[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"word:粥":3,"dictionaries-index":201,"word-related-search:粥":504},{"success":4,"canonical_headword":5,"total":6,"entries":7},true,"粥",8,[8,40,74,93,115,132,149,160],{"id":9,"source_book":10,"source_id":11,"dialect":12,"headword":15,"phonetic":17,"entry_type":20,"senses":21,"meta":35,"created_at":37,"keywords":38},"gz-dialect_011683","廣州方言詞典","11683",{"name":13,"region_code":14},"广州","GZ",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},false,{"original":18,"jyutping":19},"zuk1",[18],"character",[22],{"definition":23,"examples":24},"大米煮成的稀飯",[25,27,29,31,33],{"text":26},"明火白～",{"text":28},"紅豆～",{"text":30},"及第～",{"text":32},"魚生～",{"text":34},"稀～",{"page":36},"549","2026-05-01T15:09:26.896Z",[5,18,39],"zuk",{"id":41,"source_book":42,"source_id":43,"dialect":44,"headword":45,"phonetic":46,"entry_type":20,"senses":49,"meta":68,"created_at":72,"keywords":73},"gz-modern_025303","现代粤语词典","25303",{"name":13,"region_code":14},{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":47,"jyutping":48},"zug7",[18],[50],{"definition":51,"examples":52},"用粮食煮成的半流质食物",[53,55,57,59,61,62,64,66],{"text":54},"食～",{"text":56},"白～",{"text":58},"皮蛋瘦肉～",{"text":60},"鱼片～",{"text":30},{"text":63},"艇仔～",{"text":65},"八宝～",{"text":67},"红豆～。",{"page":69,"original_entry_type":70,"headword_variants":71},"1096","字头",null,"2026-01-23T06:26:07.994Z",[5,18,39,47],{"id":75,"source_book":76,"headword":77,"phonetic":78,"entry_type":20,"senses":80,"keywords":89,"dialect":90},"hk-cantowords_089280","粵典 (words.hk)",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":18,"jyutping":79},[18],[81],{"definition":82,"label":83,"examples":84},"將#米 加入大量嘅#水 煮成，分軟綿狀同水狀兩種（廣東粥軟綿，潮州粥水狀，用嘅水越多越稀）。除咗米之外，仲可以加入其他食材。（量詞：碗／煲） (congee)","名詞",[85],{"text":86,"jyutping":87,"translation":88},"#煲粥","bou1 zuk1","to cook/make congee",[5,18,39],{"name":91,"region_code":92},"香港话","HK",{"id":94,"source_book":95,"source_id":96,"dialect":97,"headword":100,"phonetic":101,"entry_type":20,"senses":105,"meta":109,"created_at":113,"keywords":114},"kp-dialect_003603","开平方言","3603",{"name":98,"region_code":99},"开平","KP",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":102,"jyutping":103},"tsuk55",[104],"zuk2",[106],{"definition":107,"examples":108},"稀饭",[],{"image_page":110,"book_page":111,"section":112},"242","228","lexicon","2026-01-23T06:12:47.547Z",[5,104,39,102],{"id":116,"source_book":117,"source_id":118,"dialect":119,"headword":122,"phonetic":123,"entry_type":20,"senses":125,"meta":129,"created_at":130,"keywords":131},"qz-jyutping_013830","欽州粵拼","13830",{"name":120,"region_code":121},"钦州","QZ",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":18,"jyutping":124},[18],[126],{"definition":127,"examples":128},"未有內容 NO DATA",[],{"original_entry_type":20},"2026-01-22T09:30:26.308Z",[5,18,39],{"id":133,"source_book":134,"headword":135,"phonetic":136,"entry_type":20,"senses":140,"keywords":144,"dialect":146},"ts-english-dict_040561","台山話英文字典",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":137,"jyutping":138},"jūk",[139],"zeak2",[141],{"definition":142,"examples":143},"(\u003Cold>=鬻 jūk yù ) to sell; (\u003Cold>=育 yùk yù ) to bring up.⁸ (See 粥 [jūk, zhōu ]; 鬻 [jūk, yù ], [yùk, yù ].)",[],[5,139,145,137],"zeak",{"name":147,"region_code":148},"台山","TS",{"id":150,"source_book":134,"headword":151,"phonetic":152,"entry_type":20,"senses":154,"keywords":158,"dialect":159},"ts-english-dict_040563",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":137,"jyutping":153},[139],[155],{"definition":156,"examples":157},"congee.⁵⁵ (See 粥 [jūk, yù ].)",[],[5,139,145,137],{"name":147,"region_code":148},{"id":161,"source_book":162,"headword":163,"phonetic":164,"entry_type":20,"senses":167,"keywords":192,"meta":195,"dialect":198},"wiktionary-cantonese_00011989","維基辭典",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":18,"jyutping":165},[18,166],"juk6",[168,170,172,174,176,178,180],{"definition":169,"label":71},"congee; rice gruel; porridge",{"definition":171,"label":71},"weak; feeble",{"definition":173,"label":71},"a surname, Zhou",{"definition":175,"label":71},"alternative form of 育 (“to give birth; to rear”)",{"definition":177,"label":71},"Original form of 鬻 (yù, “to sell”).",{"definition":179,"label":71},"a