[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"word:肚皮":3,"dictionaries-index":76,"word-related-search:肚皮":388},{"success":4,"canonical_headword":5,"total":6,"entries":7},true,"肚皮",2,[8,50],{"id":9,"source_book":10,"headword":11,"phonetic":13,"entry_type":16,"senses":17,"keywords":41,"dialect":47},"hk-cantowords_086365","粵典 (words.hk)",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":12},false,{"original":14,"jyutping":15},"tou5 pei4",[14],"word",[18,26,34],{"definition":19,"label":20,"examples":21},"#腹 部 (belly; tummy)","名詞",[22],{"text":23,"jyutping":24,"translation":25},"肚皮舞","tou5 pei4 mou5","belly dance",{"definition":27,"label":28,"examples":29},"腸胃（進食相關） (stomach (as it relates to digestion))","",[30],{"text":31,"jyutping":32,"translation":33},"餓肚皮","ngo6 tou5 pei4","empty stomach; hungry",{"definition":35,"label":28,"examples":36},"#腹 部#皮膚 (skin of the belly)",[37],{"text":38,"jyutping":39,"translation":40},"肚皮紋","tou5 pei4 man4","belly wrinkle",[5,14,42,43,44,45,46],"tou5pei4","tou pei","toupei","肚","皮",{"name":48,"region_code":49},"香港话","HK",{"id":51,"source_book":52,"headword":53,"phonetic":54,"entry_type":16,"senses":58,"keywords":69,"meta":71,"dialect":73},"wiktionary-cantonese_00038490","維基辭典",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":12},{"original":55,"jyutping":57},[56],"/tʰou̯¹³ pʰei̯²¹/",[14],[59],{"definition":60,"label":61,"examples":62},"tummy; belly",null,[63,66],{"text":64,"translation":65},"笑破肚皮","to burst one's sides with laughter",{"text":67,"translation":68},"大肚皮","pregnant",[5,14,42,43,44,45,46,70],[56],{"pos":72},"名词",{"name":74,"region_code":75},"粤语","YUE",{"dictionaries":77,"last_updated":386,"schema_version":387},[78,114,139,174,207,231,256,280,303,328,354],{"id":79,"name":80,"dialect":83,"entries_count":84,"author":85,"publisher":88,"year":91,"file":92,"version":93,"description":94,"source":99,"license":100,"usage_restriction":105,"attribution":110,"cover":113},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":81,"zh-Hant":82,"yue-Hans":81,"yue-Hant":82},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":86,"zh-Hant":87,"yue-Hans":86,"yue-Hant":87},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":95,"zh-Hant":96,"yue-Hans":97,"yue-Hant":98},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":101,"zh-Hant":102,"yue-Hans":103,"yue-Hant":104},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":111,"zh-Hant":112,"yue-Hans":111,"yue-Hant":112},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":115,"name":116,"dialect":83,"entries_count":119,"author":120,"publisher":123,"year":124,"file":125,"version":126,"description":127,"source":99,"license":132,"usage_restriction":134,"attribution":135,"cover":138},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":117,"zh-Hant":118,"yue-Hans":117,"yue-Hant":118},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":121,"zh-Hant":122,"yue-Hans":121,"yue-Hant":122},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":128,"zh-Hant":129,"yue-Hans":130,"yue-Hant":131},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":101,"zh-Hant":102,"yue-Hans":103,"yue-Hant":133},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},{"zh-Hans":136,"zh-Hant":137,"yue-Hans":136,"yue-Hant":137},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":140,"name":141,"dialect":143,"entries_count":144,"author":145,"publisher":148,"year":151,"file":152,"version":153,"description":154,"source":159,"license":160,"license_url":163,"usage_restriction":164,"attribution":169,"chunked":4,"chunk_dir":172,"cover":173},"hk-cantowords",{"zh-Hans":142,"zh-Hant":10,"yue-Hans":142,"yue-Hant":10},"粤典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":146,"zh-Hant":147,"yue-Hans":146,"yue-Hant":147},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":149,"zh-Hant":150,"yue-Hans":149,"yue-Hant":150},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":155,"zh-Hant":156,"yue-Hans":157,"yue-Hant":158},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":161,"zh-Hant":162,"yue-Hans":161,"yue-Hant":162},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":166,"yue-Hans":167,"yue-Hant":168},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":170,"zh-Hant":171,"yue-Hans":170,"yue-Hant":171},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司","cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":175,"name":176,"dialect":74,"entries_count":180,"author":181,"publisher":186,"year":151,"file":189,"version":190,"description":191,"source":159,"license":196,"license_url":198,"usage_restriction":199,"attribution":204,"chunked":4,"chunk_dir