54,299,300,212,301],"𫝺","溴","lak",{"pos":303,"variants":304},"字",[299,300],{"name":306,"region_code":307},"粤语","YUE",{"success":4,"query":5,"mode":309,"sort":310,"filters":311,"groups":312,"results":1330,"total":1833,"totalGrouped":1834,"page":1836,"facets":1839,"searchTotal":1865},"normal","relevance",{},[313,439,473,524,572,661,704,864,1062,1185,1222,1266],{"key":314,"primary":315,"entries":338},"甩手||甩手",{"id":316,"source_book":10,"source_id":317,"dialect":318,"headword":319,"phonetic":321,"entry_type":324,"senses":325,"meta":331,"created_at":52,"keywords":333},"gz-dialect_010657","10657",{"name":13,"region_code":14},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":16},"甩手",{"original":322,"jyutping":323},"lat1 sau2",[322],"word",[326],{"definition":327,"examples":328},"脱手，（貨物）賣出",[329],{"text":330},"佢件野甩咗手",{"page":50,"notes":332},"也説“脱手 tyut3 sau2”",[320,322,334,335,336,5,337],"lat1sau2","lat sau","latsau","手",[339,350,368,386,408,420],{"id":316,"source_book":10,"source_id":317,"dialect":340,"headword":341,"phonetic":342,"entry_type":324,"senses":344,"meta":348,"created_at":52,"keywords":349},{"name":13,"region_code":14},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":16},{"original":322,"jyutping":343},[322],[345],{"definition":327,"examples":346},[347],{"text":330},{"page":50,"notes":332},[320,322,334,335,336,5,337],{"id":351,"source_book":57,"source_id":352,"dialect":353,"headword":354,"phonetic":355,"entry_type":324,"senses":358,"meta":365,"created_at":81,"keywords":367},"gz-dict_004891","4891",{"name":13,"region_code":14},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":16},{"original":356,"jyutping":357},"led1 seo2",[322],[359],{"definition":360,"examples":361},"脱手。指将货物卖出",[362],{"text":363,"translation":364},"嗰批货～未呀?","那批货脱手了没有",{"page":366,"is_loanword":16,"variant_number":79},"360",[320,322,334,335,336,5,337,356],{"id":369,"source_book":370,"source_id":371,"dialect":372,"headword":373,"phonetic":374,"entry_type":324,"senses":377,"meta":381,"created_at":384,"keywords":385},"gz-modern_018085","现代粤语词典","18085",{"name":13,"region_code":14},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":16},{"original":375,"jyutping":376},"lad7 sau3",[322],[378],{"definition":379,"examples":380},"脱手；货物卖出。又说“脱手”（756页）。",[],{"page":382,"original_entry_type":383,"headword_variants":79},"837","词头","2026-01-23T06:26:07.981Z",[320,322,334,335,336,5,337,375],{"id":387,"source_book":138,"headword":388,"phonetic":389,"entry_type":324,"senses":391,"keywords":406,"dialect":407},"hk-cantowords_079115",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":16},{"original":322,"jyutping":390},[322],[392,399],{"definition":393,"label":145,"examples":394},"透過轉賣，將一啲貨物整走；#脱手 (to get rid of something by reselling it; literally: to slip from the hand)",[395],{"text":396,"jyutping":397,"translation":398},"批舊書已經甩手。","pai1 gau6 syu1 ji5 ging1 lat1 sau2.","I've already sold the old books.",{"definition":400,"label":153,"examples":401},"#揈 手、#𢪎 手；令隻手掙脱 (to swing the hand; to whip with hand; to escape from a grip of hand)",[402],{"text":403,"jyutping":404,"translation":405},"甩手操","lat1 sau2 cou1","hand swinging exercises",[320,322,334,335,336,5,337],{"name":164,"region_code":165},{"id":409,"source_book":191,"source_id":410,"dialect":411,"headword":412,"phonetic":413,"entry_type":324,"senses":415,"meta":418,"created_at":204,"keywords":419},"qz-jyutping_007055","7055",{"name":194,"region_code":195},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":16},{"original":322,"jyutping":414},[322],[416],{"definition":201,"examples":417},[],{"original_entry_type":324},[320,322,334,335,336,5,337],{"id":421,"source_book":208,"headword":422,"phonetic":423,"entry_type":324,"senses":427,"keywords":434,"meta":436,"dialect":438},"wiktionary-cantonese_00066276",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":16},{"original":424,"jyutping":426},[425],"/lɐt̚⁵ sɐu̯³⁵/",[322],[428,430,432],{"definition":429,"label":79},"to swing one's arms",{"definition":431,"label":79},"to refuse to do; to wash one's hands of",{"definition":433,"label":79},"to get rid of something by reselling it",[320,322,334,335,336,5,337,435],[425],{"pos":437},"动词",{"name":306,"region_code":307},{"key":440,"primary":441,"entries":461},"甩牙||甩牙",{"id":442,"source_book":208,"headword":443,"phonetic":445,"entry_type":324,"senses":450,"keywords":453,"meta":459,"dialect":460},"wiktionary-cantonese_00106096",{"display":444,"search":444,"normalized":444,"is_placeholder":16},"甩牙",{"original":446,"jyutping":448},[447],"/lɐt̚⁵ ŋaː²¹/",[449],"lat1 ngaa4",[451],{"definition":452,"label":79},"to lose a tooth; for one's tooth to fall out",[444,449,454,455,456,5,457,458],"lat1ngaa4","lat ngaa","latngaa","牙",[447],{"pos":437},{"name":306,"region_code":307},[462],{"id":442,"source_book":208,"headword":463,"phonetic":464,"entry_type":324,"senses":467,"keywords":469,"meta":471,"dialect":472},{"display":444,"search":444,"normalized":444,"is_placeholder":16},{"original":465,"jyutping":466},[447],[449],[468],{"definition":452,"label":79},[444,449,454,455,456,5,457,470],[447],{"pos":437},{"name":306,"region_code":307},{"key":474,"primary":475,"entries":496},"甩卡||甩卡",{"id":476,"source_book":10,"source_id":477,"dialect":478,"headword":479,"phonetic":481,"entry_type":324,"senses":485,"meta":489,"created_at":52,"keywords":491},"gz-dialect_010652","10652",{"name":13,"region_code":14},{"display":480,"search":480,"normalized":480,"is_placeholder":16},"甩卡",{"original":482,"jyutping":483},"lat1 kaa1",[484],"lat1 kaa1`55",[486],{"definition":487,"examples":488},"火車脱節",[],{"page":50,"notes":490},"也説“甩鈎 lat1 ngau1”",[480,484,492,493,494,5,495,482],"lat1kaa1`55","lat kaa`","latkaa`","卡",[497,507],{"id":476,"source_book":10,"source_id":477,"dialect":498,"headword":499,"phonetic":500,"entry_type":324,"senses":502,"meta":505,"created_at":52,"keywords":506},{"name":13,"region_code":14},{"display":480,"search":480,"normalized":480,"is_placeholder":16},{"original":482,"jyutping":501},[484],[503],{"definition":487,"examples":504},[],{"page":50,"notes":490},[480,484,492,493,494,5,495,482],{"id":508,"source_book":208,"headword":509,"phonetic":510,"entry_type":324,"senses":514,"keywords":517,"meta":522,"dialect":523},"wiktionary-cantonese_00114842",{"display":480,"search":480,"normalized":480,"is_placeholder":16},{"original":511,"jyutping":513},[512],"/lɐt̚⁵ kʰaː⁵⁵/",[482],[515],{"definition":516,"label":79},"to have railcars separate",[480,482,518,519,520,5,495,521],"lat1kaa1","lat kaa","latkaa",[512],{"pos":437},{"name":164,"region_code":165},{"key":525,"primary":526,"entries":547},"甩皮||甩皮",{"id":527,"source_book":138,"headword":528,"phonetic":530,"entry_type":324,"senses":533,"keywords":541,"dialect":546},"hk-cantowords_104733",{"display":529,"search":529,"normalized":529,"is_placeholder":16},"甩皮",{"original":531,"jyutping":532},"lat1 pei4",[531],[534],{"definition":535,"label":145,"examples":536},"#皮膚#脱落 ((skin) to peel off)",[537],{"text":538,"jyutping":539,"translation":540},"佢隻腳甩緊皮。","keoi5 zek3 goek3 lat1 gan2 pei4.","His skin is peeling on his feet.",[529,531,542,543,544,5,545],"lat1pei4","lat pei","latpei","皮",{"name":164,"region_code":165},[548,558],{"id":527,"source_book":138,"headword":549,"phonetic":550,"entry_type":324,"senses":552,"keywords":556,"dialect":557},{"display":529,"search":529,"normalized":529,"is_placeholder":16},{"original":531,"jyutping":551},[531],[553],{"definition":535,"label":145,"examples":554},[555],{"text":538,"jyutping":539,"translation":540},[529,531,542,543,544,5,545],{"name":164,"region_code":165},{"id":559,"source_book":208,"headword":560,"phonetic":561,"entry_type":324,"senses":565,"keywords":568,"meta":570,"dialect":571},"wiktionary-cantonese_00100044",{"display":529,"search":529,"normalized":529,"is_placeholder":16},{"original":562,"jyutping":564},[563],"/lɐt̚⁵ pʰei̯²¹/",[531],[566],{"definition":567,"label":79},"to have flaky skin; to have peeling skin",[529,531,542,543,544,5,545,569],[563],{"pos":437},{"name":306,"region_code":307},{"key":573,"primary":574,"entries":593},"甩色||甩色",{"id":575,"source_book":57,"source_id":576,"dialect":577,"headword":578,"phonetic":579,"entry_type":324,"senses":583,"meta":587,"created_at":81,"keywords":588},"gz-dict_004893","4893",{"name":13,"region_code":14},{"display":264,"search":264,"normalized":264,"is_placeholder":16},{"original":580,"jyutping":581},"led1 xig1",[582],"lat1 sik1",[584],{"definition":585,"examples":586},"掉色; 褪色。",[],{"page":366,"is_loanword":16,"variant_number":79},[264,582,589,590,591,5,592,580],"lat1sik1","lat sik","latsik","色",[594,604,623,638,650],{"id":575,"source_book":57,"source_id":576,"dialect":595,"headword":596,"phonetic":597,"entry_type":324,"senses":599,"meta":602,"created_at":81,"keywords":603},{"name":13,"region_code":14},{"display":264,"search":264,"normalized":264,"is_placeholder":16},{"original":580,"jyutping":598},[582],[600],{"definition":585,"examples":601},[],{"page":366,"is_loanword":16,"variant_number":79},[264,582,589,590,591,5,592,580],{"id":605,"source_book":85,"source_id":606,"dialect":607,"headword":608,"phonetic":609,"entry_type":324,"senses":611,"meta":618,"created_at":108,"keywords":622},"gz-practical-classified_006320","6320",{"name":13,"region_code":14},{"display":264,"search":264,"normalized":264,"is_placeholder":16},{"original":582,"jyutping":610},[582],[612],{"definition":613,"examples":614},"脫色；褪色",[615],{"text":616,"translation":617},"呢件衫～㗎，唔好同其他衫一齊洗","這件衣服脫色的，不要和別的衣服一塊兒洗",{"category":619,"subcategories":620,"notes":153,"headword_variants":79,"has_cross_reference":16,"cross_references":79,"variant_number":79},"九、狀況與現象[自然現象和生理現象參見二，心理現象參見五，某些社會現象參見八] > 九B物體狀態 > 九B11腐爛、發黴、褪色",[104,105,621],"九B11腐爛、發黴、褪色",[264,582,589,590,591,5,592],{"id":624,"source_book":138,"headword":625,"phonetic":626,"entry_type":324,"senses":628,"keywords":636,"dialect":637},"hk-cantowords_103718",{"display":264,"search":264,"normalized":264,"is_placeholder":16},{"original":582,"jyutping":627},[582],[629],{"definition":630,"label":145,"examples":631},"指衣物等物件嘅染料、顏色轉移去其他嘢度 ((of garment, etc.) to lose colour; to bleed)",[632],{"text":633,"jyutping":634,"translation":635},"件衫甩色㗎！","gin6 saam1 lat1 sik1 gaa3!","This garment loses colour upon washing!",[264,582,589,590,591,5,592],{"name":164,"region_code":165},{"id":639,"source_book":191,"source_id":640,"dialect":641,"headword":642,"phonetic":643,"entry_type":324,"senses":645,"meta":648,"created_at":204,"keywords":649},"qz-jyutping_007056","7056",{"name":194,"region_code":195},{"display":264,"search":264,"normalized":264,"is_placeholder":16},{"original":582,"jyutping":644},[582],[646],{"definition":201,"examples":647},[],{"original_entry_type":324},[264,582,589,590,591,5,592],{"id":651,"source_book":208,"headword":652,"phonetic":653,"entry_type":324,"senses":655,"keywords":658,"meta":659,"dialect":660},"wiktionary-cantonese_00060984",{"display":264,"search":264,"normalized":264,"is_placeholder":16},{"original":582,"jyutping":654},[582],[656],{"definition":657,"label":79},"to discolor and fade; to lose color",[264,582,589,590,591,5,592],{"pos":437},{"name":306,"region_code":307},{"key":662,"primary":663,"entries":680},"甩尾||甩尾",{"id":664,"source_book":138,"headword":665,"phonetic":667,"entry_type":324,"senses":670,"keywords":674,"dialect":679},"hk-cantowords_114371",{"display":666,"search":666,"normalized":666,"is_placeholder":16},"甩尾",{"original":668,"jyutping":669},"lat1 mei5",[668],[671],{"definition":672,"label":145,"examples":673},"一種駕駛技巧，車手扭軚令車橫向飄移滑行；主要係車手表演或者係路況變化較大嘅賽車活動先會見到 (drift; a driving technique where the driver intentionally oversteers, causing the rear slip angle to exceed the front slip angle)",[],[666,668,675,676,677,5,678],"lat1mei5","lat mei","latmei","尾",{"name":164,"region_code":165},[681,690],{"id":664,"source_book":138,"headword":682,"phonetic":683,"entry_type":324,"senses":685,"keywords":688,"dialect":689},{"display":666,"search":666,"normalized":666,"is_placeholder":16},{"original":668,"jyutping":684},[668],[686],{"definition":672,"label":145,"examples":687},[],[666,668,675,676,677,5,678],{"name":164,"region_code":165},{"id":691,"source_book":208,"headword":692,"phonetic":693,"entry_type":324,"senses":697,"keywords":700,"meta":702,"dialect":703},"wiktionary-cantonese_00078218",{"display":666,"search":666,"normalized":666,"is_placeholder":16},{"original":694,"jyutping":696},[695],"/lɐt̚⁵ mei̯¹³/",[668],[698],{"definition":699,"label":79},"to drift (due to low friction, or as a technique in car racing)",[666,668,675,676,677,5,678,701],[695],{"pos":437},{"name":306,"region_code":307},{"key":705,"primary":706,"entries":729},"甩身||甩身",{"id":707,"source_book":10,"source_id":708,"dialect":709,"headword":710,"phonetic":712,"entry_type":324,"senses":716,"meta":722,"created_at":723,"keywords":724},"gz-dialect_010659","10659",{"name":13,"region_code":14},{"display":711,"search":711,"normalized":711,"is_placeholder":16},"甩身",{"original":713,"jyutping":714},"lat1 san1",[715],"lat1 san1`55",[717],{"definition":718,"examples":719},"脱身",[720],{"text":721},"我而家得～嘞",{"page":50},"2026-05-01T15:09:26.891Z",[711,715,725,726,727,5,728,713],"lat1san1`55","lat san`","latsan`","身",[730,741,763,782,806,821,838,850],{"id":707,"source_book":10,"source_id":708,"dialect":731,"headword":732,"phonetic":733,"entry_type":324,"senses":735,"meta":739,"created_at":723,"keywords":740},{"name":13,"region_code":14},{"display":711,"search":711,"normalized":711,"is_placeholder":16},{"original":713,"jyutping":734},[715],[736],{"definition":718,"examples":737},[738],{"text":721},{"page":50},[711,715,725,726,727,5,728,713],{"id":742,"source_book":57,"source_id":743,"dialect":744,"headword":745,"phonetic":746,"entry_type":324,"senses":749,"meta":758,"created_at":81,"keywords":759},"gz-dict_004890","4890",{"name":13,"region_code":14},{"display":711,"search":711,"normalized":711,"is_placeholder":16},{"original":747,"jyutping":748},"led1 sen1",[713],[750],{"definition":718,"examples":751},[752,755],{"text":753,"translation":754},"～唔倒","脱不了身",{"text":756,"translation":757},"呢匀～喇。","这回脱身了",{"page":366,"is_loanword":16,"variant_number":79},[711,713,760,761,762,5,728,747],"lat1san1","lat san","latsan",{"id":764,"source_book":370,"source_id":765,"dialect":766,"headword":767,"phonetic":768,"entry_type":324,"senses":771,"meta":780,"created_at":384,"keywords":781},"gz-modern_018083","18083",{"name":13,"region_code":14},{"display":711,"search":711,"normalized":711,"is_placeholder":16},{"original":769,"jyutping":770},"lad7 san1",[713],[772],{"definition":718,"examples":773},[774,777],{"text":775,"translation":776},"有事甩唔到身","有事脱不了身",{"text":778,"translation":779},"唔使凑女，难得可以～。","不用带女儿，难得可以脱身",{"page":382,"original_entry_type":383,"headword_variants":79},[711,713,760,761,762,5,728,769],{"id":783,"source_book":85,"source_id":784,"dialect":785,"headword":786,"phonetic":787,"entry_type":324,"senses":790,"meta":797,"created_at":803,"keywords":804},"gz-practical-classified_004246","4246",{"name":13,"region_code":14},{"display":711,"search":711,"normalized":711,"is_placeholder":16},{"original":788,"jyutping":789},"lat6 san1",[788],[791],{"definition":792,"examples":793},"脫身",[794],{"text":795,"translation":796},"想話～都唔係咁容易","想脫身還不是那麼容易",{"category":798,"subcategories":799,"notes":153,"headword_variants":79,"has_cross_reference":16,"cross_references":79,"variant_number":79},"七、人類活動[思想活動參見五B] > 七A一般活動 > 七A9退縮、轉向、躲懶、過關",[800,801,802],"七、人類活動[思想活動參見五B]","七A一般活動","七A9退縮、轉向、躲懶、過關","2026-02-01T16:35:37.168Z",[711,788,805,761,762,5,728],"lat6san1",{"id":807,"source_book":138,"headword":808,"phonetic":809,"entry_type":324,"senses":811,"keywords":819,"dialect":820},"hk-cantowords_079114",{"display":711,"search":711,"normalized":711,"is_placeholder":16},{"original":713,"jyutping":810},[713],[812],{"definition":813,"label":145,"examples":814},"離開，唔再屬於某一件事、一個組織，通常會覺得放鬆、開心 (to get rid of something; to be no longer involved in something; to get out of trouble)",[815],{"text":816,"jyutping":817,"translation":818},"你揾人做替死鬼，你咪可以甩身囉！","nei5 wan2 jan4 zou6 tai3 sei2 gwai2, nei5 mai6 ho2 ji5 lat1 san1 lo1!","If you use someone as a scapegoat, you can get out of trouble.",[711,713,760,761,762,5,728],{"name":164,"region_code":165},{"id":822,"source_book":168,"source_id":823,"dialect":824,"headword":825,"phonetic":826,"entry_type":324,"senses":830,"meta":833,"created_at":186,"keywords":834},"kp-dialect_001238","1238",{"name":171,"region_code":172},{"display":711,"search":711,"normalized":711,"is_placeholder":16},{"original":827,"jyutping":828},"lat55 sin33",[829],"laat2 sin1",[831],{"definition":718,"examples":832},[],{"image_page":183,"book_page":184,"section":185},[711,829,835,836,837,5,728,827],"laat2sin1","laat sin","laatsin",{"id":839,"source_book":191,"source_id":840,"dialect":841,"headword":842,"phonetic":843,"entry_type":324,"senses":845,"meta":848,"created_at":204,"keywords":849},"qz-jyutping_007054","7054",{"name":194,"region_code":195},{"display":711,"search":711,"normalized":711,"is_placeholder":16},{"original":713,"jyutping":844},[713],[846],{"definition":201,"examples":847},[],{"original_entry_type":324},[711,713,760,761,762,5,728],{"id":851,"source_book":208,"headword":852,"phonetic":853,"entry_type":324,"senses":857,"keywords":860,"meta":862,"dialect":863},"wiktionary-cantonese_00114510",{"display":711,"search":711,"normalized":711,"is_placeholder":16},{"original":854,"jyutping":856},[855],"/lɐt̚⁵ sɐn⁵⁵/",[713],[858],{"definition":859,"label":79},"to escape from a dangerous situation",[711,713,760,761,762,5,728,861],[855],{"pos":437},{"name":306,"region_code":307},{"key":865,"primary":866,"entries":893},"甩底||甩底",{"id":867,"source_book":10,"source_id":868,"dialect":869,"headword":870,"phonetic":872,"entry_type":324,"senses":875,"meta":887,"created_at":52,"keywords":888},"gz-dialect_010654","10654",{"name":13,"region_code":14},{"display":871,"search":871,"normalized":871,"is_placeholder":16},"甩底",{"original":873,"jyutping":874},"lat1 dai2",[873],[876,881,884],{"definition":877,"examples":878},"（器物）掉底",[879],{"text":880},"個桶～咯",{"definition":882,"examples":883},"事情暴露",[],{"definition":885,"examples":886},"完不成任務，失信於人",[],{"page":50},[871,873,889,890,891,5,892],"lat1dai2","lat dai","latdai","底",[894,909,938,964,986,1010,1033,1048],{"id":867,"source_book":10,"source_id":868,"dialect":895,"headword":896,"phonetic":897,"entry_type":324,"senses":899,"meta":907,"created_at":52,"keywords":908},{"name":13,"region_code":14},{"display":871,"search":871,"normalized":871,"is_placeholder":16},{"original":873,"jyutping":898},[873],[900,903,905],{"definition":877,"examples":901},[902],{"text":880},{"definition":882,"examples":904},[],{"definition":885,"examples":906},[],{"page":50},[871,873,889,890,891,5,892],{"id":910,"source_book":57,"source_id":911,"dialect":912,"headword":913,"phonetic":914,"entry_type":324,"senses":917,"meta":936,"created_at":81,"keywords":937},"gz-dict_004885","4885",{"name":13,"region_code":14},{"display":871,"search":871,"normalized":871,"is_placeholder":16},{"original":915,"jyutping":916},"led1 dei2",[873],[918,924,930],{"definition":919,"examples":920},"失约；不守承诺",[921],{"text":922,"translation":923},"你唔能够～呀 。","你不能失约啊",{"definition":925,"examples":926},"失败",[927],{"text":928,"translation":929},"呢件事 千祈唔好～。","这件事千万不要失 败",{"definition":931,"examples":932},"丢脸",[933],{"text":934,"translation":935},"当堂～。","丢人现眼",{"page":78,"is_loanword":16,"variant_number":79},[871,873,889,890,891,5,892,915],{"id":939,"source_book":370,"source_id":940,"dialect":941,"headword":942,"phonetic":943,"entry_type":324,"senses":946,"meta":962,"created_at":384,"keywords":963},"gz-modern_018079","18079",{"name":13,"region_code":14},{"display":871,"search":871,"normalized":871,"is_placeholder":16},{"original":944,"jyutping":945},"lad7 dai3",[873],[947,950,956],{"definition":948,"examples":949},"器物掉底。",[],{"definition":951,"examples":952},"告吹，完不成事",[953],{"text":954,"translation":955},"边个估到今次又～。","谁想到这次又没弄成",{"definition":957,"examples":958},"失约",[959],{"text":960,"translation":961},"咁耐冇聚，你唔好～吖。","这么久没聚了，你可别爽约",{"page":382,"original_entry_type":383,"headword_variants":79},[871,873,889,890,891,5,892,944],{"id":965,"source_book":85,"source_id":966,"dialect":967,"headword":968,"phonetic":969,"entry_type":324,"senses":971,"meta":978,"created_at":803,"keywords":985},"gz-practical-classified_004178","4178",{"name":13,"region_code":14},{"display":871,"search":871,"normalized":871,"is_placeholder":16},{"original":873,"jyutping":970},[873],[972],{"definition":973,"examples":974},"【喻】事情弄糟；失敗（甩：脫落）",[975],{"text":976,"translation":977},"一唔垂意就會～","一不小心就會弄糟",{"category":979,"subcategories":980,"notes":982,"headword_variants":79,"has_cross_reference":4,"cross_references":983,"variant_number":79},"七、人類活動[思想活動參見五B] > 七A一般活動 > 七A7失敗、出錯、失機、觸霉頭",[800,801,981],"七A7失敗、出錯、失機、觸霉頭","重見七E13、七E18",[984],"七E13、七E18",[871,873,889,890,891,5,892],{"id":987,"source_book":85,"source_id":988,"dialect":989,"headword":990,"phonetic":991,"entry_type":324,"senses":993,"meta":1000,"created_at":1008,"keywords":1009},"gz-practical-classified_005323","5323",{"name":13,"region_code":14},{"display":871,"search":871,"normalized":871,"is_placeholder":16},{"original":873,"jyutping":992},[873],[994],{"definition":995,"examples":996},"丟臉",[997],{"text":998,"translation":999},"當住咁多人面，你話係唔係～啊","當著那麼多人，你說丟臉不丟臉",{"category":1001,"subcategories":1002,"notes":1005,"headword_variants":79,"has_cross_reference":4,"cross_references":1006,"variant_number":79},"七、人類活動[思想活動參見五B] > 七E其他社會活動 > 七E13做錯事、受責、丟臉",[800,1003,1004],"七E其他社會活動","七E13做錯事、受責、丟臉","重見七A7、七E18",[1007],"七A7、七E18","2026-02-01T16:35:37.172Z",[871,873,889,890,891,5,892],{"id":1011,"source_book":85,"source_id":1012,"dialect":1013,"headword":1014,"phonetic":1015,"entry_type":324,"senses":1017,"meta":1024,"created_at":1031,"keywords":1032},"gz-practical-classified_005397","5397",{"name":13,"region_code":14},{"display":871,"search":871,"normalized":871,"is_placeholder":16},{"original":873,"jyutping":1016},[873],[1018],{"definition":1019,"examples":1020},"爽約；不守承諾",[1021],{"text":1022,"translation":1023},"七點鐘喺戲院門口見，唔見唔散，咪～啊","七點鐘在戲院門口見，不見不散，別失約啊",{"category":1025,"subcategories":1026,"notes":1028,"headword_variants":79,"has_cross_reference":4,"cross_references":1029,"variant_number":79},"七、人類活動[思想活動參見五B] > 七E其他社會活動 > 七E18出賣、使上當、陷害",[800,1003,1027],"七E18出賣、使上當、陷害","重見七A7、七E13",[1030],"七A7、七E13","2026-02-01T16:35:37.173Z",[871,873,889,890,891,5,892],{"id":1034,"source_book":138,"headword":1035,"phonetic":1036,"entry_type":324,"senses":1038,"keywords":1046,"dialect":1047},"hk-cantowords_079111",{"display":871,"search":871,"normalized":871,"is_placeholder":16},{"original":873,"jyutping":1037},[873],[1039],{"definition":1040,"label":145,"examples":1041},"同其他人約定咗之後無兑現承諾 (to break one's word or promise; literally: to lose the bottom part)",[1042],{"text":1043,"jyutping":1044,"translation":1045},"佢上次約我嗰陣甩底，今次我唔信佢嘞。","keoi5 soeng6 ci3 joek3 ngo5 go2 zan6 lat1 dai2, gam1 ci3 ngo5 m4 seon3 keoi5 laak3.","He made an appointment with me and didn't keep it last time, so this time I won't trust him.",[871,873,889,890,891,5,892],{"name":164,"region_code":165},{"id":1049,"source_book":208,"headword":1050,"phonetic":1051,"entry_type":324,"senses":1055,"keywords":1058,"meta":1060,"dialect":1061},"wiktionary-cantonese_00105036",{"display":871,"search":871,"normalized":871,"is_placeholder":16},{"original":1052,"jyutping":1054},[1053],"/lɐt̚⁵ tɐi̯³⁵/",[873],[1056],{"definition":1057,"label":79},"to fail to keep an