surname",{"definition":181,"label":71,"examples":182},"alternative form of 糜 (“congee; porridge”)",[183,185,188,190],{"text":184,"translation":71},"九月隻共兄實說 打算敢是落后月 就緊買菜乎阮配 今日卜食一柯粥",{"text":186,"translation":187},"無妳滾半工的粥","without the congee that you boil for half a day",{"text":189,"translation":71},"猪肠咸菜海南鸡饭潮州粥",{"text":191,"translation":71},"青青采采吃粥配咸菜",[5,18,39,193,166,194],"鬻","juk",{"pos":196,"variants":197},"字",[193],{"name":199,"region_code":200},"粤语","YUE",{"dictionaries":202,"last_updated":502,"schema_version":503},[203,238,263,298,331,355,379,402,425,448,472],{"id":204,"name":205,"dialect":13,"entries_count":208,"author":209,"publisher":212,"year":215,"file":216,"version":217,"description":218,"source":223,"license":224,"usage_restriction":229,"attribution":234,"cover":237},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":206,"zh-Hant":207,"yue-Hans":206,"yue-Hant":207},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典",7549,{"zh-Hans":210,"zh-Hant":211,"yue-Hans":210,"yue-Hant":211},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":213,"zh-Hant":214,"yue-Hans":213,"yue-Hant":214},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":219,"zh-Hant":220,"yue-Hans":221,"yue-Hant":222},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":225,"zh-Hant":226,"yue-Hans":227,"yue-Hant":228},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":230,"zh-Hant":231,"yue-Hans":232,"yue-Hant":233},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":235,"zh-Hant":236,"yue-Hans":235,"yue-Hant":236},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":239,"name":240,"dialect":13,"entries_count":243,"author":244,"publisher":247,"year":248,"file":249,"version":250,"description":251,"source":223,"license":256,"usage_restriction":258,"attribution":259,"cover":262},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":241,"zh-Hant":242,"yue-Hans":241,"yue-Hant":242},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":245,"zh-Hant":246,"yue-Hans":245,"yue-Hant":246},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":213,"zh-Hant":214,"yue-Hans":213,"yue-Hant":214},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":252,"zh-Hant":253,"yue-Hans":254,"yue-Hant":255},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":225,"zh-Hant":226,"yue-Hans":227,"yue-Hant":257},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":230,"zh-Hant":231,"yue-Hans":232,"yue-Hant":233},{"zh-Hans":260,"zh-Hant":261,"yue-Hans":260,"yue-Hant":261},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":264,"name":265,"dialect":267,"entries_count":268,"author":269,"publisher":272,"year":275,"file":276,"version":277,"description":278,"source":283,"license":284,"license_url":287,"usage_restriction":288,"attribution":293,"chunked":4,"chunk_dir":296,"cover":297},"hk-cantowords",{"zh-Hans":266,"zh-Hant":76,"yue-Hans":266,"yue-Hant":76},"粤典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":273,"zh-Hant":274,"yue-Hans":273,"yue-Hant":274},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":279,"zh-Hant":280,"yue-Hans":281,"yue-Hant":282},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":285,"zh-Hant":286,"yue-Hans":285,"yue-Hant":286},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":289,"zh-Hant":290,"yue-Hans":291,"yue-Hant":292},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":294,"zh-Hant":295,"yue-Hans":294,"yue-Hant":295},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司","cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":299,"name":300,"dialect":199,"entries_count":304,"author":305,"publisher":310,"year":275,"file":313,"version":314,"description":315,"source":283,"license":320,"license_url":322,"usage_restriction":323,"attribution":328,"chunked":4,"chunk_dir":329,"cover":330},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":301,"zh-Hant":302,"yue-Hans":303,"yue-Hant":162},"维基词典","維基詞典","维基辞典",102195,{"zh-Hans":306,"zh-Hant":307,"yue-Hans":308,"yue-Hant":309},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":311,"zh-Hant":312,"yue-Hans":311,"yue-Hant":312},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":316,"zh-Hant":317,"yue-Hans":318,"yue-Hant":319},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":321,"zh-Hant":321,"yue-Hans":321,"yue-Hant":321},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":324,"zh-Hant":325,"yue-Hans":326,"yue-Hant":327},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":306,"zh-Hant":307,"yue-Hans":308,"yue-Hant":309},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":332,"name":333,"dialect":13,"entries_count":336,"author":337,"publisher":340,"year":341,"file":342,"version":343,"description":344,"source":223,"license":349,"usage_restriction":350,"attribution":351,"cover":354},"gz-word-origins",{"zh-Hans":334,"zh-Hant":335,"yue-Hans":334,"yue-Hant":335},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":338,"zh-Hant":339,"yue-Hans":338,"yue-Hant":339},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":213,"zh-Hant":214,"yue-Hans":213,"yue-Hant":214},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":345,"zh-Hant":346,"yue-Hans":347,"yue-Hant":348},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":225,"zh-Hant":226,"yue-Hans":227,"yue-Hant":257},{"zh-Hans":230,"zh-Hant":231,"yue-Hans":232,"yue-Hant":233},{"zh-Hans":352,"zh-Hant":353,"yue-Hans":352,"yue-Hant":353},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":356,"name":357,"dialect":13,"entries_count":359,"author":360,"publisher":362,"year":365,"file":366,"version":367,"description":368,"source":223,"license":373,"usage_restriction":374,"attribution":375,"cover":378},"gz-dialect",{"zh-Hans":358,"zh-Hant":10,"yue-Hans":358,"yue-Hant":10},"广州方言词典",11862,{"zh-Hans":361,"zh-Hant":361,"yue-Hans":361,"yue-Hant":361},"白宛如",{"zh-Hans":363,"zh-Hant":364,"yue-Hans":363,"yue-Hant":364},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":369,"zh-Hant":370,"yue-Hans":371,"yue-Hant":372},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":225,"zh-Hant":226,"yue-Hans":227,"yue-Hant":257},{"zh-Hans":230,"zh-Hant":231,"yue-Hans":232,"yue-Hant":233},{"zh-Hans":376,"zh-Hant":377,"yue-Hans":376,"yue-Hant":377},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":380,"name":381,"dialect":13,"entries_count":383,"author":384,"publisher":387,"year":388,"file":389,"version":390,"description":391,"source":223,"license":396,"usage_restriction":397,"attribution":398,"cover":401},"gz-modern",{"zh-Hans":42,"zh-Hant":382,"yue-Hans":42,"yue-Hant":382},"現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":385,"zh-Hant":386,"yue-Hans":385,"yue-Hant":386},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":213,"zh-Hant":214,"yue-Hans":213,"yue-Hant":214},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":392,"zh-Hant":393,"yue-Hans":394,"yue-Hant":395},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":225,"zh-Hant":226,"yue-Hans":227,"yue-Hant":257},{"zh-Hans":230,"zh-Hant":231,"yue-Hans":232,"yue-Hant":233},{"zh-Hans":399,"zh-Hant":400,"yue-Hans":399,"yue-Hant":400},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":403,"name":404,"dialect":13,"entries_count":407,"author":408,"publisher":411,"year":412,"file":413,"version":390,"description":414,"source":223,"license":419,"usage_restriction":420,"attribution":421,"cover":424},"gz-dict",{"zh-Hans":405,"zh-Hant":406,"yue-Hans":405,"yue-Hant":406},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":409,"zh-Hant":410,"yue-Hans":409,"yue-Hant":410},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":213,"zh-Hant":214,"yue-Hans":213,"yue-Hant":214},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":415,"zh-Hant":416,"yue-Hans":417,"yue-Hant":418},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":225,"zh-Hant":226,"yue-Hans":227,"yue-Hant":257},{"zh-Hans":230,"zh-Hant":231,"yue-Hans":232,"yue-Hant":233},{"zh-Hans":422,"zh-Hant":423,"yue-Hans":422,"yue-Hant":423},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":426,"name":427,"dialect":120,"entries_count":429,"author":430,"publisher":431,"year":412,"file":432,"version":433,"description":434,"source":439,"license":440,"attribution":441,"usage_restriction":442,"cover":447},"qz-jyutping",{"zh-Hans":428,"zh-Hant":117,"yue-Hans":428,"yue-Hant":117},"钦州粤拼",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":435,"zh-Hant":436,"yue-Hans":437,"yue-Hant":438},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":443,"zh-Hant":444,"yue-Hans":445,"yue-Hant":446},