":205,"cover":206},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":52},"维基词典","維基詞典","维基辞典",102195,{"zh-Hans":182,"zh-Hant":183,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":187,"zh-Hant":188,"yue-Hans":187,"yue-Hant":188},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":192,"zh-Hant":193,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":197,"zh-Hant":197,"yue-Hans":197,"yue-Hant":197},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":200,"zh-Hant":201,"yue-Hans":202,"yue-Hant":203},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":182,"zh-Hant":183,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":208,"name":209,"dialect":83,"entries_count":212,"author":213,"publisher":216,"year":217,"file":218,"version":219,"description":220,"source":99,"license":225,"usage_restriction":226,"attribution":227,"cover":230},"gz-word-origins",{"zh-Hans":210,"zh-Hant":211,"yue-Hans":210,"yue-Hant":211},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":214,"yue-Hant":215},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":221,"zh-Hant":222,"yue-Hans":223,"yue-Hant":224},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":101,"zh-Hant":102,"yue-Hans":103,"yue-Hant":133},{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},{"zh-Hans":228,"zh-Hant":229,"yue-Hans":228,"yue-Hant":229},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":232,"name":233,"dialect":83,"entries_count":236,"author":237,"publisher":239,"year":242,"file":243,"version":244,"description":245,"source":99,"license":250,"usage_restriction":251,"attribution":252,"cover":255},"gz-dialect",{"zh-Hans":234,"zh-Hant":235,"yue-Hans":234,"yue-Hant":235},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":238,"zh-Hant":238,"yue-Hans":238,"yue-Hant":238},"白宛如",{"zh-Hans":240,"zh-Hant":241,"yue-Hans":240,"yue-Hant":241},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":246,"zh-Hant":247,"yue-Hans":248,"yue-Hant":249},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":101,"zh-Hant":102,"yue-Hans":103,"yue-Hant":133},{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},{"zh-Hans":253,"zh-Hant":254,"yue-Hans":253,"yue-Hant":254},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":257,"name":258,"dialect":83,"entries_count":261,"author":262,"publisher":265,"year":266,"file":267,"version":268,"description":269,"source":99,"license":274,"usage_restriction":275,"attribution":276,"cover":279},"gz-modern",{"zh-Hans":259,"zh-Hant":260,"yue-Hans":259,"yue-Hant":260},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":263,"zh-Hant":264,"yue-Hans":263,"yue-Hant":264},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":272,"yue-Hant":273},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":101,"zh-Hant":102,"yue-Hans":103,"yue-Hant":133},{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},{"zh-Hans":277,"zh-Hant":278,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":281,"name":282,"dialect":83,"entries_count":285,"author":286,"publisher":289,"year":290,"file":291,"version":268,"description":292,"source":99,"license":297,"usage_restriction":298,"attribution":299,"cover":302},"gz-dict",{"zh-Hans":283,"zh-Hant":284,"yue-Hans":283,"yue-Hant":284},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":287,"zh-Hant":288,"yue-Hans":287,"yue-Hant":288},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":293,"zh-Hant":294,"yue-Hans":295,"yue-Hant":296},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":101,"zh-Hant":102,"yue-Hans":103,"yue-Hant":133},{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},{"zh-Hans":300,"zh-Hant":301,"yue-Hans":300,"yue-Hant":301},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":304,"name":305,"dialect":308,"entries_count":309,"author":310,"publisher":311,"year":290,"file":312,"version":313,"description":314,"source":319,"license":320,"attribution":321,"usage_restriction":322,"cover":327},"qz-jyutping",{"zh-Hans":306,"zh-Hant":307,"yue-Hans":306,"yue-Hant":307},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":315,"zh-Hant":316,"yue-Hans":317,"yue-Hant":318},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":323,"zh-Hant":324,"yue-Hans":325,"yue-Hant":326},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":329,"name":330,"dialect":333,"entries_count":334,"author":335,"publisher":338,"year":341,"file":342,"version":268,"description":343,"source":99,"license":348,"usage_restriction":349,"attribution":350,"cover":353},"kp-dialect",{"zh-Hans":331,"zh-Hant":332,"yue-Hans":331,"yue-Hant":332},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":336,"zh-Hant":337,"yue-