[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"word:窮":3,"word-related-search:窮":212,"dictionaries-index":950},{"success":4,"canonical_headword":5,"total":6,"entries":7},true,"窮",5,[8,48,67,83,100],{"id":9,"source_book":10,"source_id":11,"dialect":12,"headword":15,"phonetic":17,"entry_type":20,"senses":21,"meta":43,"created_at":45,"keywords":46},"gz-dialect_010113","廣州方言詞典","10113",{"name":13,"region_code":14},"广州","GZ",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},false,{"original":18,"jyutping":19},"kung4",[18],"character",[22,33,38],{"definition":23,"examples":24},"没有錢（與“富”相對）",[25,27,29,31],{"text":26},"～到貼地",{"text":28},"～到出骨",{"text":30},"～人",{"text":32},"～鬼",{"definition":34,"examples":35},"窮盡",[36],{"text":37},"其樂無～",{"definition":39,"examples":40},"極端",[41],{"text":42},"～兇極惡",{"page":44},"463","2026-05-01T15:09:26.888Z",[5,18,47],"kung",{"id":49,"source_book":50,"headword":51,"phonetic":52,"entry_type":20,"senses":54,"keywords":63,"dialect":64},"hk-cantowords_054277","粵典 (words.hk)",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":18,"jyutping":53},[18],[55],{"definition":56,"label":57,"examples":58},"缺乏錢或財物 (poor; in poverty)","形容詞",[59],{"text":60,"jyutping":61,"translation":62},"窮人","kung4 jan4","poor people",[5,18,47],{"name":65,"region_code":66},"香港话","HK",{"id":68,"source_book":50,"headword":69,"phonetic":70,"entry_type":20,"senses":72,"keywords":81,"dialect":82},"hk-cantowords_090940",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":18,"jyutping":71},[18],[73],{"definition":74,"label":75,"examples":76},"費盡、用完、竭盡 (to exhaust; to use up)","動詞",[77],{"text":78,"jyutping":79,"translation":80},"好多香港人窮一生精力去工作，目的都只係想有一個真正屬於自己嘅安樂窩。","hou2 do1 hoeng1 gong2 jan4 kung4 jat1 sang1 zing1 lik6 heoi3 gung1 zok3, muk6 dik1 dou1 zi2 hai6 soeng2 jau5 jat1 go3 zan1 zing3 suk6 jyu1 zi6 gei2 ge3 on1 lok6 wo1.","Many Hongkongers spend their whole life working just to own a flat.",[5,18,47],{"name":65,"region_code":66},{"id":84,"source_book":85,"source_id":86,"dialect":87,"headword":90,"phonetic":91,"entry_type":20,"senses":93,"meta":97,"created_at":98,"keywords":99},"qz-jyutping_006655","欽州粵拼","6655",{"name":88,"region_code":89},"钦州","QZ",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":18,"jyutping":92},[18],[94],{"definition":95,"examples":96},"未有內容 NO DATA",[],{"original_entry_type":20},"2026-01-22T09:30:26.293Z",[5,18,47],{"id":101,"source_book":102,"headword":103,"phonetic":104,"entry_type":20,"senses":108,"keywords":205,"meta":207,"dialect":209},"wiktionary-cantonese_00011633","維基辭典",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":105,"jyutping":107},[106],"/kʰʊŋ²¹/",[18],[109,118,127,133,144,153,165,171,177,186,192,194,203],{"definition":110,"label":111,"examples":112},"to exhaust",null,[113,116],{"text":114,"translation":115},"窮兵黷武","to go all in with wars",{"text":117,"translation":111},"欲窮千里目，更上一層樓。",{"definition":119,"label":111,"examples":120},"to thoroughly investigate",[121,124],{"text":122,"translation":123},"窮根究底","to dig into the very roots of the matter",{"text":125,"translation":126},"漁人甚異之，復前行，欲窮其林。","Amazed at the sight, the fisherman pressed ahead. He wanted to make his way to the end of the forest.",{"definition":128,"label":111,"examples":129},"to be in the wrong and unable to argue further",[130],{"text":131,"translation":132},"遁辭知其所窮。","When words are evasive, I know how the mind is at its wit's end.",{"definition":134,"label":111,"examples":135},"to be in dire straits; to suffer from lack of opportunity, support, etc.",[136,138,141],{"text":137,"translation":111},"子路慍見曰：「君子亦有窮乎？」子曰：「君子固窮，小人窮斯濫矣。」",{"text":139,"translation":140},"窮則獨善其身，達則兼善天下。","When in difficulty, one preserves one's own virtue in solitude. When the opportunity arises, one shares the benefits with all.",{"text":142,"translation":143},"窮者欲達其言，勞者須歌其事。","A failed one shall speak with unfading words,\nThe weary must sing out his toil aloud.",{"definition":145,"label":111,"examples":146},"poor; destitute; impoverished",[147,150],{"text":148,"translation":149},"貧窮","lacking; suffering from want",{"text":151,"translation":152},"人窮志不窮","poor in money but not in aspiration",{"definition":154,"label":111,"examples":155},"to be exhausted; to be used up",[156,159,162],{"text":157,"translation":158},"無窮無盡","to be inexhaustible",{"text":160,"translation":161},"理屈詞窮","unable to argue any further; having no more excuses",{"text":163,"translation":164},"軻既取圖奉之，發圖，圖窮而匕首見。","Jing Ke took the map scroll and presented it. He unrolled the map, and when it reached the end, the dagger appeared.",{"definition":166,"label":111,"examples":167},"remote; out-of-the-way",[168],{"text":169,"translation":170},"窮鄉僻壤","remote and backwater place",{"definition":172,"label":111,"examples":173},"extremely",[174],{"text":175,"translation":176},"窮凶極惡","extremely