appointment",[871,873,889,890,891,5,892,1059],[1053],{"pos":437},{"name":306,"region_code":307},{"key":1063,"primary":1064,"entries":1092},"甩拖||甩拖",{"id":1065,"source_book":57,"source_id":1066,"dialect":1067,"headword":1068,"phonetic":1070,"entry_type":324,"senses":1074,"meta":1086,"created_at":81,"keywords":1087},"gz-dict_004894","4894",{"name":13,"region_code":14},{"display":1069,"search":1069,"normalized":1069,"is_placeholder":16},"甩拖",{"original":1071,"jyutping":1072},"led1 to1",[1073],"lat1 to1",[1075,1081],{"definition":1076,"examples":1077},"恋爱失败，两人分手",[1078],{"text":1079,"translation":1080},"佢哋两个人行咗几日就～咯。","他们两个人谈了几天恋爱就告吹了",{"definition":957,"examples":1082},[1083],{"text":1084,"translation":1085},"真弊，佢冇嚟，～喇。","真糟糕，他没有来，失约了",{"page":366,"is_loanword":16,"variant_number":79},[1069,1073,1088,1089,1090,5,1091,1071],"lat1to1","lat to","latto","拖",[1093,1107,1129,1147,1169],{"id":1065,"source_book":57,"source_id":1066,"dialect":1094,"headword":1095,"phonetic":1096,"entry_type":324,"senses":1098,"meta":1105,"created_at":81,"keywords":1106},{"name":13,"region_code":14},{"display":1069,"search":1069,"normalized":1069,"is_placeholder":16},{"original":1071,"jyutping":1097},[1073],[1099,1102],{"definition":1076,"examples":1100},[1101],{"text":1079,"translation":1080},{"definition":957,"examples":1103},[1104],{"text":1084,"translation":1085},{"page":366,"is_loanword":16,"variant_number":79},[1069,1073,1088,1089,1090,5,1091,1071],{"id":1108,"source_book":370,"source_id":1109,"dialect":1110,"headword":1111,"phonetic":1112,"entry_type":324,"senses":1115,"meta":1127,"created_at":384,"keywords":1128},"gz-modern_018087","18087",{"name":13,"region_code":14},{"display":1069,"search":1069,"normalized":1069,"is_placeholder":16},{"original":1113,"jyutping":1114},"lad7 to1",[1073],[1116,1121],{"definition":957,"examples":1117},[1118],{"text":1119,"translation":1120},"次次约亲佢都～。","每次约他都失约",{"definition":1122,"examples":1123},"分手",[1124],{"text":1125,"translation":1126},"佢哋～喇。又说“摵煲”（178页）。","他们分手了",{"page":382,"original_entry_type":383,"headword_variants":79},[1069,1073,1088,1089,1090,5,1091,1113],{"id":1130,"source_book":85,"source_id":1131,"dialect":1132,"headword":1133,"phonetic":1134,"entry_type":324,"senses":1136,"meta":1140,"created_at":1145,"keywords":1146},"gz-practical-classified_004668","4668",{"name":13,"region_code":14},{"display":1069,"search":1069,"normalized":1069,"is_placeholder":16},{"original":1073,"jyutping":1135},[1073],[1137],{"definition":1138,"examples":1139},"【喻】戀愛關係破裂（甩：脫；拖：拍拖，即談戀愛）",[],{"category":1141,"subcategories":1142,"notes":153,"headword_variants":79,"has_cross_reference":16,"cross_references":79,"variant_number":79},"七、人類活動[思想活動參見五B] > 七B日常生活 > 七B10戀愛、戀愛失敗",[800,1143,1144],"七B日常生活","七B10戀愛、戀愛失敗","2026-02-01T16:35:37.171Z",[1069,1073,1088,1089,1090,5,1091],{"id":1148,"source_book":138,"headword":1149,"phonetic":1150,"entry_type":324,"senses":1152,"keywords":1167,"dialect":1168},"hk-cantowords_101989",{"display":1069,"search":1069,"normalized":1069,"is_placeholder":16},{"original":1073,"jyutping":1151},[1073],[1153,1160],{"definition":1154,"label":145,"examples":1155},"指#失約，就如拖船拉纜鬆開唔牢固。 (to break the promise, to let someone down; originally means the cable of tug boat breaks off)",[1156],{"text":1157,"jyutping":1158,"translation":1159},"佢份人好穩陣架，托佢做嘢永無甩拖。","keoi5 fan6 jan4 hou2 wan2 zan6 gaa3, tok3 keoi5 zou6 je5 wing2 mou5 lat1 to1.","He is a very careful person, once you assign a job to him, he will never break the promise.",{"definition":1161,"label":153,"examples":1162},"比喻同#拍拖 嘅另一半#分手。 (to break up (in a relationship))",[1163],{"text":1164,"jyutping":1165,"translation":1166},"你都甩咗拖成年，仲未有拖拍嘅？","nei5 dou1 lat1 zo2 to1 seng4 nin4, zung6 mei6 jau5 to1 paak3 ge2?","Yo had already broken up with your ex for a whole year, why you still not dating another one ?",[1069,1073,1088,1089,1090,5,1091],{"name":164,"region_code":165},{"id":1170,"source_book":208,"headword":1171,"phonetic":1172,"entry_type":324,"senses":1176,"keywords":1181,"meta":1183,"dialect":1184},"wiktionary-cantonese_00114485",{"display":1069,"search":1069,"normalized":1069,"is_placeholder":16},{"original":1173,"jyutping":1175},[1174],"/lɐt̚⁵ tʰɔː⁵⁵/",[1073],[1177,1179],{"definition":1178,"label":79},"to break up; to end a relationship",{"definition":1180,"label":79},"to slip; to make a mistake",[1069,1073,1088,1089,1090,5,1091,1182],[1174],{"pos":437},{"name":306,"region_code":307},{"key":1186,"primary":1187,"entries":1210},"甩线||甩线",{"id":1188,"source_book":57,"source_id":1189,"dialect":1190,"headword":1191,"phonetic":1193,"entry_type":324,"senses":1197,"meta":1204,"created_at":81,"keywords":1205},"gz-dict_004895","4895",{"name":13,"region_code":14},{"display":1192,"search":1192,"normalized":1192,"is_placeholder":16},"甩线",{"original":1194,"jyutping":1195},"led1 xin3",[1196],"lat1 sin3",[1198],{"definition":1199,"examples":1200},"脱线，绽线。衣服缝线的地方绽开",[1201],{"text":1202,"translation":1203},"件衫～要联翻咯。又叫“甩线步”。","衣服绽线了，要缝好它呀",{"page":366,"is_loanword":16,"variant_number":79},[1192,1196,1206,1207,1208,5,1209,1194],"lat1sin3","lat sin","latsin","线",[1211],{"id":1188,"source_book":57,"source_id":1189,"dialect":1212,"headword":1213,"phonetic":1214,"entry_type":324,"senses":1216,"meta":1220,"created_at":81,"keywords":1221},{"name":13,"region_code":14},{"display":1192,"search":1192,"normalized":1192,"is_placeholder":16},{"original":1194,"jyutping":1215},[1196],[1217],{"definition":1199,"examples":1218},[1219],{"text":1202,"translation":1203},{"page":366,"is_loanword":16,"variant_number":79},[1192,1196,1206,1207,1208,5,1209,1194],{"key":1223,"primary":1224,"entries":1251},"甩肺||甩肺",{"id":1225,"source_book":208,"headword":1226,"phonetic":1228,"entry_type":324,"senses":1233,"keywords":1243,"meta":1249,"dialect":1250},"wiktionary-cantonese_00080123",{"display":1227,"search":1227,"normalized":1227,"is_placeholder":16},"甩肺",{"original":1229,"jyutping":1231},[1230],"/lɐt̚⁵ fɐi̯³³/",[1232],"lat1 fai3",[1234],{"definition":1235,"label":79,"examples":1236},"Used (usually with 到) after a verb or adjective to describe its severity or intensity.",[1237,1240],{"text":1238,"translation":1239},"咳到甩肺","to cough badly",{"text":1241,"translation":1242},"凍到甩肺","extremely cold",[1227,1232,1244,1245,1246,5,1247,1248],"lat1fai3","lat fai","latfai","肺",[1230],{"pos":437},{"name":306,"region_code":307},[1252],{"id":1225,"source_book":208,"headword":1253,"phonetic":1254,"entry_type":324,"senses":1257,"keywords":1262,"meta":1264,"dialect":1265},{"display":1227,"search":1227,"normalized":1227,"is_placeholder":16},{"original":1255,"jyutping":1256},[1230],[1232],[1258],{"definition":1235,"label":79,"examples":1259},[1260,1261],{"text":1238,"translation":1239},{"text":1241,"translation":1242},[1227,1232,1244,1245,1246,5,1247,1263],[1230],{"pos":437},{"name":306,"region_code":307},{"key":1267,"primary":1268,"entries":1295},"甩青||甩青",{"id":1269,"source_book":10,"source_id":1270,"dialect":1271,"headword":1272,"phonetic":1274,"entry_type":324,"senses":1278,"meta":1289,"created_at":723,"keywords":1290},"gz-dialect_010661","10661",{"name":13,"region_code":14},{"display":1273,"search":1273,"normalized":1273,"is_placeholder":16},"甩青",{"original":1275,"jyutping":1276},"lat1 ceng1",[1277],"lat1 ceng1`55",[1279,1284],{"definition":1280,"examples":1281},"黑膠綢掉膠",[1282],{"text":1283},"件衫都～咯",{"definition":1285,"examples":1286},"搪瓷器物掉瓷",[1287],{"text":1288},"隻口盅跌到～",{"page":50},[1273,1277,1291,1292,1293,5,1294,1275],"lat1ceng1`55","lat ceng`","latceng`","青",[1296,1310],{"id":1269,"source_book":10,"source_id":1270,"dialect":1297,"headword":1298,"phonetic":1299,"entry_type":324,"senses":1301,"meta":1308,"created_at":723,"keywords":1309},{"name":13,"region_code":14},{"display":1273,"search":1273,"normalized":1273,"is_placeholder":16},{"original":1275,"jyutping":1300},[1277],[1302,1305],{"definition":1280,"examples":1303},[1304],{"text":1283},{"definition":1285,"examples":1306},[1307],{"text":1288},{"page":50},[1273,1277,1291,1292,1293,5,1294,1275],{"id":1311,"source_book":57,"source_id":1312,"dialect":1313,"headword":1314,"phonetic":1315,"entry_type":324,"senses":1318,"meta":1325,"created_at":81,"keywords":1326},"gz-dict_004884","4884",{"name":13,"region_code":14},{"display":1273,"search":1273,"normalized":1273,"is_placeholder":16},{"original":1316,"jyutping":1317},"led1 