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":449,"name":450,"dialect":98,"entries_count":452,"author":453,"publisher":456,"year":459,"file":460,"version":390,"description":461,"source":223,"license":466,"usage_restriction":467,"attribution":468,"cover":471},"kp-dialect",{"zh-Hans":95,"zh-Hant":451,"yue-Hans":95,"yue-Hant":451},"開平方言",3725,{"zh-Hans":454,"zh-Hant":455,"yue-Hans":454,"yue-Hant":455},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":457,"zh-Hant":458,"yue-Hans":457,"yue-Hant":458},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":462,"zh-Hant":463,"yue-Hans":464,"yue-Hant":465},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":225,"zh-Hant":226,"yue-Hans":227,"yue-Hant":257},{"zh-Hans":230,"zh-Hant":231,"yue-Hans":232,"yue-Hant":233},{"zh-Hans":469,"zh-Hant":470,"yue-Hans":469,"yue-Hant":470},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":473,"name":474,"dialect":147,"file":476,"chunked":4,"chunk_dir":473,"entries_count":477,"author":478,"publisher":480,"year":483,"version":484,"description":485,"source":490,"license":491,"attribution":494,"usage_restriction":496,"cover":501},"ts-english-dict",{"zh-Hans":475,"zh-Hant":134,"yue-Hans":475,"yue-Hant":134},"台山话英文字典","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":479,"zh-Hant":479,"yue-Hans":479,"yue-Hant":479},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":481,"zh-Hant":482,"yue-Hans":481,"yue-Hant":482},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":486,"zh-Hant":487,"yue-Hans":488,"yue-Hant":489},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":492,"zh-Hant":493,"yue-Hans":492,"yue-Hant":493},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":495,"zh-Hant":495,"yue-Hans":495,"yue-Hant":495},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":497,"zh-Hant":498,"yue-Hans":499,"yue-Hant":500},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":4,"query":5,"mode":505,"sort":506,"filters":507,"groups":508,"results":932,"total":1085,"totalGrouped":1086,"page":1088,"facets":1091,"searchTotal":1117},"normal","relevance",{},[509,576,608,637,667,698,728,758,798,829,861,892],{"key":510,"primary":511,"entries":534},"粥水||粥水",{"id":512,"source_book":10,"source_id":513,"dialect":514,"headword":515,"phonetic":517,"entry_type":520,"senses":521,"meta":528,"created_at":37,"keywords":529},"gz-dialect_011686","11686",{"name":13,"region_code":14},{"display":516,"search":516,"normalized":516,"is_placeholder":16},"粥水",{"original":518,"jyutping":519},"zuk1 seoi2",[518],"word",[522],{"definition":523,"examples":524},"粥中潷出的汁水",[525],{"text":526,"translation":527},"隔咗～就剩粥渣","濾",{"page":36},[516,518,530,531,532,5,533],"zuk1seoi2","zuk seoi","zukseoi","水",[535,546,561],{"id":512,"source_book":10,"source_id":513,"dialect":536,"headword":537,"phonetic":538,"entry_type":520,"senses":540,"meta":544,"created_at":37,"keywords":545},{"name":13,"region_code":14},{"display":516,"search":516,"normalized":516,"is_placeholder":16},{"original":518,"jyutping":539},[518],[541],{"definition":523,"examples":542},[543],{"text":526,"translation":527},{"page":36},[516,518,530,531,532,5,533],{"id":547,"source_book":42,"source_id":548,"dialect":549,"headword":550,"phonetic":551,"entry_type":520,"senses":554,"meta":558,"created_at":72,"keywords":560},"gz-modern_025305","25305",{"name":13,"region_code":14},{"display":516,"search":516,"normalized":516,"is_placeholder":16},{"original":552,"jyutping":553},"zug7 soey3",[518],[555],{"definition":556,"examples":557},"粥里潠出来的汁水。",[],{"page":69,"original_entry_type":559,"headword_variants":71},"词头",[516,518,530,531,532,5,533,552],{"id":562,"source_book":76,"headword":563,"phonetic":564,"entry_type":520,"senses":566,"keywords":574,"dialect":575},"hk-cantowords_089281",{"display":516,"search":516,"normalized":516,"is_placeholder":16},{"original":518,"jyutping":565},[518],[567],{"definition":568,"label":83,"examples":569},"好稀嘅粥 (thin congee)",[570],{"text":571,"jyutping":572,"translation":573},"肚痾就食下粥水啦，唔好食飯喇。","tou5 ngo1 zau6 sik6 haa5 zuk1 seoi2 laa1, m4 hou2 sik6 faan6 laa3.","You should eat some thin congee if you have diarrhoea. Don't eat rice.",[516,518,530,531,532,5,533],{"name":91,"region_code":92},{"key":577,"primary":578,"entries":597},"粥底||粥底",{"id":579,"source_book":10,"source_id":580,"dialect":581,"headword":582,"phonetic":584,"entry_type":520,"senses":587,"meta":591,"created_at":37,"keywords":592},"gz-dialect_011684","11684",{"name":13,"region_code":14},{"display":583,"search":583,"normalized":583,"is_placeholder":16},"粥底",{"original":585,"jyutping":586},"zuk1 dai2",[585],[588],{"definition":589,"examples":590},"做各種肉粥時，先下配料（如豬骨、大地魚等）和米一起煮，叫做“粥底”。