ferocious and evil",{"definition":178,"label":111,"examples":179},"thoroughly",[180,183],{"text":181,"translation":182},"窮究","to dig deep into something",{"text":184,"translation":185},"窮追猛打","hotly pursue and fiercely attack",{"definition":187,"label":111,"examples":188},"excessively; inappropriately attentive to details; snobbishly; frivolously",[189],{"text":190,"translation":191},"窮講究","to be too fine in tastes; to be a snob",{"definition":193,"label":111},"69th tetragram of the Taixuanjing; \"exhaustion, tiredness\" (𝍊)",{"definition":195,"label":111,"examples":196},"very; quite",[197,200],{"text":198,"translation":199},"窮大","very big",{"text":201,"translation":202},"俚讀書窮用功。","He studies very studiously.",{"definition":204,"label":111},"name of an ancient state",[5,18,47,206],[106],{"pos":208},"字",{"name":210,"region_code":211},"粤语","YUE",{"success":4,"query":5,"mode":213,"sort":214,"filters":215,"groups":216,"results":719,"total":915,"totalGrouped":916,"page":918,"facets":921,"searchTotal":947},"normal","relevance",{},[217,255,284,332,366,400,473,513,547,582,626,676],{"key":218,"primary":219,"entries":244},"穷人||穷人",{"id":220,"source_book":221,"source_id":222,"dialect":223,"headword":224,"phonetic":226,"entry_type":229,"senses":230,"meta":234,"created_at":237,"keywords":238},"gz-modern_015792","现代粤语词典","15792",{"name":13,"region_code":14},{"display":225,"search":225,"normalized":225,"is_placeholder":16},"穷人",{"original":227,"jyutping":228},"kung2 yan2",[61],"word",[231],{"definition":232,"examples":233},"穷苦的人。",[],{"page":235,"original_entry_type":236,"headword_variants":111},"751","词头","2026-01-23T06:26:07.978Z",[225,61,239,240,241,242,243,227],"kung4jan4","kung jan","kungjan","穷","人",[245],{"id":220,"source_book":221,"source_id":222,"dialect":246,"headword":247,"phonetic":248,"entry_type":229,"senses":250,"meta":253,"created_at":237,"keywords":254},{"name":13,"region_code":14},{"display":225,"search":225,"normalized":225,"is_placeholder":16},{"original":227,"jyutping":249},[61],[251],{"definition":232,"examples":252},[],{"page":235,"original_entry_type":236,"headword_variants":111},[225,61,239,240,241,242,243,227],{"key":256,"primary":257,"entries":272},"窮人||窮人",{"id":258,"source_book":102,"headword":259,"phonetic":260,"entry_type":229,"senses":264,"keywords":267,"meta":269,"dialect":271},"wiktionary-cantonese_00034200",{"display":60,"search":60,"normalized":60,"is_placeholder":16},{"original":261,"jyutping":263},[262],"/kʰʊŋ²¹ jɐn²¹/",[61],[265],{"definition":266,"label":111},"poor person; poor people; the poor",[60,61,239,240,241,5,243,268],[262],{"pos":270},"名词",{"name":210,"region_code":211},[273],{"id":258,"source_book":102,"headword":274,"phonetic":275,"entry_type":229,"senses":278,"keywords":280,"meta":282,"dialect":283},{"display":60,"search":60,"normalized":60,"is_placeholder":16},{"original":276,"jyutping":277},[262],[61],[279],{"definition":266,"label":111},[60,61,239,240,241,5,243,281],[262],{"pos":270},{"name":210,"region_code":211},{"key":285,"primary":286,"entries":306},"窮困||窮困",{"id":287,"source_book":50,"headword":288,"phonetic":290,"entry_type":229,"senses":293,"keywords":300,"dialect":305},"hk-cantowords_078738",{"display":289,"search":289,"normalized":289,"is_placeholder":16},"窮困",{"original":291,"jyutping":292},"kung4 kwan3",[291],[294],{"definition":295,"label":57,"examples":296},"缺錢、缺乏生活所需 (poor; destitute)",[297],{"text":298,"translation":299},"要幫助經濟窮困嘅人，提供綜援只係一個短期嘅辦法。","To help destitute people, providing CSSA is just a short-term method.",[289,291,301,302,303,5,304],"kung4kwan3","kung kwan","kungkwan","困",{"name":65,"region_code":66},[307,317],{"id":287,"source_book":50,"headword":308,"phonetic":309,"entry_type":229,"senses":311,"keywords":315,"dialect":316},{"display":289,"search":289,"normalized":289,"is_placeholder":16},{"original":291,"jyutping":310},[291],[312],{"definition":295,"label":57,"examples":313},[314],{"text":298,"translation":299},[289,291,301,302,303,5,304],{"name":65,"region_code":66},{"id":318,"source_book":102,"headword":319,"phonetic":320,"entry_type":229,"senses":324,"keywords":327,"meta":329,"dialect":331},"wiktionary-cantonese_00082289",{"display":289,"search":289,"normalized":289,"is_placeholder":16},{"original":321,"jyutping":323},[322],"/kʰʊŋ²¹ kʷʰɐn³³/",[291],[325],{"definition":326,"label":111},"poor; impoverished",[289,291,301,302,303,5,304,328],[322],{"pos":330},"形容词",{"name":210,"region_code":211},{"key":333,"primary":334,"entries":354},"窮奇||窮奇",{"id":335,"source_book":102,"headword":336,"phonetic":338,"entry_type":229,"senses":343,"keywords":346,"meta":352,"dialect":353},"wiktionary-cantonese_00075606",{"display":337,"search":337,"normalized":337,"is_placeholder":16},"窮奇",{"original":339,"jyutping":341},[340],"/kʰʊŋ²¹ kʰei̯²¹/",[342],"kung4 kei4",[344],{"definition":345,"label":111},"qiongqi (a legendary creature)",[337,342,347,348,349,5,350,351],"kung4kei4","kung kei","kungkei","奇",[340],{"pos":270},{"name":210,"region_code":211},[355],{"id":335,"source_book":102,"headword":356,"phonetic":357,"entry_type":229,"senses":360,"keywords":362,"meta":364,"dialect":365},{"display":337,"search":337,"normalized":337,"is_placeholder":16},{"original":358,"jyutping":359},[340],[342],[361],{"definition":345,"label":111},[337,342,347,348,349,5,350,363],[340],{"pos":270},{"name":210,"region_code":211},{"key":367,"primary":368,"entries":388},"窮苦||窮苦",{"id":369,"source_book":102,"headword":370,"phonetic":372,"entry_type":229,"senses":377,"keywords":380,"meta":386,"dialect":387},"wiktionary-cantonese_00056229",{"display":371,"search":371,"normalized":371,"is_placeholder":16},"窮苦",{"original":373,"jyutping":375},[374],"/kʰʊŋ²¹ fuː³⁵/",[376],"kung4 fu2",[378],{"definition":379,"label":111},"destitute; poverty-stricken",[371,376,381,382,383,5,384,385],"kung4fu2","kung fu","kungfu","苦",[374],{"pos":330},{"name":210,"region_code":211},[389],{"id":369,"source_book":102,"headword":390,"phonetic":391,"entry_type":229,"senses":394,"keywords":396,"meta":398,"dialect":399},{"display":371,"search":371,"normalized":371,"is_placeholder":16},{"original":392,"jyutping":393},[374],[376],[395],{"definition":379,"label":111},[371,376,381,382,383,5,384,397],[374],{"pos":330},{"name":210,"region_code":211},{"key":401,"primary":402,"entries":430},"窮鬼||窮鬼",{"id":403,"source_book":404,"source_id":405,"dialect":406,"headword":408,"phonetic":410,"entry_type":229,"senses":414,"meta":418,"created_at":424,"keywords":425},"gz-word-origins_301_01","粵語辭源","301_1",{"name":407,"region_code":14},"广州话",{"display":409,"search":409,"normalized":409,"is_placeholder":16},"窮鬼",{"original":411,"jyutping":412},"kung4 guei2",[413],"kung4 gwai2",[415],{"definition":416,"examples":417},"極其窮困的人：嗰條～懶到死，唔抵幫佢嘅（那個窮光蛋懶得要死，犯不上幫他）。",[],{"page":419,"verified":16,"variant_number":111,"references":420,"commentary":111,"gwongping":411,"notes":111,"note_type":111},"301",[421],{"author":111,"work":111,"quote":422,"source":423},"罵貧人曰～。","陳伯陶《東莞縣志》卷十葉十","2026-01-11T17:28:12.437Z",[409,413,426,427,428,5,429,411],"kung4gwai2","kung gwai","kunggwai","鬼",[431,443,459],{"id":403,"source_book":404,"source_id":405,"dialect":432,"headword":433,"phonetic":434,"entry_type":229,"senses":436,"meta":439,"created_at":424,"keywords":442},{"name":407,"region_code":14},{"display":409,"search":409,"normalized":409,"is_placeholder":16},{"original":411,"jyutping":435},[413],[437],{"definition":416,"examples":438},[],{"page":419,"verified":16,"variant_number":111,"references":440,"commentary":111,"gwongping":411,"notes":111,"note_type":111},[441],{"author":111,"work":111,"quote":422,"source":423},[409,413,426,427,428,5,429,411],{"id":444,"source_book":50,"headword":445,"phonetic":446,"entry_type":229,"senses":448,"keywords":457,"dialect":458},"hk-cantowords_109837",{"display":409,"search":409,"normalized":409,"is_placeholder":16},{"original":413,"jyutping":447},[413],[449],{"definition":450,"label":451,"examples":452},"冇錢嘅人（量詞：隻／個） (impoverished person; penniless person)","名詞",[453],{"text":454,"jyutping":455,"translation":456},"你呢挺窮鬼邊有人吼吖？","nei5 nei1 ting2 kung4 gwai2 bin1 jau5 jan4 hau1 aa1?","Who will be interested in you, a penniless guy?",[409,413,426,427,428,5,429],{"name":65,"region_code":66},{"id":460,"source_book":102,"headword":461,"phonetic":462,"entry_type":229,"senses":466,"keywords":469,"meta":471,"dialect":472},"wiktionary-cantonese_00068581",{"display":409,"search":409,"normalized":409,"is_placeholder":16},{"original":463,"jyutping":465},[464],"/kʰʊŋ²¹ kʷɐi̯³⁵/",[413],[467],{"definition":468,"label":111},"pauper; poor wretch",[409,413,426,427,428,5,429,470],[464],{"pos":270},{"name":210,"region_code":211},{"key":474,"primary":475,"entries":499},"窮國||窮國",{"id":476,"source_book":102,"headword":477,"phonetic":479,"entry_type":229,"senses":484,"keywords":491,"meta":497,"dialect":498},"wiktionary-cantonese_00096099",{"display":478,"search":478,"normalized":478,"is_placeholder":16},"窮國",{"original":480,"jyutping":482},[481],"/kʰʊŋ²¹ kʷɔːk̚³/",[483],"kung4 gwok3",[485],{"definition":486,"label":111,"examples":487},"poor country; poor nation",[488],{"text":489,"translation":490},"中國的窮國地位和在國際上無權的地位也會起變化，窮國將變為富國，無權將變為有權——向相反的方向轉化。","China's position as a poor country denied its rights in international affairs will also be changed – the poor country will change into a rich one, the country denied its rights into one enjoying them – a transformation of things into their opposites.",[478,483,492,493,494,5,495,496],"kung4gwok3","kung