céng1",[1275],[1319],{"definition":1320,"examples":1321},"搪瓷器皿掉了瓷",[1322],{"text":1323,"translation":1324},"咁靓嘅碗畀佢跌 ～。","这么漂亮的（搪瓷）碗被他摔 得掉瓷了",{"page":78,"is_loanword":16,"variant_number":79},[1273,1275,1327,1328,1329,5,1294,1316],"lat1ceng1","lat ceng","latceng",[1331,1342,1353,1363,1376,1386,1399,1410,1420,1431,1441,1452,1462,1474,1484,1494,1503,1512,1523,1534,1546,1558,1570,1580,1590,1600,1611,1626,1643,1659,1672,1685,1698,1708,1719,1733,1747,1758,1771,1783,1794,1808,1822],{"id":316,"source_book":10,"source_id":317,"dialect":1332,"headword":1333,"phonetic":1334,"entry_type":324,"senses":1336,"meta":1340,"created_at":52,"keywords":1341},{"name":13,"region_code":14},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":16},{"original":322,"jyutping":1335},[322],[1337],{"definition":327,"examples":1338},[1339],{"text":330},{"page":50,"notes":332},[320,322,334,335,336,5,337],{"id":351,"source_book":57,"source_id":352,"dialect":1343,"headword":1344,"phonetic":1345,"entry_type":324,"senses":1347,"meta":1351,"created_at":81,"keywords":1352},{"name":13,"region_code":14},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":16},{"original":356,"jyutping":1346},[322],[1348],{"definition":360,"examples":1349},[1350],{"text":363,"translation":364},{"page":366,"is_loanword":16,"variant_number":79},[320,322,334,335,336,5,337,356],{"id":369,"source_book":370,"source_id":371,"dialect":1354,"headword":1355,"phonetic":1356,"entry_type":324,"senses":1358,"meta":1361,"created_at":384,"keywords":1362},{"name":13,"region_code":14},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":16},{"original":375,"jyutping":1357},[322],[1359],{"definition":379,"examples":1360},[],{"page":382,"original_entry_type":383,"headword_variants":79},[320,322,334,335,336,5,337,375],{"id":387,"source_book":138,"headword":1364,"phonetic":1365,"entry_type":324,"senses":1367,"keywords":1374,"dialect":1375},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":16},{"original":322,"jyutping":1366},[322],[1368,1371],{"definition":393,"label":145,"examples":1369},[1370],{"text":396,"jyutping":397,"translation":398},{"definition":400,"label":153,"examples":1372},[1373],{"text":403,"jyutping":404,"translation":405},[320,322,334,335,336,5,337],{"name":164,"region_code":165},{"id":409,"source_book":191,"source_id":410,"dialect":1377,"headword":1378,"phonetic":1379,"entry_type":324,"senses":1381,"meta":1384,"created_at":204,"keywords":1385},{"name":194,"region_code":195},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":16},{"original":322,"jyutping":1380},[322],[1382],{"definition":201,"examples":1383},[],{"original_entry_type":324},[320,322,334,335,336,5,337],{"id":421,"source_book":208,"headword":1387,"phonetic":1388,"entry_type":324,"senses":1391,"keywords":1395,"meta":1397,"dialect":1398},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":16},{"original":1389,"jyutping":1390},[425],[322],[1392,1393,1394],{"definition":429,"label":79},{"definition":431,"label":79},{"definition":433,"label":79},[320,322,334,335,336,5,337,1396],[425],{"pos":437},{"name":306,"region_code":307},{"id":442,"source_book":208,"headword":1400,"phonetic":1401,"entry_type":324,"senses":1404,"keywords":1406,"meta":1408,"dialect":1409},{"display":444,"search":444,"normalized":444,"is_placeholder":16},{"original":1402,"jyutping":1403},[447],[449],[1405],{"definition":452,"label":79},[444,449,454,455,456,5,457,1407],[447],{"pos":437},{"name":306,"region_code":307},{"id":476,"source_book":10,"source_id":477,"dialect":1411,"headword":1412,"phonetic":1413,"entry_type":324,"senses":1415,"meta":1418,"created_at":52,"keywords":1419},{"name":13,"region_code":14},{"display":480,"search":480,"normalized":480,"is_placeholder":16},{"original":482,"jyutping":1414},[484],[1416],{"definition":487,"examples":1417},[],{"page":50,"notes":490},[480,484,492,493,494,5,495,482],{"id":508,"source_book":208,"headword":1421,"phonetic":1422,"entry_type":324,"senses":1425,"keywords":1427,"meta":1429,"dialect":1430},{"display":480,"search":480,"normalized":480,"is_placeholder":16},{"original":1423,"jyutping":1424},[512],[482],[1426],{"definition":516,"label":79},[480,482,518,519,520,5,495,1428],[512],{"pos":437},{"name":164,"region_code":165},{"id":527,"source_book":138,"headword":1432,"phonetic":1433,"entry_type":324,"senses":1435,"keywords":1439,"dialect":1440},{"display":529,"search":529,"normalized":529,"is_placeholder":16},{"original":531,"jyutping":1434},[531],[1436],{"definition":535,"label":145,"examples":1437},[1438],{"text":538,"jyutping":539,"translation":540},[529,531,542,543,544,5,545],{"name":164,"region_code":165},{"id":559,"source_book":208,"headword":1442,"phonetic":1443,"entry_type":324,"senses":1446,"keywords":1448,"meta":1450,"dialect":1451},{"display":529,"search":529,"normalized":529,"is_placeholder":16},{"original":1444,"jyutping":1445},[563],[531],[1447],{"definition":567,"label":79},[529,531,542,543,544,5,545,1449],[563],{"pos":437},{"name":306,"region_code":307},{"id":575,"source_book":57,"source_id":576,"dialect":1453,"headword":1454,"phonetic":1455,"entry_type":324,"senses":1457,"meta":1460,"created_at":81,"keywords":1461},{"name":13,"region_code":14},{"display":264,"search":264,"normalized":264,"is_placeholder":16},{"original":580,"jyutping":1456},[582],[1458],{"definition":585,"examples":1459},[],{"page":366,"is_loanword":16,"variant_number":79},[264,582,589,590,591,5,592,580],{"id":605,"source_book":85,"source_id":606,"dialect":1463,"headword":1464,"phonetic":1465,"entry_type":324,"senses":1467,"meta":1471,"created_at":108,"keywords":1473},{"name":13,"region_code":14},{"display":264,"search":264,"normalized":264,"is_placeholder":16},{"original":582,"jyutping":1466},[582],[1468],{"definition":613,"examples":1469},[1470],{"text":616,"translation":617},{"category":619,"subcategories":1472,"notes":153,"headword_variants":79,"has_cross_reference":16,"cross_references":79,"variant_number":79},[104,105,621],[264,582,589,590,591,5,592],{"id":624,"source_book":138,"headword":1475,"phonetic":1476,"entry_type":324,"senses":1478,"keywords":1482,"dialect":1483},{"display":264,"search":264,"normalized":264,"is_placeholder":16},{"original":582,"jyutping":1477},[582],[1479],{"definition":630,"label":145,"examples":1480},[1481],{"text":633,"jyutping":634,"translation":635},[264,582,589,590,591,5,592],{"name":164,"region_code":165},{"id":639,"source_book":191,"source_id":640,"dialect":1485,"headword":1486,"phonetic":1487,"entry_type":324,"senses":1489,"meta":1492,"created_at":204,"keywords":1493},{"name":194,"region_code":195},{"display":264,"search":264,"normalized":264,"is_placeholder":16},{"original":582,"jyutping":1488},[582],[1490],{"definition":201,"examples":1491},[],{"original_entry_type":324},[264,582,589,590,591,5,592],{"id":651,"source_book":208,"headword":1495,"phonetic":1496,"entry_type":324,"senses":1498,"keywords":1500,"meta":1501,"dialect":1502},{"display":264,"search":264,"normalized":264,"is_placeholder":16},{"original":582,"jyutping":1497},[582],[1499],{"definition":657,"label":79},[264,582,589,590,591,5,592],{"pos":437},{"name":306,"region_code":307},{"id":664,"source_book":138,"headword":1504,"phonetic":1505,"entry_type":324,"senses":1507,"keywords":1510,"dialect":1511},{"display":666,"search":666,"normalized":666,"is_placeholder":16},{"original":668,"jyutping":1506},[668],[1508],{"definition":672,"label":145,"examples":1509},[],[666,668,675,676,677,5,678],{"name":164,"region_code":165},{"id":691,"source_book":208,"headword":1513,"phonetic":1514,"entry_type":324,"senses":1517,"keywords":1519