煮好後再下主料（如魚、肉等）",[],{"page":36},[583,585,593,594,595,5,596],"zuk1dai2","zuk dai","zukdai","底",[598],{"id":579,"source_book":10,"source_id":580,"dialect":599,"headword":600,"phonetic":601,"entry_type":520,"senses":603,"meta":606,"created_at":37,"keywords":607},{"name":13,"region_code":14},{"display":583,"search":583,"normalized":583,"is_placeholder":16},{"original":585,"jyutping":602},[585],[604],{"definition":589,"examples":605},[],{"page":36},[583,585,593,594,595,5,596],{"key":609,"primary":610,"entries":627},"粥品||粥品",{"id":611,"source_book":76,"headword":612,"phonetic":614,"entry_type":520,"senses":617,"keywords":621,"dialect":626},"hk-cantowords_109088",{"display":613,"search":613,"normalized":613,"is_placeholder":16},"粥品",{"original":615,"jyutping":616},"zuk1 ban2",[615],[618],{"definition":619,"label":83,"examples":620},"#粥 嘅統稱 (a collective term for congee)",[],[613,615,622,623,624,5,625],"zuk1ban2","zuk ban","zukban","品",{"name":91,"region_code":92},[628],{"id":611,"source_book":76,"headword":629,"phonetic":630,"entry_type":520,"senses":632,"keywords":635,"dialect":636},{"display":613,"search":613,"normalized":613,"is_placeholder":16},{"original":615,"jyutping":631},[615],[633],{"definition":619,"label":83,"examples":634},[],[613,615,622,623,624,5,625],{"name":91,"region_code":92},{"key":638,"primary":639,"entries":657},"粥粥||粥粥",{"id":640,"source_book":134,"headword":641,"phonetic":643,"entry_type":647,"senses":648,"keywords":652,"dialect":656},"ts-english-dict_040570",{"display":642,"search":642,"normalized":642,"is_placeholder":16},"粥粥",{"original":644,"jyutping":645},"jūk-jūk",[646],"zeak2 zeak2","phrase",[649],{"definition":650,"examples":651},"chuck-chuck sounds of hens – fig. cackling voices of women; weak.⁷",[],[642,646,653,654,655,5,644],"zeak2zeak2","zeak zeak","zeakzeak",{"name":147,"region_code":148},[658],{"id":640,"source_book":134,"headword":659,"phonetic":660,"entry_type":647,"senses":662,"keywords":665,"dialect":666},{"display":642,"search":642,"normalized":642,"is_placeholder":16},{"original":644,"jyutping":661},[646],[663],{"definition":650,"examples":664},[],[642,646,653,654,655,5,644],{"name":147,"region_code":148},{"key":668,"primary":669,"entries":687},"粥飯||粥飯",{"id":670,"source_book":117,"source_id":671,"dialect":672,"headword":673,"phonetic":675,"entry_type":520,"senses":678,"meta":681,"created_at":130,"keywords":682},"qz-jyutping_013842","13842",{"name":120,"region_code":121},{"display":674,"search":674,"normalized":674,"is_placeholder":16},"粥飯",{"original":676,"jyutping":677},"zuk1 faan4",[676],[679],{"definition":127,"examples":680},[],{"original_entry_type":520},[674,676,683,684,685,5,686],"zuk1faan4","zuk faan","zukfaan","飯",[688],{"id":670,"source_book":117,"source_id":671,"dialect":689,"headword":690,"phonetic":691,"entry_type":520,"senses":693,"meta":696,"created_at":130,"keywords":697},{"name":120,"region_code":121},{"display":674,"search":674,"normalized":674,"is_placeholder":16},{"original":676,"jyutping":692},[676],[694],{"definition":127,"examples":695},[],{"original_entry_type":520},[674,676,683,684,685,5,686],{"key":699,"primary":700,"entries":718},"粥會||粥會",{"id":701,"source_book":134,"headword":702,"phonetic":704,"entry_type":647,"senses":708,"keywords":712,"dialect":717},"ts-english-dict_040574",{"display":703,"search":703,"normalized":703,"is_placeholder":16},"粥會",{"original":705,"jyutping":706},"jūk-vòi",[707],"zeak2 vuoi6",[709],{"definition":710,"examples":711},"a meeting in which the attendants are served with congee and simple fare.