gwok","kunggwok","國",[481],{"pos":270},{"name":210,"region_code":211},[500],{"id":476,"source_book":102,"headword":501,"phonetic":502,"entry_type":229,"senses":505,"keywords":509,"meta":511,"dialect":512},{"display":478,"search":478,"normalized":478,"is_placeholder":16},{"original":503,"jyutping":504},[481],[483],[506],{"definition":486,"label":111,"examples":507},[508],{"text":489,"translation":490},[478,483,492,493,494,5,495,510],[481],{"pos":270},{"name":210,"region_code":211},{"key":514,"primary":515,"entries":535},"窮鄉||窮鄉",{"id":516,"source_book":102,"headword":517,"phonetic":519,"entry_type":229,"senses":524,"keywords":527,"meta":533,"dialect":534},"wiktionary-cantonese_00089691",{"display":518,"search":518,"normalized":518,"is_placeholder":16},"窮鄉",{"original":520,"jyutping":522},[521],"/kʰʊŋ²¹ hœːŋ⁵⁵/",[523],"kung4 hoeng1",[525],{"definition":526,"label":111},"remote village; backwater",[518,523,528,529,530,5,531,532],"kung4hoeng1","kung hoeng","kunghoeng","鄉",[521],{"pos":270},{"name":210,"region_code":211},[536],{"id":516,"source_book":102,"headword":537,"phonetic":538,"entry_type":229,"senses":541,"keywords":543,"meta":545,"dialect":546},{"display":518,"search":518,"normalized":518,"is_placeholder":16},{"original":539,"jyutping":540},[521],[523],[542],{"definition":526,"label":111},[518,523,528,529,530,5,531,544],[521],{"pos":270},{"name":210,"region_code":211},{"key":548,"primary":549,"entries":570},"窮逼||窮逼",{"id":550,"source_book":102,"headword":551,"phonetic":553,"entry_type":229,"senses":558,"keywords":561,"meta":567,"dialect":569},"wiktionary-cantonese_00088540",{"display":552,"search":552,"normalized":552,"is_placeholder":16},"窮逼",{"original":554,"jyutping":556},[555],"/kʰʊŋ²¹ pɪk̚⁵/",[557],"kung4 bik1",[559],{"definition":560,"label":111},"in a predicament; in an embarrassing situation",[552,557,562,563,564,5,565,566],"kung4bik1","kung bik","kungbik","逼",[555],{"pos":330,"register":568},"文雅",{"name":210,"region_code":211},[571],{"id":550,"source_book":102,"headword":572,"phonetic":573,"entry_type":229,"senses":576,"keywords":578,"meta":580,"dialect":581},{"display":552,"search":552,"normalized":552,"is_placeholder":16},{"original":574,"jyutping":575},[555],[557],[577],{"definition":560,"label":111},[552,557,562,563,564,5,565,579],[555],{"pos":330,"register":568},{"name":210,"region_code":211},{"key":583,"primary":584,"entries":601},"窮遊||窮遊",{"id":585,"source_book":50,"headword":586,"phonetic":588,"entry_type":229,"senses":591,"keywords":595,"dialect":600},"hk-cantowords_122341",{"display":587,"search":587,"normalized":587,"is_placeholder":16},"窮遊",{"original":589,"jyutping":590},"kung4 jau4",[589],[592],{"definition":593,"label":75,"examples":594},"用好低#使費 去#旅遊，譬如節省住宿同飲食嘅開支 (to travel with a low budget)",[],[587,589,596,597,598,5,599],"kung4jau4","kung jau","kungjau","遊",{"name":65,"region_code":66},[602,611],{"id":585,"source_book":50,"headword":603,"phonetic":604,"entry_type":229,"senses":606,"keywords":609,"dialect":610},{"display":587,"search":587,"normalized":587,"is_placeholder":16},{"original":589,"jyutping":605},[589],[607],{"definition":593,"label":75,"examples":608},[],[587,589,596,597,598,5,599],{"name":65,"region_code":66},{"id":612,"source_book":102,"headword":613,"phonetic":614,"entry_type":229,"senses":618,"keywords":621,"meta":623,"dialect":625},"wiktionary-cantonese_00087932",{"display":587,"search":587,"normalized":587,"is_placeholder":16},{"original":615,"jyutping":617},[616],"/kʰʊŋ²¹ jɐu̯²¹/",[589],[619],{"definition":620,"label":111},"to travel on a budget",[587,589,596,597,598,5,599,622],[616],{"pos":624},"动词",{"name":210,"region_code":211},{"key":627,"primary":628,"entries":648},"窮盡||窮盡",{"id":629,"source_book":50,"headword":630,"phonetic":631,"entry_type":229,"senses":634,"keywords":642,"dialect":647},"hk-cantowords_078741",{"display":34,"search":34,"normalized":34,"is_placeholder":16},{"original":632,"jyutping":633},"kung4 zeon6",[632],[635],{"definition":636,"label":75,"examples":637},"用到冇晒 (to exhaust; use up)",[638],{"text":639,"jyutping":640,"translation":641},"如果我父母患癌，我就算窮盡家財都會醫好佢哋。","jyu4 gwo2 ngo5 fu6 mou5 waan6 ngaam4, ngo5 zau6 syun3 kung4 zeon6 gaa1 coi4 dou1 wui5 ji1 hou2 keoi5 dei6.","If my parents get cancer, I won't hesitate to provide them the best treatment, even if it would exhaust my savings.",[34,632,643,644,645,5,646],"kung4zeon6","kung zeon","kungzeon","盡",{"name":65,"region_code":66},[649,659],{"id":629,"source_book":50,"headword":650,"phonetic":651,"entry_type":229,"senses":653,"keywords":657,"dialect":658},{"display":34,"search":34,"normalized":34,"is_placeholder":16},{"original":632,"jyutping":652},[632],[654],{"definition":636,"label":75,"examples":655},[656],{"text":639,"jyutping":640,"translation":641},[34,632,643,644,645,5,646],{"name":65,"region_code":66},{"id":660,"source_book":102,"headword":661,"phonetic":662,"entry_type":229,"senses":666,"keywords":671,"meta":674,"dialect":675},"wiktionary-cantonese_00066834",{"display":34,"search":34,"normalized":34,"is_placeholder":16},{"original":663,"jyutping":665},[664],"/kʰʊŋ²¹ t͡sɵn²²/",[632],[667,669],{"definition":668,"label":111},"limit; end",{"definition":670,"label":111},"to exhaust; to use up (one's energy, etc.)",[34,632,643,644,645,5,646,672,673],[664],[664],{"pos":270},{"name":210,"region_code":211},{"key":677,"primary":678,"entries":695},"窮酸||窮酸",{"id":679,"source_book":50,"headword":680,"phonetic":682,"entry_type":229,"senses":685,"keywords":689,"dialect":694},"hk-cantowords_116836",{"display":681,"search":681,"normalized":681,"is_placeholder":16},"窮酸",{"original":683,"jyutping":684},"kung4 syun1",[683],[686],{"definition":95,"label":687,"examples":688},"",[],[681,683,690,691,692,5,693],"kung4syun1","kung syun","kungsyun","酸",{"name":65,"region_code":66},[696,705],{"id":679,"source_book":50,"headword":697,"phonetic":698,"entry_type":229,"senses":700,"keywords":703,"dialect":704},{"display":681,"search":681,"normalized":681,"is_placeholder":16},{"original":683,"jyutping":699},[683],[701],{"definition":95,"label":687,"examples":702},[],[681,683,690,691,692,5,693],{"name":65,"region_code":66},{"id":706,"source_book":102,"headword":707,"phonetic":708,"entry_type":229,"senses":712,"keywords":715,"meta":717,"dialect":718},"wiktionary-cantonese_00110544",{"display":681,"search":681,"normalized":681,"is_placeholder":16},{"original":709,"jyutping":711},[710],"/kʰʊŋ²¹ syːn⁵⁵/",[683],[713],{"definition":714,"label":111},"poor and pedantic",[681,683,690,691,692,5,693,716],[710],{"pos":330},{"name":210,"region_code":211},[720,730,741,751,762,773,784,796,806,817,830,841,852,861,872,882,895,904],{"id":220,"source_book":221,"source_id":222,"dialect":721,"headword":722,"phonetic":723,"entry_type":229,"senses":725,"meta":728,"created_at":237,"keywords":729},{"name":13,"region_code":14},{"display":225,"search":225,"normalized":225,"is_placeholder":16},{"original":227,"jyutping":724},[61],[726],{"definition":232,"examples":727},[],{"page":235,"original_entry_type":236,"headword_variants":111},[225,61,239,240,241,242,243,227],{"id":258,"source_book":102,"headword":731,"phonetic":732,"entry_type":229,"senses":735,"keywords":737,"meta":739,"dialect":740},{"display":60,"search":60,"normalized":60,"is_placeholder":16},{"original":733,"jyutping":734},[262],[61],[736],{"definition":266,"label":111},[60,61,239,240,241,5,243,738],[262],{"pos":270},{"name":210,"region_code":211},{"id":287,"source_book":50,"headword":742,"phonetic":743,"entry_type":229,"senses":745,"keywords":749,"dialect":750},{"display":289,"search":289,"normalized":289,"is_placeholder":16},{"original":291,"jyutping":744},[291],[746],{"definition":295,"label":57,"examples":747},[748],{"text":298,"translation":299},[289,291,301,302,303,5,304],{"name":65,"region_code":66},{"id":318,"source_book":102,"headword":752,"phonetic":753,"entry_type":229,"senses":756,"keywords":758,"meta":760,"dialect":761},{"display":289,"search":289,"normalized":289,"is_placeholder":16},{"original":754,"jyutping":755},[322],[291],[757],{"definition":326,"label":111},[289,291,301,302,303,5,304,759],[322],{"pos":330},{"name":210,"region_code":211},{"id":335,"source_book":102,"headword":763,"phonetic":764,"entry_type":229,"senses":767,"keywords":769,"meta":771,"dialect":772},{"display":337,"search":337,"normalized":337,"is_placeholder":16},{"original":765,"jyutping":766},[340],[342],[768],{"definition":345,"label":111},[337,342,347,348,349,5,350,770],[340],{"pos":270},{"name":210,"region_code":211},{"id":369,"source_book":102,"headword":774,"phonetic":775,"entry_type":229,"senses":778,"keywords":780,"meta":782,"dialect":783},{"display":371,"search":371,"normalized":371,"is_placeholder":16},{"original":776,"jyutping":777},[374],[376],[779],{"definition":379,"label":111},[371,376,381,382,383,5,384,781],[374],{"pos":330},{"name":210,"region_code":211},{"id":403,"source_book":404,"source_id":405,"dialect":785,"headword":786,"phonetic":787,"entry_type":229,"senses":789,"meta":792,"created_at":424,"keywords":795},{"name":407,"region_code":14},{"display":409,"search":409,"normalized":409,"is_placeholder":16},{"original":411,"jyutping":788},[413],[790],{"definition":416,"examples":791},[],{"page":419,"verified":16,"variant_number":111,"references":793,"commentary":111,"gwongping":411,"notes":111,"note_type":111},[794],{"author":111,"work":111,"quote":422,"source":423},[409,413,426,427,428,5,429,411],{"id":444,"source_book":50,"headword":797,"phonetic":798,"entry_type":229,"senses":800,"keywords":804,"dialect":805},{"display":409,"search":409,"normalized":409,"is_placeholder":16},{"original":413,"jyutping":799},[413],[801],{"definition":450,"label":451,"examples":802},[803],{"text":454,"jyutping":455,"translation":456},[409,413,426,427,428,5,429],{"name":65,"region_code":66},{"id":460,"source_book":102,"headword":807,"phonetic":808,"entry_type":229,"senses":811,"keywords