,"meta":1521,"dialect":1522},{"display":666,"search":666,"normalized":666,"is_placeholder":16},{"original":1515,"jyutping":1516},[695],[668],[1518],{"definition":699,"label":79},[666,668,675,676,677,5,678,1520],[695],{"pos":437},{"name":306,"region_code":307},{"id":707,"source_book":10,"source_id":708,"dialect":1524,"headword":1525,"phonetic":1526,"entry_type":324,"senses":1528,"meta":1532,"created_at":723,"keywords":1533},{"name":13,"region_code":14},{"display":711,"search":711,"normalized":711,"is_placeholder":16},{"original":713,"jyutping":1527},[715],[1529],{"definition":718,"examples":1530},[1531],{"text":721},{"page":50},[711,715,725,726,727,5,728,713],{"id":742,"source_book":57,"source_id":743,"dialect":1535,"headword":1536,"phonetic":1537,"entry_type":324,"senses":1539,"meta":1544,"created_at":81,"keywords":1545},{"name":13,"region_code":14},{"display":711,"search":711,"normalized":711,"is_placeholder":16},{"original":747,"jyutping":1538},[713],[1540],{"definition":718,"examples":1541},[1542,1543],{"text":753,"translation":754},{"text":756,"translation":757},{"page":366,"is_loanword":16,"variant_number":79},[711,713,760,761,762,5,728,747],{"id":764,"source_book":370,"source_id":765,"dialect":1547,"headword":1548,"phonetic":1549,"entry_type":324,"senses":1551,"meta":1556,"created_at":384,"keywords":1557},{"name":13,"region_code":14},{"display":711,"search":711,"normalized":711,"is_placeholder":16},{"original":769,"jyutping":1550},[713],[1552],{"definition":718,"examples":1553},[1554,1555],{"text":775,"translation":776},{"text":778,"translation":779},{"page":382,"original_entry_type":383,"headword_variants":79},[711,713,760,761,762,5,728,769],{"id":783,"source_book":85,"source_id":784,"dialect":1559,"headword":1560,"phonetic":1561,"entry_type":324,"senses":1563,"meta":1567,"created_at":803,"keywords":1569},{"name":13,"region_code":14},{"display":711,"search":711,"normalized":711,"is_placeholder":16},{"original":788,"jyutping":1562},[788],[1564],{"definition":792,"examples":1565},[1566],{"text":795,"translation":796},{"category":798,"subcategories":1568,"notes":153,"headword_variants":79,"has_cross_reference":16,"cross_references":79,"variant_number":79},[800,801,802],[711,788,805,761,762,5,728],{"id":807,"source_book":138,"headword":1571,"phonetic":1572,"entry_type":324,"senses":1574,"keywords":1578,"dialect":1579},{"display":711,"search":711,"normalized":711,"is_placeholder":16},{"original":713,"jyutping":1573},[713],[1575],{"definition":813,"label":145,"examples":1576},[1577],{"text":816,"jyutping":817,"translation":818},[711,713,760,761,762,5,728],{"name":164,"region_code":165},{"id":822,"source_book":168,"source_id":823,"dialect":1581,"headword":1582,"phonetic":1583,"entry_type":324,"senses":1585,"meta":1588,"created_at":186,"keywords":1589},{"name":171,"region_code":172},{"display":711,"search":711,"normalized":711,"is_placeholder":16},{"original":827,"jyutping":1584},[829],[1586],{"definition":718,"examples":1587},[],{"image_page":183,"book_page":184,"section":185},[711,829,835,836,837,5,728,827],{"id":839,"source_book":191,"source_id":840,"dialect":1591,"headword":1592,"phonetic":1593,"entry_type":324,"senses":1595,"meta":1598,"created_at":204,"keywords":1599},{"name":194,"region_code":195},{"display":711,"search":711,"normalized":711,"is_placeholder":16},{"original":713,"jyutping":1594},[713],[1596],{"definition":201,"examples":1597},[],{"original_entry_type":324},[711,713,760,761,762,5,728],{"id":851,"source_book":208,"headword":1601,"phonetic":1602,"entry_type":324,"senses":1605,"keywords":1607,"meta":1609,"dialect":1610},{"display":711,"search":711,"normalized":711,"is_placeholder":16},{"original":1603,"jyutping":1604},[855],[713],[1606],{"definition":859,"label":79},[711,713,760,761,762,5,728,1608],[855],{"pos":437},{"name":306,"region_code":307},{"id":867,"source_book":10,"source_id":868,"dialect":1612,"headword":1613,"phonetic":1614,"entry_type":324,"senses":1616,"meta":1624,"created_at":52,"keywords":1625},{"name":13,"region_code":14},{"display":871,"search":871,"normalized":871,"is_placeholder":16},{"original":873,"jyutping":1615},[873],[1617,1620,1622],{"definition":877,"examples":1618},[1619],{"text":880},{"definition":882,"examples":1621},[],{"definition":885,"examples":1623},[],{"page":50},[871,873,889,890,891,5,892],{"id":910,"source_book":57,"source_id":911,"dialect":1627,"headword":1628,"phonetic":1629,"entry_type":324,"senses":1631,"meta":1641,"created_at":81,"keywords":1642},{"name":13,"region_code":14},{"display":871,"search":871,"normalized":871,"is_placeholder":16},{"original":915,"jyutping":1630},[873],[1632,1635,1638],{"definition":919,"examples":1633},[1634],{"text":922,"translation":923},{"definition":925,"examples":1636},[1637],{"text":928,"translation":929},{"definition":931,"examples":1639},[1640],{"text":934,"translation":935},{"page":78,"is_loanword":16,"variant_number":79},[871,873,889,890,891,5,892,915],{"id":939,"source_book":370,"source_id":940,"dialect":1644,"headword":1645,"phonetic":1646,"entry_type":324,"senses":1648,"meta":1657,"created_at":384,"keywords":1658},{"name":13,"region_code":14},{"display":871,"search":871,"normalized":871,"is_placeholder":16},{"original":944,"jyutping":1647},[873],[1649,1651,1654],{"definition":948,"examples":1650},[],{"definition":951,"examples":1652},[1653],{"text":954,"translation":955},{"definition":957,"examples":1655},[1656],{"text":960,"translation":961},{"page":382,"original_entry_type":383,"headword_variants":79},[871,873,889,890,891,5,892,944],{"id":965,"source_book":85,"source_id":966,"dialect":1660,"headword":1661,"phonetic":1662,"entry_type":324,"senses":1664,"meta":1668,"created_at":803,"keywords":1671},{"name":13,"region_code":14},{"display":871,"search":871,"normalized":871,"is_placeholder":16},{"original":873,"jyutping":1663},[873],[1665],{"definition":973,"examples":1666},[1667],{"text":976,"translation":977},{"category":979,"subcategories":1669,"notes":982,"headword_variants":79,"has_cross_reference":4,"cross_references":1670,"variant_number":79},[800,801,981],[984],[871,873,889,890,891,5,892],{"id":987,"source_book":85,"source_id":988,"dialect":1673,"headword":1674,"phonetic":1675,"entry_type":324,"senses":1677,"meta":1681,"created_at":1008,"keywords":1684},{"name":13,"region_code":14},{"display":871,"search":871,"normalized":871,"is_placeholder":16},{"original":873,"jyutping":1676},[873],[1678],{"definition":995,"examples":1679},[1680],{"text":998,"translation":999},{"category":1001,"subcategories":1682,"notes":1005,"headword_variants":79,"has_cross_reference":4,"cross_references":1683,"variant_number":79},[800,1003,1004],[1007],[871,873,889,890,891,5,892],{"id":1011,"source_book":85,"source_id":1012,"dialect":1686,"headword":1687,"phonetic":1688,"entry_type":324,"senses":1690,"meta":1694,"created_at":1031,"keywords":1697},{"name":13,"region_code":14},{"display":871,"search":871,"normalized":871,"is_placeholder":16},{"original":873,"jyutping":1689},[873],[1691],{"definition":1019,"examples":1692},[1693],{"text":1022,"translation":1023},{"category":1025,"subcategories":1695,"notes":1028,"headword_variants":79,"has_cross_reference":4,"cross_references":1696,"variant_number":79},[800,1003,1027],[1030],[871,873,889,890,891,5,892],{"id":1034,"source_book":138,"headword":1699,"phonetic":1700,"entry_type":324,"senses":1702,"keywords":1706,"dialect":1707},{"display":871,"search":871,"normalized":871,"is_placeholder":16},{"original":873,"jyutping":1701},[873],[1703],{"definition":1040,"label":145,"examples":1704},[1705],{"text":1043,"jyutping":1044,"translation":1045},[871,873,889,890,891,5,892],{"name":164,"region_code":165},{"id":1049,"source_book":208,"headword":1709,"phonetic":1710,"entry_type":324,"senses":1713,"keywords":1715,"meta":1717,"dialect":1718},{"display":871,"search":871,"normalized":871,"is_placeholder":16},{"original":1711,"jyutping":1712},[1053],[873],[1714],{"definition":1057,"label":79},[871,873,889,890,891,5,892,1716],[1053],{"pos":437},{"name":306,"region_code":307},{"id":1065,"source_book":57,"source_id":1066,"dialect":1720,"headword":1721,"phonetic":1722,"entry_type":324,"senses":1724,"meta":1731,"created_at":81,"keywords":1732},{"name":13,"region_code":14},{"display":1069,"search":1069,"normalized":1069,"is_placeholder":16},{"original":1071,"jyutping":1723},[1073],[1725,1728],{"definition":1076,"examples":1726},[1727],{"text":1079,"translation":1080},{"definition":957,"examples":1729},[1730],{"text":1084,"translation":1085},{"page":366,"is_loanword":16,"variant_number":79},[1069,1073,1088,1089,1090,5,1091,1071],{"id":1108,"source_book":370,"source_id":1109,"dialect":1734,"headword":1735,"phonetic":1736,"entry_type":324,"senses":1738,"meta":1745,"created_at":384,"keywords":1746},{"name":13,"region_code":14},{"display":1069,"search":1069,"normalized":1069,"is_placeholder":16},{"original":1113,"jyutping":1737},[1073],[1739,1742],{"definition":957,"examples":1740},[1741],{"text":1119,"translation":1120},{"definition":1122,"examples":1743},[1744],{"text":1125,"translation":1126},{"page":382,"original_entry_type":383,"headword_variants":79},[1069,1073,1088,1089,1090,5,1091,1113],{"id":1130,"source_book":85,"source_id":1131,"dialect":1748,"headword":1749,"phonetic":1750,"entry_type":324,"senses":1752,"meta":1755,"created_at":1145,"keywords":1757},{"name":13,"region_code":14},{"display":1069,"search":1069,"normalized":1069,"is_placeholder":16},{"original":1073,"jyutping":1751},[1073],[1753],{"definition":1138,"examples":1754},[],{"category":1141,"subcategories":1756,"notes":153,"headword_variants":79,"has_cross_reference":16,"cross_references":79,"variant_number":79},[800,1143,1144],[1069,1073,1088,1089,1090,5,1091],{"id":1148,"source_book":138,"headword":1759,"phonetic":1760,"entry_type":324,"senses":1762,"keywords":1769,"dialect":1770},{"display":1069,"search":1069,"normalized":1069,"is_placeholder":16},{"original":1073,"jyutping":1761},[1073],[1763,1766],{"definition":1154,"label":145,"examples":1764},[1765],{"text":1157,"jyutping":1158,"translation":1159},{"definition":1161,"label":153,"examples":1767},[1768],{"text":1164,"jyutping":1165,"translation":1166},[1069,1073,1088,1089,1090,5,1091],{"name":164,"region_code":165},{"id":1170,"source_book":208,"headword":1772,"phonetic":1773,"entry_type":324,"senses":1776,"keywords":1779,"meta":1781,"dialect":1782},{"display":1069,"search":1069,"normalized":1069,"is_placeholder":16},{"original":1774,"jyutping":1775},[1174],[1073],[1777,1778],{"definition":1178,"label":79},{"definition":1180,"label":79},[1069,1073,1088,1089,1090,5,1091,1780],[1174],{"pos":437},{"name":306,"region_code":307},{"id":1188,"source_book":57,"source_id":1189,"dialect":1784,"headword":1785,"phonetic":1786,"entry_type":324,"senses":1788,"meta":1792,"created_at":81,"keywords":1793},{"name":13,"region_code":14},{"display":1192,"search":1192,"normalized":1192,"is_placeholder":16},{"original":1194,"jyutping":1787},[1196],[1789],{"definition":1199,"examples":1790},[1791],{"text":1202,"translation":1203},{"page":366,"is_loanword":16,"variant_number":79},[1192,1196,1206,1207,1208,5,1209,1194],{"id":1225,"source_book":208,"headword":1795,"phonetic":1796,"entry_type":324,"senses":1799,"keywords":1804,"meta":1806,"dialect":1807},{"display":1227,"search":1227,"normalized":1227,"is_placeholder":16},{"original":1797,"jyutping":1798},[1230],[1232],[1800],{"definition":1235,"label":79,"examples":1801},[1802,1803],{"text":1238,"translation":1239},{"text":1241,"translation":1242},[1227,1232,1244,1245,1246,5,1247,1805],[1230],{"pos":437},{"name":306,"region_code":307},{"id":1269,"source_book":10,"source_id":1270,"dialect":1809,"headword":1810,"phonetic":1811,"entry_type":324,"senses":1813,"meta":1820,"created_at":723,"keywords":1821},{"name":13,"region_code":14},{"display":1273,"search":1273,"normalized":1273,"is_placeholder":16},{"original":1275,"jyutping":1812},[1277],[1814,1817],{"definition":1280,"examples":1815},[1816],{"text":1283},{"definition":1285,"examples":1818},[1819],{"text":1288},{"page":50},[1273,1277,1291,1292,1293,5,1294,1275],{"id":1311,"source_book":57,"source_id":1312,"dialect":1823,"headword":1824,"phonetic":1825,"entry_type":324,"senses":1827,"meta":1831,"created_at":81,"keywords":1832},{"name":13,"region_code":14},{"display":1273,"search":1273,"normalized":1273,"is_placeholder":16},{"original":1316,"jyutping":1826},[1275],[1828],{"definition":1320,"examples":1829},[1830],{"text":1323,"translation":1324},{"page":78,"is_loanword":16,"variant_number":79},[1273,1275,1327,1328,1329,5,1294,1316],{"grouped":1834,"entries":1835,"exact":16},24,60,{"offset":1837,"limit":1838,"returned":1838,"hasMore":4,"nextOffset":1838},0,12,{"dictionaries":1840,"dialects":1855,"types":1863},[1841,1843,1845,1847,1849,1851,1852,1853],{"value":208,"count":1842},15,{"value":138,"count":1844},13,{"value":57,"count":1846},9,{"value":10,"count":1848},6,{"value":85,"count":1850},4,{"value":191,"count":1850},{"value":370,"count":1850},{"value":168,"count":1854},2,[1856,1858,1859,1861,1862],{"value":165,"count":1857},14,{"value":307,"count":1857},{"value":14,"count":1860},11,{"value":195,"count":1850},{"value":172,"count":1854},[1864],{"value":324,"count":1834},{"grouped":1866,"entries":1867,"exact":16},25,68,{"dictionaries":1869,"last_updated":2168,"schema_version":2169},[1870,1904,1929,1964,1997,2020,2044,2067,2089,2112,2136],{"id":1871,"name":1872,"dialect":13,"entries_count":1874,"author":1875,"publisher":1878,"year":1881,"file":1882,"version":1883,"description":1884,"source":1889,"license":1890,"usage_restriction":1895,"attribution":1900,"cover":1903},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":85,"zh-Hant":1873,"yue-Hans":85,"yue-Hant":1873},"實用廣州話分類詞典",7549,{"zh-Hans":1876,"zh-Hant":1877,"yue-Hans":1876,"yue-Hant":1877},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":1879,"zh-Hant":1880,"yue-Hans":1879,"yue-Hant":1880},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":1885,"zh-Hant":1886,"yue-Hans":1887,"yue-Hant":1888},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":1891,"zh-Hant":1892,"yue-Hans":1893,"yue-Hant":1894},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":1896,"zh-Hant":1897,"yue-Hans":1898,"yue-Hant":1899},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":1901,"zh-Hant":1902,"yue-Hans":1901,"yue-Hant":1902},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":1905,"name":1906,"dialect":13,"entries_count":1909,"author":1910,"publisher":1913,"year":1914,"file":1915,"version":1916,"description":1917,"source":1889,"license":1922,"usage_restriction":1924,"attribution":1925,"cover":1928},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":1907,"zh-Hant":1908,"yue-Hans":1907,"yue-Hant":1908},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":1911,"zh-Hant":1912,"yue-Hans":1911,"yue-Hant":1912},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":1879,"zh-Hant":1880,"yue-Hans":1879,"yue-Hant":1880},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":1918,"zh-Hant":1919,"yue-Hans":1920,"yue-Hant":1921},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":1891,"zh-Hant":1892,"yue-Hans":1893,"yue-Hant":1923},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":1896,"zh-Hant":1897,"yue-Hans":1898,"yue-Hant":1899},{"zh-Hans":1926,"zh-Hant":1927,"yue-Hans":1926,"yue-Hant":1927},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":1930,"name":1931,"dialect":1933,"entries_count":1934,"author":1935,"publisher":1938,"year":1941,"file":1942,"version":1943,"description":1944,"source":1949,"license":1950,"license_url":1953,"usage_restriction":1954,"attribution":1959,"chunked":4,"chunk_dir":1962,"cover":1963},"hk-cantowords",{"zh-Hans":1932,"zh-Hant":138,"yue-Hans":1932,"yue-Hant":138},"粤典