⁷",[],[703,707,713,714,715,5,716,705],"zeak2vuoi6","zeak vuoi","zeakvuoi","會",{"name":147,"region_code":148},[719],{"id":701,"source_book":134,"headword":720,"phonetic":721,"entry_type":647,"senses":723,"keywords":726,"dialect":727},{"display":703,"search":703,"normalized":703,"is_placeholder":16},{"original":705,"jyutping":722},[707],[724],{"definition":710,"examples":725},[],[703,707,713,714,715,5,716,705],{"name":147,"region_code":148},{"key":729,"primary":730,"entries":748},"粥廠||粥廠",{"id":731,"source_book":134,"headword":732,"phonetic":734,"entry_type":647,"senses":738,"keywords":742,"dialect":747},"ts-english-dict_040567",{"display":733,"search":733,"normalized":733,"is_placeholder":16},"粥廠",{"original":735,"jyutping":736},"jūk-chōng",[737],"zeak2 cong2",[739],{"definition":740,"examples":741},"public mess hall where rice gruel is given free to the poor.¹¹",[],[733,737,743,744,745,5,746,735],"zeak2cong2","zeak cong","zeakcong","廠",{"name":147,"region_code":148},[749],{"id":731,"source_book":134,"headword":750,"phonetic":751,"entry_type":647,"senses":753,"keywords":756,"dialect":757},{"display":733,"search":733,"normalized":733,"is_placeholder":16},{"original":735,"jyutping":752},[737],[754],{"definition":740,"examples":755},[],[733,737,743,744,745,5,746,735],{"name":147,"region_code":148},{"key":759,"primary":760,"entries":778},"粥餳||粥餳",{"id":761,"source_book":134,"headword":762,"phonetic":764,"entry_type":647,"senses":768,"keywords":772,"dialect":777},"ts-english-dict_007177",{"display":763,"search":763,"normalized":763,"is_placeholder":16},"粥餳",{"original":765,"jyutping":766},"jūk-chẽin",[767],"zeak2 cen4",[769],{"definition":770,"examples":771},"sweetened congee.¹¹",[],[763,767,773,774,775,5,776,765],"zeak2cen4","zeak cen","zeakcen","餳",{"name":147,"region_code":148},[779,788],{"id":761,"source_book":134,"headword":780,"phonetic":781,"entry_type":647,"senses":783,"keywords":786,"dialect":787},{"display":763,"search":763,"normalized":763,"is_placeholder":16},{"original":765,"jyutping":782},[767],[784],{"definition":770,"examples":785},[],[763,767,773,774,775,5,776,765],{"name":147,"region_code":148},{"id":789,"source_book":134,"headword":790,"phonetic":791,"entry_type":647,"senses":793,"keywords":796,"dialect":797},"ts-english-dict_040566",{"display":763,"search":763,"normalized":763,"is_placeholder":16},{"original":765,"jyutping":792},[767],[794],{"definition":770,"examples":795},[],[763,767,773,774,775,5,776,765],{"name":147,"region_code":148},{"key":799,"primary":800,"entries":818},"粥攤||粥攤",{"id":801,"source_book":117,"source_id":802,"dialect":803,"headword":804,"phonetic":806,"entry_type":520,"senses":809,"meta":812,"created_at":130,"keywords":813},"qz-jyutping_013851","13851",{"name":120,"region_code":121},{"display":805,"search":805,"normalized":805,"is_placeholder":16},"粥攤",{"original":807,"jyutping":808},"zuk1 taan1",[807],[810],{"definition":127,"examples":811},[],{"original_entry_type":520},[805,807,814,815,816,5,817],"zuk1taan1","zuk taan","zuktaan","攤",[819],{"id":801,"source_book":117,"source_id":802,"dialect":820,"headword":821,"phonetic":822,"entry_type":520,"senses":824,"meta":827,"created_at":130,"keywords":828},{"name":120,"region_code":121},{"display":805,"search":805,"normalized":805,"is_placeholder":16},{"original":807,"jyutping":823},[807],[825],{"definition":127,"examples":826},[],{"original_entry_type":520},[805,807,814,815,816,5,817],{"key":830,"primary":831,"entries":850},"粥䤍||粥䤍",{"id":832,"source_book":10,"source_id":833,"dialect":834,"headword":835,"phonetic":837,"entry_type":20,"senses":841,"meta":845,"created_at":37,"keywords":846},"gz-dialect_011685","11685",{"name":13,"region_code":14},{"display":836,"search":836,"normalized":836,"is_placeholder":16},"粥䤍",{"original":838,"jyutping":839},"zuk1 mei4*1",[840],"zuk1 mei4*1`55",[842],{"definition":843,"examples":844},"粥皮，粥面上凝結的一層薄皮",[],{"page":36},[836,840,847,848,849,5,838],"zuk1mei4*1`55","zuk mei*`","zukmei*`",[851],{"id":832,"source_book":10,"source_id":833,"dialect":852,"headword":853,"phonetic":854,"entry_type":20,"senses":856,"meta":859,"created_at":37,"keywords":860},{"name":13,"region_code":14},{"display":836,"search":836,"normalized":836,"is_placeholder":16},{"original":838,"jyutping":855},[840],[857],{"definition":843,"examples":858},[],{"page":36},[836,840,847,848,849,5,838],{"key":862,"primary":863,"entries":882},"粥好稠||粥好稠",{"id":864,"source_book":134,"headword":865,"phonetic":867,"entry_type":647,"senses":871,"keywords":875,"dialect":881},"ts-english-dict_040576",{"display":866,"search":866,"normalized":866,"is_placeholder":16},"粥好稠",{"original":868,"jyutping":869},"jūk-hāo-não",[870],"zeak2 