":813,"meta":815,"dialect":816},{"display":409,"search":409,"normalized":409,"is_placeholder":16},{"original":809,"jyutping":810},[464],[413],[812],{"definition":468,"label":111},[409,413,426,427,428,5,429,814],[464],{"pos":270},{"name":210,"region_code":211},{"id":476,"source_book":102,"headword":818,"phonetic":819,"entry_type":229,"senses":822,"keywords":826,"meta":828,"dialect":829},{"display":478,"search":478,"normalized":478,"is_placeholder":16},{"original":820,"jyutping":821},[481],[483],[823],{"definition":486,"label":111,"examples":824},[825],{"text":489,"translation":490},[478,483,492,493,494,5,495,827],[481],{"pos":270},{"name":210,"region_code":211},{"id":516,"source_book":102,"headword":831,"phonetic":832,"entry_type":229,"senses":835,"keywords":837,"meta":839,"dialect":840},{"display":518,"search":518,"normalized":518,"is_placeholder":16},{"original":833,"jyutping":834},[521],[523],[836],{"definition":526,"label":111},[518,523,528,529,530,5,531,838],[521],{"pos":270},{"name":210,"region_code":211},{"id":550,"source_book":102,"headword":842,"phonetic":843,"entry_type":229,"senses":846,"keywords":848,"meta":850,"dialect":851},{"display":552,"search":552,"normalized":552,"is_placeholder":16},{"original":844,"jyutping":845},[555],[557],[847],{"definition":560,"label":111},[552,557,562,563,564,5,565,849],[555],{"pos":330,"register":568},{"name":210,"region_code":211},{"id":585,"source_book":50,"headword":853,"phonetic":854,"entry_type":229,"senses":856,"keywords":859,"dialect":860},{"display":587,"search":587,"normalized":587,"is_placeholder":16},{"original":589,"jyutping":855},[589],[857],{"definition":593,"label":75,"examples":858},[],[587,589,596,597,598,5,599],{"name":65,"region_code":66},{"id":612,"source_book":102,"headword":862,"phonetic":863,"entry_type":229,"senses":866,"keywords":868,"meta":870,"dialect":871},{"display":587,"search":587,"normalized":587,"is_placeholder":16},{"original":864,"jyutping":865},[616],[589],[867],{"definition":620,"label":111},[587,589,596,597,598,5,599,869],[616],{"pos":624},{"name":210,"region_code":211},{"id":629,"source_book":50,"headword":873,"phonetic":874,"entry_type":229,"senses":876,"keywords":880,"dialect":881},{"display":34,"search":34,"normalized":34,"is_placeholder":16},{"original":632,"jyutping":875},[632],[877],{"definition":636,"label":75,"examples":878},[879],{"text":639,"jyutping":640,"translation":641},[34,632,643,644,645,5,646],{"name":65,"region_code":66},{"id":660,"source_book":102,"headword":883,"phonetic":884,"entry_type":229,"senses":887,"keywords":890,"meta":893,"dialect":894},{"display":34,"search":34,"normalized":34,"is_placeholder":16},{"original":885,"jyutping":886},[664],[632],[888,889],{"definition":668,"label":111},{"definition":670,"label":111},[34,632,643,644,645,5,646,891,892],[664],[664],{"pos":270},{"name":210,"region_code":211},{"id":679,"source_book":50,"headword":896,"phonetic":897,"entry_type":229,"senses":899,"keywords":902,"dialect":903},{"display":681,"search":681,"normalized":681,"is_placeholder":16},{"original":683,"jyutping":898},[683],[900],{"definition":95,"label":687,"examples":901},[],[681,683,690,691,692,5,693],{"name":65,"region_code":66},{"id":706,"source_book":102,"headword":905,"phonetic":906,"entry_type":229,"senses":909,"keywords":911,"meta":913,"dialect":914},{"display":681,"search":681,"normalized":681,"is_placeholder":16},{"original":907,"jyutping":908},[710],[683],[910],{"definition":714,"label":111},[681,683,690,691,692,5,693,912],[710],{"pos":330},{"name":210,"region_code":211},{"grouped":916,"entries":917,"exact":16},24,36,{"offset":919,"limit":920,"returned":920,"hasMore":4,"nextOffset":920},0,12,{"dictionaries":922,"dialects":938,"types":943},[923,925,927,929,932,934,936,937],{"value":102,"count":924},18,{"value":50,"count":926},11,{"value":221,"count":928},2,{"value":930,"count":931},"实用广州话分类词典",1,{"value":933,"count":931},"广州话俗语词典",{"value":935,"count":931},"广州话词典（第2版）",{"value":10,"count":931},{"value":404,"count":931},[939,940,941],{"value":211,"count":924},{"value":66,"count":926},{"value":14,"count":942},6,[944,945],{"value":229,"count":916},{"value":946,"count":928},"phrase",{"grouped":948,"entries":949,"exact":16},25,41,{"dictionaries":951,"last_updated":1251,"schema_version":1252},[952,986,1010,1045,1078,1101,1125,1148,1170,1193,1219],{"id":953,"name":954,"dialect":13,"entries_count":956,"author":957,"publisher":960,"year":963,"file":964,"version":965,"description":966,"source":971,"license":972,"usage_restriction":977,"attribution":982,"cover":985},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":930,"zh-Hant":955,"yue-Hans":930,"yue-Hant":955},"實用廣州話分類詞典",7549,{"zh-Hans":958,"zh-Hant":959,"yue-Hans":958,"yue-Hant":959},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":961,"zh-Hant":962,"yue-Hans":961,"yue-Hant":962},