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":1936,"zh-Hant":1937,"yue-Hans":1936,"yue-Hant":1937},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":1939,"zh-Hant":1940,"yue-Hans":1939,"yue-Hant":1940},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":1945,"zh-Hant":1946,"yue-Hans":1947,"yue-Hant":1948},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":1951,"zh-Hant":1952,"yue-Hans":1951,"yue-Hant":1952},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":1955,"zh-Hant":1956,"yue-Hans":1957,"yue-Hant":1958},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":1960,"zh-Hant":1961,"yue-Hans":1960,"yue-Hant":1961},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司","cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":1965,"name":1966,"dialect":306,"entries_count":1970,"author":1971,"publisher":1976,"year":1941,"file":1979,"version":1980,"description":1981,"source":1949,"license":1986,"license_url":1988,"usage_restriction":1989,"attribution":1994,"chunked":4,"chunk_dir":1995,"cover":1996},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":1967,"zh-Hant":1968,"yue-Hans":1969,"yue-Hant":208},"维基词典","維基詞典","维基辞典",102195,{"zh-Hans":1972,"zh-Hant":1973,"yue-Hans":1974,"yue-Hant":1975},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":1977,"zh-Hant":1978,"yue-Hans":1977,"yue-Hant":1978},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":1982,"zh-Hant":1983,"yue-Hans":1984,"yue-Hant":1985},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":1987,"zh-Hant":1987,"yue-Hans":1987,"yue-Hant":1987},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":1990,"zh-Hant":1991,"yue-Hans":1992,"yue-Hant":1993},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":1972,"zh-Hant":1973,"yue-Hans":1974,"yue-Hant":1975},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":1998,"name":1999,"dialect":13,"entries_count":2001,"author":2002,"publisher":2005,"year":2006,"file":2007,"version":2008,"description":2009,"source":1889,"license":2014,"usage_restriction":2015,"attribution":2016,"cover":2019},"gz-word-origins",{"zh-Hans":2000,"zh-Hant":112,"yue-Hans":2000,"yue-Hant":112},"粤语辞源",3951,{"zh-Hans":2003,"zh-Hant":2004,"yue-Hans":2003,"yue-Hant":2004},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":1879,"zh-Hant":1880,"yue-Hans":1879,"yue-Hant":1880},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":2010,"zh-Hant":2011,"yue-Hans":2012,"yue-Hant":2013},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":1891,"zh-Hant":1892,"yue-Hans":1893,"yue-Hant":1923},{"zh-Hans":1896,"zh-Hant":1897,"yue-Hans":1898,"yue-Hant":1899},{"zh-Hans":2017,"zh-Hant":2018,"yue-Hans":2017,"yue-Hant":2018},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":2021,"name":2022,"dialect":13,"entries_count":2024,"author":2025,"publisher":2027,"year":2030,"file":2031,"version":2032,"description":2033,"source":1889,"license":2038,"usage_restriction":2039,"attribution":2040,"cover":2043},"gz-dialect",{"zh-Hans":2023,"zh-Hant":10,"yue-Hans":2023,"yue-Hant":10},"广州方言词典",11862,{"zh-Hans":2026,"zh-Hant":2026,"yue-Hans":2026,"yue-Hant":2026},"白宛如",{"zh-Hans":2028,"zh-Hant":2029,"yue-Hans":2028,"yue-Hant":2029},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":2034,"zh-Hant":2035,"yue-Hans":2036,"yue-Hant":2037},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":1891,"zh-Hant":1892,"yue-Hans":1893,"yue-Hant":1923},{"zh-Hans":1896,"zh-Hant":1897,"yue-Hans":1898,"yue-Hant":1899},{"zh-Hans":2041,"zh-Hant":2042,"yue-Hans":2041,"yue-Hant":2042},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":2045,"name":2046,"dialect":13,"entries_count":2048,"author":2049,"publisher":2052,"year":2053,"file":2054,"version":2055,"description":2056,"source":1889,"license":2061,"usage_restriction":2062,"attribution":2063,"cover":2066},"gz-modern",{"zh-Hans":370,"zh-Hant":2047,"yue-Hans":370,"yue-Hant":2047},"現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":2050,"zh-Hant":2051,"yue-Hans":2050,"yue-Hant":2051},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":1879,"zh-Hant":1880,"yue-Hans":1879,"yue-Hant":1880},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":2057,"zh-Hant":2058,"yue-Hans":2059,"yue-Hant":2060},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":1891,"zh-Hant":1892,"yue-Hans":1893,"yue-Hant":1923},{"zh-Hans":1896,"zh-Hant":1897,"yue-Hans":1898,"yue-Hant":1899},{"zh-Hans":2064,"zh-Hant":2065,"yue-Hans":2064,"yue-Hant":2065},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":2068,"name":2069,"dialect":13,"entries_count":2071,"author":2072,"publisher":2075,"year":2076,"file":2077,"version":2055,"description":2078,"source":1889,"license":2083,"usage_restriction":2084,"attribution":2085,"cover":2088},"gz-dict",{"zh-Hans":57,"zh-Hant":2070,"yue-Hans":57,"yue-Hant":2070},"廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":2073,"zh-Hant":2074,"yue-Hans":2073,"yue-Hant":2074},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":1879,"zh-Hant":1880,"yue-Hans":1879,"yue-Hant":1880},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":2079,"zh-Hant":2080,"yue-Hans":2081,"yue-Hant":2082},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":1891,"zh-Hant":1892,"yue-Hans":1893,"yue-Hant":1923},{"zh-Hans":1896,"zh-Hant":1897,"yue-Hans":1898,"yue-Hant":1899},{"zh-Hans":2086,"zh-Hant":2087,"yue-Hans":2086,"yue-Hant":2087},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":2090,"name":2091,"dialect":194,"entries_count":2093,"author":2094,"publisher":2095,"year":2076,"file":2096,"version":2097,"description":2098,"source":2103,"license":2104,"attribution":2105,"usage_restriction":2106,"cover":2111},"qz-jyutping",{"zh-Hans":2092,"zh-Hant":191,"yue-Hans":2092,"yue-Hant":191},"钦州粤拼",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":2099,"zh-Hant":2100,"yue-Hans":2101,"yue-Hant":2102},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":2107,"zh-Hant":2108,"yue-Hans":2109,"yue-Hant":2110},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":2113,"name":2114,"dialect":171,"entries_count":2116,"author":2117,"publisher":2120,"year":2123,"file":2124,"version":2055,"description":2125,"source":1889,"license":2130,"usage_restriction":2131,"attribution":2132,"cover":2135},"kp-dialect",{"zh-Hans":168,"zh-Hant":2115,"yue-Hans":168,"yue-Hant":2115},"開平方言",3725,{"zh-Hans":2118,"zh-Hant":2119,"yue-Hans":2118,"yue-Hant":2119},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":2121,"zh-Hant":2122,"yue-Hans":2121,"yue-Hant":2122},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":2126,"zh-Hant":2127,"yue-Hans":2128,"yue-Hant":2129},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":1891,"zh-Hant":1892,"yue-Hans":1893,"yue-Hant":1923},{"zh-Hans":1896,"zh-Hant":1897,"yue-Hans":1898,"yue-Hant":1899},{"zh-Hans":2133,"zh-Hant":2134,"yue-Hans":2133,"yue-Hant":2134},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":2137,"name":2138,"dialect":2141,"file":2142,"chunked":4,"chunk_dir":2137,"entries_count":2143,"author":2144,"publisher":2146,"year":2149,"version":2150,"description":2151,"source":2156,"license":2157,"attribution":2160,"usage_restriction":2162,"cover":2167},"ts-english-dict",{"zh-Hans":2139,"zh-Hant":2140,"yue-Hans":2139,"yue-Hant":2140},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":2145,"zh-Hant":2145,"yue-Hans":2145,"yue-Hant":2145},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":2147,"zh-Hant":2148,"yue-Hans":2147,"yue-Hant":2148},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":2152,"zh-Hant":2153,"yue-Hans":2154,"yue-Hant":2155},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":2158,"zh-Hant":2159,"yue-Hans":2158,"yue-Hant":2159},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":2161,"zh-Hant":2161,"yue-Hans":2161,"yue-Hant":2161},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":2163,"zh-Hant":2164,"yue-Hans":2165,"yue-Hant":2166},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0"]