haau2 naau4",[872],{"definition":873,"examples":874},"the congee is very thick.",[],[866,870,876,877,878,5,879,880,868],"zeak2haau2naau4","zeak haau naau","zeakhaaunaau","好","稠",{"name":147,"region_code":148},[883],{"id":864,"source_book":134,"headword":884,"phonetic":885,"entry_type":647,"senses":887,"keywords":890,"dialect":891},{"display":866,"search":866,"normalized":866,"is_placeholder":16},{"original":868,"jyutping":886},[870],[888],{"definition":873,"examples":889},[],[866,870,876,877,878,5,879,880,868],{"name":147,"region_code":148},{"key":893,"primary":894,"entries":912},"粥很稠||粥很稠",{"id":895,"source_book":134,"headword":896,"phonetic":898,"entry_type":647,"senses":902,"keywords":906,"dialect":911},"ts-english-dict_008418",{"display":897,"search":897,"normalized":897,"is_placeholder":16},"粥很稠",{"original":899,"jyutping":900},"jūk-hān-chiũ",[901],"zeak2 haan2 ciu4",[903],{"definition":904,"examples":905},"porridge is very thick.⁵",[],[897,901,907,908,909,5,910,880,899],"zeak2haan2ciu4","zeak haan ciu","zeakhaanciu","很",{"name":147,"region_code":148},[913,922],{"id":895,"source_book":134,"headword":914,"phonetic":915,"entry_type":647,"senses":917,"keywords":920,"dialect":921},{"display":897,"search":897,"normalized":897,"is_placeholder":16},{"original":899,"jyutping":916},[901],[918],{"definition":904,"examples":919},[],[897,901,907,908,909,5,910,880,899],{"name":147,"region_code":148},{"id":923,"source_book":134,"headword":924,"phonetic":925,"entry_type":647,"senses":927,"keywords":930,"dialect":931},"ts-english-dict_040569",{"display":897,"search":897,"normalized":897,"is_placeholder":16},{"original":899,"jyutping":926},[901],[928],{"definition":904,"examples":929},[],[897,901,907,908,909,5,910,880,899],{"name":147,"region_code":148},[933,944,954,964,974,983,992,1002,1011,1020,1029,1038,1048,1058,1067,1076],{"id":512,"source_book":10,"source_id":513,"dialect":934,"headword":935,"phonetic":936,"entry_type":520,"senses":938,"meta":942,"created_at":37,"keywords":943},{"name":13,"region_code":14},{"display":516,"search":516,"normalized":516,"is_placeholder":16},{"original":518,"jyutping":937},[518],[939],{"definition":523,"examples":940},[941],{"text":526,"translation":527},{"page":36},[516,518,530,531,532,5,533],{"id":547,"source_book":42,"source_id":548,"dialect":945,"headword":946,"phonetic":947,"entry_type":520,"senses":949,"meta":952,"created_at":72,"keywords":953},{"name":13,"region_code":14},{"display":516,"search":516,"normalized":516,"is_placeholder":16},{"original":552,"jyutping":948},[518],[950],{"definition":556,"examples":951},[],{"page":69,"original_entry_type":559,"headword_variants":71},[516,518,530,531,532,5,533,552],{"id":562,"source_book":76,"headword":955,"phonetic":956,"entry_type":520,"senses":958,"keywords":962,"dialect":963},{"display":516,"search":516,"normalized":516,"is_placeholder":16},{"original":518,"jyutping":957},[518],[959],{"definition":568,"label":83,"examples":960},[961],{"text":571,"jyutping":572,"translation":573},[516,518,530,531,532,5,533],{"name":91,"region_code":92},{"id":579,"source_book":10,"source_id":580,"dialect":965,"headword":966,"phonetic":967,"entry_type":520,"senses":969,"meta":972,"created_at":37,"keywords":973},{"name":13,"region_code":14},{"display":583,"search":583,"normalized":583,"is_placeholder":16},{"original":585,"jyutping":968},[585],[970],{"definition":589,"examples":971},[],{"page":36},[583,585,593,594,595,5,596],{"id":611,"source_book":76,"headword":975,"phonetic":976,"entry_type":520,"senses":978,"keywords":981,"dialect":982},{"display":613,"search":613,"normalized":613,"is_placeholder":16},{"original":615,"jyutping":977},[615],[979],{"definition":619,"label":83,"examples":980},[],[613,615,622,623,624,5,625],{"name":91,"region_code":92},{"id":640,"source_book":134,"headword":984,"phonetic":985,"entry_type":647,"senses":987,"keywords":990,"dialect":991},{"display":642,"search":642,"normalized":642,"is_placeholder":16},{"original":644,"jyutping":986},[646],[988],{"definition":650,"examples":989},[],[642,646,653,654,655,5,644],{"name":147,"region_code":148},{"id":670,"source_book":117,"source_id":671,"dialect":993,"headword":994,"phonetic":995,"entry_type":520,"senses":997,"meta":1000,"created_at":130,"keywords":1001},{"name":120,"region_code":121},{"display":674,"search":674,"normalized":674,"is_placeholder":16},{"original":676,"jyutping":996},[676],[998],{"definition":127,"examples":999},[],{"original_entry_type":520},[674,676,683,684,685,5,686],{"id":701,"source_book":134,"headword":1003,"phonetic":1004,"entry_type":647,"senses":1006,"keywords":1009,"dialect":1010},{"display":703,"search":703,"normalized":703,"is_placeholder":16},{"original":705,"jyutping":1005},[707],[1007],{"definition":710,"examples":1008},[],[703,707,713,714,715,5,716,705],{"name":147,"region_code":148},{"id":731,"source_book":134,"headword":1012,"phonetic":1013,"entry_type":647,"senses":1015,"keywords":1018,"dialect":1019},{"display":733,"search":733,"normalized":733,"is_placeholder":16},{"original":735,"jyutping":1014},[737],[1016],{"definition":740,"examples":1017},[],[733,737,743,744,745,5,746,735],{"name":147,"region_code":148},{"id":761,"source_book":134,"headword":1021,"phonetic":1022,"entry_type":647,"senses":1024,"keywords":1027,"dialect":1028},{"display":763,"search":763,"normalized":763,"is_placeholder":16},{"original":765,"jyutping":1023},[767],[1025],{"definition":770,"examples":1026},[],[763,767,773,774,775,5,776,765],{"name":147,"region_code":148},{"id":789,"source_book":134,"headword":1030,"phonetic":1031,"entry_type":647,"senses":1033,"keywords":1036,"dialect":1037},{"display":763,"search":763,"normalized":763,"is_placeholder":16},{"original":765,"jyutping":1032},[767],[1034],{"definition":770,"examples":1035},[],[763,767,773,774,775,5,776,765],{"name":147,"region_code":148},{"id":801,"source_book":117,"source_id":802,"dialect":1039,"headword":1040,"phonetic":1041,"entry_type":520,"senses":1043,"meta":1046,"created_at":130,"keywords":1047},{"name":120,"region_code":121},{"display":805,"search":805,"normalized":805,"is_placeholder":16},{"original":807,"jyutping":1042},[807],[1044],{"definition":127,"examples":1045},[],{"original_entry_type":520},[805,807,814,815,816,5,817],{"id":832,"source_book":10,"source_id":833,"dialect":1049,"headword":1050,"phonetic":1051,"entry_type":20,"senses":1053,"meta":1056,"created_at":37,"keywords":1057},{"name":13,"region_code":14},{"display":836,"search":836,"normalized":836,"is_placeholder":16},{"original":838,"jyutping":1052},[840],[1054],{"definition":843,"examples":1055},[],{"page":36},[836,840,847,848,849,5,838],{"id":864,"source_book":134,"headword":1059,"phonetic":1060,"entry_type":647,"senses":1062,"keywords":1065,"dialect":1066},{"display":866,"search":866,"normalized":866,"is_placeholder":16},{"original":868,"jyutping":1061},[870],[1063],{"definition":873,"examples":1064},[],[866,870,876,877,878,5,879,880,868],{"name":147,"region_code":148},{"id":895,"source_book":134,"headword":1068,"phonetic":1069,"entry_type":647,"senses":1071,"keywords":1074,"dialect":1075},{"display":897,"search":897,"normalized":897,"is_placeholder":16},{"original":899,"jyutping":1070},[901],[1072],{"definition":904,"examples":1073},[],[897,901,907,908,909,5,910,880,899],{"name":147,"region_code":148},{"id":923,"source_book":134,"headword":1077,"phonetic":1078,"entry_type":647,"senses":1080,"keywords":1083,"dialect":1084},{"display":897,"search":897,"normalized":897,"is_placeholder":16},{"original":899,"jyutping":1079},[901],[1081],{"definition":904,"examples":1082},[],[897,901,907,908,909,5,910,880,899],{"name":147,"region_code":148},{"grouped":1086,"entries":1087,"exact":16},24,35,{"offset":1089,"limit":1090,"returned":1090,"hasMore":4,"nextOffset":1090},0,12,{"dictionaries":1092,"dialects":1105,"types":1112},[1093,1094,1096,1097,1099,1100,1102,1103],{"value":134,"count":1090},{"value":10,"count":1095},4,{"value":162,"count":1095},{"value":117,"count":1098},3,{"value":76,"count":1098},{"value":405,"count":1101},2,{"value":42,"count":1101},{"value":335,"count":1104},1,[1106,1107,1109,1110,1111],{"value":148,"count":1090},{"value":14,"count":1108},6,{"value":92,"count":1095},{"value":121,"count":1098},{"value":200,"count":1098},[1113,1114,1116],{"value":647,"count":1090},{"value":520,"count":1115},11,{"value":20,"count":1104},{"grouped":1118,"entries":1119,"exact":16},25,43]