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":967,"zh-Hant":968,"yue-Hans":969,"yue-Hant":970},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":973,"zh-Hant":974,"yue-Hans":975,"yue-Hant":976},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":978,"zh-Hant":979,"yue-Hans":980,"yue-Hant":981},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":983,"zh-Hant":984,"yue-Hans":983,"yue-Hant":984},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":987,"name":988,"dialect":13,"entries_count":990,"author":991,"publisher":994,"year":995,"file":996,"version":997,"description":998,"source":971,"license":1003,"usage_restriction":1005,"attribution":1006,"cover":1009},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":933,"zh-Hant":989,"yue-Hans":933,"yue-Hant":989},"廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":992,"zh-Hant":993,"yue-Hans":992,"yue-Hant":993},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":961,"zh-Hant":962,"yue-Hans":961,"yue-Hant":962},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":999,"zh-Hant":1000,"yue-Hans":1001,"yue-Hant":1002},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":973,"zh-Hant":974,"yue-Hans":975,"yue-Hant":1004},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":978,"zh-Hant":979,"yue-Hans":980,"yue-Hant":981},{"zh-Hans":1007,"zh-Hant":1008,"yue-Hans":1007,"yue-Hant":1008},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":1011,"name":1012,"dialect":1014,"entries_count":1015,"author":1016,"publisher":1019,"year":1022,"file":1023,"version":1024,"description":1025,"source":1030,"license":1031,"license_url":1034,"usage_restriction":1035,"attribution":1040,"chunked":4,"chunk_dir":1043,"cover":1044},"hk-cantowords",{"zh-Hans":1013,"zh-Hant":50,"yue-Hans":1013,"yue-Hant":50},"粤典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":1017,"zh-Hant":1018,"yue-Hans":1017,"yue-Hant":1018},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":1020,"zh-Hant":1021,"yue-Hans":1020,"yue-Hant":1021},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":1026,"zh-Hant":1027,"yue-Hans":1028,"yue-Hant":1029},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":1032,"zh-Hant":1033,"yue-Hans":1032,"yue-Hant":1033},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":1036,"zh-Hant":1037,"yue-Hans":1038,"yue-Hant":1039},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":1041,"zh-Hant":1042,"yue-Hans":1041,"yue-Hant":1042},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司","cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":1046,"name":1047,"dialect":210,"entries_count":1051,"author":1052,"publisher":1057,"year":1022,"file":1060,"version":1061,"description":1062,"source":1030,"license":1067,"license_url":1069,"usage_restriction":1070,"attribution":1075,"chunked":4,"chunk_dir":1076,"cover":1077},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":1048,"zh-Hant":1049,"yue-Hans":1050,"yue-Hant":102},"维基词典","維基詞典","维基辞典",102195,{"zh-Hans":1053,"zh-Hant":1054,"yue-Hans":1055,"yue-Hant":1056},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":1058,"zh-Hant":1059,"yue-Hans":1058,"yue-Hant":1059},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":1063,"zh-Hant":1064,"yue-Hans":1065,"yue-Hant":1066},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":1068,"zh-Hant":1068,"yue-Hans":1068,"yue-Hant":1068},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":1071,"zh-Hant":1072,"yue-Hans":1073,"yue-Hant":1074},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":1053,"zh-Hant":1054,"yue-Hans":1055,"yue-Hant":1056},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":1079,"name":1080,"dialect":13,"entries_count":1082,"author":1083,"publisher":1086,"year":1087,"file":1088,"version":1089,"description":1090,"source":971,"license":1095,"usage_restriction":1096,"attribution":1097,"cover":1100},"gz-word-origins",{"zh-Hans":1081,"zh-Hant":404,"yue-Hans":1081,"yue-Hant":404},"粤语辞源",3951,{"zh-Hans":1084,"zh-Hant":1085,"yue-Hans":1084,"yue-Hant":1085},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":961,"zh-Hant":962,"yue-Hans":961,"yue-Hant":962},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":1091,"zh-Hant":1092,"yue-Hans":1093,"yue-Hant":1094},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":973,"zh-Hant":974,"yue-Hans":975,"yue-Hant":1004},{"zh-Hans":978,"zh-Hant":979,"yue-Hans":980,"yue-Hant":981},{"zh-Hans":1098,"zh-Hant":1099,"yue-Hans":1098,"yue-Hant":1099},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":1102,"name":1103,"dialect":13,"entries_count":1105,"author":1106,"publisher":1108,"year":1111,"file":1112,"version":1113,"description":1114,"source":971,"license":1119,"usage_restriction":1120,"attribution":1121,"cover":1124},"gz-dialect",{"zh-Hans":1104,"zh-Hant":10,"yue-Hans":1104,"yue-Hant":10},"广州方言词典",11862,{"zh-Hans":1107,"zh-Hant":1107,"yue-Hans":1107,"yue-Hant":1107},"白宛如",{"zh-Hans":1109,"zh-Hant":1110,"yue-Hans":1109,"yue-Hant":1110},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":1115,"zh-Hant":1116,"yue-Hans":1117,"yue-Hant":1118},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":973,"zh-Hant":974,"yue-Hans":975,"yue-Hant":1004},{"zh-Hans":978,"zh-Hant":979,"yue-Hans":980,"yue-Hant":981},{"zh-Hans":1122,"zh-Hant":1123,"yue-Hans":1122,"yue-Hant":1123},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":1126,"name":1127,"dialect":13,"entries_count":1129,"author":1130,"publisher":1133,"year":1134,"file":1135,"version":1136,"description":1137,"source":971,"license":1142,"usage_restriction":1143,"attribution":1144,"cover":1147},"gz-modern",{"zh-Hans":221,"zh-Hant":1128,"yue-Hans":221,"yue-Hant":1128},"現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":1131,"zh-Hant":1132,"yue-Hans":1131,"yue-Hant":1132},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":961,"zh-Hant":962,"yue-Hans":961,"yue-Hant":962},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":1138,"zh-Hant":1139,"yue-Hans":1140,"yue-Hant":1141},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":973,"zh-Hant":974,"yue-Hans":975,"yue-Hant":1004},{"zh-Hans":978,"zh-Hant":979,"yue-Hans":980,"yue-Hant":981},{"zh-Hans":1145,"zh-Hant":1146,"yue-Hans":1145,"yue-Hant":1146},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":1149,"name":1150,"dialect":13,"entries_count":1152,"author":1153,"publisher":1156,"year":1157,"file":1158,"version":1136,"description":1159,"source":971,"license":1164,"usage_restriction":1165,"attribution":1166,"cover":1169},"gz-dict",{"zh-Hans":935,"zh-Hant":1151,"yue-Hans":935,"yue-Hant":1151},"廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":1154,"zh-Hant":1155,"yue-Hans":1154,"yue-Hant":1155},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":961,"zh-Hant":962,"yue-Hans":961,"yue-Hant":962},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":1160,"zh-Hant":1161,"yue-Hans":1162,"yue-Hant":1163},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":973,"zh-Hant":974,"yue-Hans":975,"yue-Hant":1004},{"zh-Hans":978,"zh-Hant":979,"yue-Hans":980,"yue-Hant":981},{"zh-Hans":1167,"zh-Hant":1168,"yue-Hans":1167,"yue-Hant":1168},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":1171,"name":1172,"dialect":88,"entries_count":1174,"author":1175,"publisher":1176,"year":1157,"file":1177,"version":1178,"description":1179,"source":1184,"license":1185,"attribution":1186,"usage_restriction":1187,"cover":1192},"qz-jyutping",{"zh-Hans":1173,"zh-Hant":85,"yue-Hans":1173,"yue-Hant":85},"钦州粤拼",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":1180,"zh-Hant":1181,"yue-Hans":1182,"yue-Hant":1183},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":1188,"zh-Hant":1189,"yue-Hans":1190,"yue-Hant":1191},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":1194,"name":1195,"dialect":1198,"entries_count":1199,"author":1200,"publisher":1203,"year":1206,"file":1207,"version":1136,"description":1208,"source":971,"license":1213,"usage_restriction":1214,"attribution":1215,"cover":1218},"kp-dialect",{"zh-Hans":1196,"zh-Hant":1197,"yue-Hans":1196,"yue-Hant":1197},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":1201,"zh-Hant":1202,"yue-Hans":1201,"yue-Hant":1202},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":1204,"zh-Hant":1205,"yue-Hans":1204,"yue-Hant":1205},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":1209,"zh-Hant":1210,"yue-Hans":1211,"yue-Hant":1212},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":973,"zh-Hant":974,"yue-Hans":975,"yue-Hant":1004},{"zh-Hans":978,"zh-Hant":979,"yue-Hans":980,"yue-Hant":981},{"zh-Hans":1216,"zh-Hant":1217,"yue-Hans":1216,"yue-Hant":1217},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":1220,"name":1221,"dialect":1224,"file":1225,"chunked":4,"chunk_dir":1220,"entries_count":1226,"author":1227,"publisher":1229,"year":1232,"version":1233,"description":1234,"source":1239,"license":1240,"attribution":1243,"usage_restriction":1245,"cover":1250},"ts-english-dict",{"zh-Hans":1222,"zh-Hant":1223,"yue-Hans":1222,"yue-Hant":1223},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":1228,"zh-Hant":1228,"yue-Hans":1228,"yue-Hant":1228},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":1230,"zh-Hant":1231,"yue-Hans":1230,"yue-Hant":1231},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":1235,"zh-Hant":1236,"yue-Hans":1237,"yue-Hant":1238},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":1241,"zh-Hant":1242,"yue-Hans":1241,"yue-Hant":1242},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":1244,"zh-Hant":1244,"yue-Hans":1244,"yue-Hant":1244},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":1246,"zh-Hant":1247,"yue-Hans":1248,"yue-Hant":1249},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0"]