Hans":336,"yue-Hant":337},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":339,"zh-Hant":340,"yue-Hans":339,"yue-Hant":340},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":344,"zh-Hant":345,"yue-Hans":346,"yue-Hant":347},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":101,"zh-Hant":102,"yue-Hans":103,"yue-Hant":133},{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},{"zh-Hans":351,"zh-Hant":352,"yue-Hans":351,"yue-Hant":352},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":355,"name":356,"dialect":359,"file":360,"chunked":4,"chunk_dir":355,"entries_count":361,"author":362,"publisher":364,"year":367,"version":368,"description":369,"source":374,"license":375,"attribution":378,"usage_restriction":380,"cover":385},"ts-english-dict",{"zh-Hans":357,"zh-Hant":358,"yue-Hans":357,"yue-Hant":358},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":363,"zh-Hant":363,"yue-Hans":363,"yue-Hant":363},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":365,"zh-Hant":366,"yue-Hans":365,"yue-Hant":366},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":370,"zh-Hant":371,"yue-Hans":372,"yue-Hant":373},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":376,"zh-Hant":377,"yue-Hans":376,"yue-Hant":377},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":379,"zh-Hant":379,"yue-Hans":379,"yue-Hant":379},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":381,"zh-Hant":382,"yue-Hans":383,"yue-Hant":384},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":4,"query":5,"mode":389,"sort":390,"filters":391,"groups":392,"results":594,"total":670,"totalGrouped":671,"page":673,"facets":676,"searchTotal":691},"normal","relevance",{},[393,424,475,527],{"key":394,"primary":395,"entries":412},"肚皮舞||肚皮舞",{"id":396,"source_book":52,"headword":397,"phonetic":398,"entry_type":16,"senses":402,"keywords":404,"meta":410,"dialect":411},"wiktionary-cantonese_00038491",{"display":23,"search":23,"normalized":23,"is_placeholder":12},{"original":399,"jyutping":401},[400],"/tʰou̯¹³ pʰei̯²¹ mou̯¹³/",[24],[403],{"definition":25,"label":61},[23,24,405,406,407,45,46,408,409],"tou5pei4mou5","tou pei mou","toupeimou","舞",[400],{"pos":72},{"name":74,"region_code":75},[413],{"id":396,"source_book":52,"headword":414,"phonetic":415,"entry_type":16,"senses":418,"keywords":420,"meta":422,"dialect":423},{"display":23,"search":23,"normalized":23,"is_placeholder":12},{"original":416,"jyutping":417},[400],[24],[419],{"definition":25,"label":61},[23,24,405,406,407,45,46,408,421],[400],{"pos":72},{"name":74,"region_code":75},{"key":425,"primary":426,"entries":448},"肚皮打鼓||肚皮打鼓",{"id":427,"source_book":10,"headword":428,"phonetic":430,"entry_type":16,"senses":433,"keywords":441,"dialect":447},"hk-cantowords_095634",{"display":429,"search":429,"normalized":429,"is_placeholder":12},"肚皮打鼓",{"original":431,"jyutping":432},"tou5 pei4 daa2 gu2",[431],[434],{"definition":435,"label":436,"examples":437},"好肚餓 (very hungry; literally \"the belly drumming\")","動詞",[438],{"text":439,"translation":440},"我餓到肚皮打鼓喇！","I'm starving!",[429,431,442,443,444,45,46,445,446],"tou5pei4daa2gu2","tou pei daa gu","toupeidaagu","打","鼓",{"name":48,"region_code":49},[449,459],{"id":427,"source_book":10,"headword":450,"phonetic":451,"entry_type":16,"senses":453,"keywords":457,"dialect":458},{"display":429,"search":429,"normalized":429,"is_placeholder":12},{"original":431,"jyutping":452},[431],[454],{"definition":435,"label":436,"examples":455},[456],{"text":439,"translation":440},[429,431,442,443,444,45,46,445,446],{"name":48,"region_code":49},{"id":460,"source_book":52,"headword":461,"phonetic":462,"entry_type":466,"senses":467,"keywords":470,"meta":472,"dialect":474},"wiktionary-cantonese_00112447",{"display":429,"search":429,"normalized":429,"is_placeholder":12},{"original":463,"jyutping":465},[464],"/tʰou̯¹³ pʰei̯²¹ taː³⁵ kuː³⁵/",[431],"phrase",[468],{"definition":469,"label":61},"to be very hungry",[429,431,442,443,444,45,46,445,446,471],[464],{"pos":473},"短语",{"name":74,"region_code":75},{"key":476,"primary":477,"entries":501},"人心隔肚皮||人心隔肚皮",{"id":478,"source_book":10,"headword":479,"phonetic":481,"entry_type":466,"senses":484,"keywords":493,"dialect":500},"hk-cantowords_096820",{"display":480,"search":480,"normalized":480,"is_placeholder":12},"人心隔肚皮",{"original":482,"jyutping":483},"jan4 sam1 gaak3 tou5 pei4",[482],[485],{"definition":486,"label":487,"examples":488},"唔可以單憑表面而判斷某個人係咪真係好人 (cannot judge whether a person is good by the look; literally: a person's heart is separate from the skin of the belly)","語句",[489],{"text":490,"jyutping":491,"translation":492},"人心隔肚皮，人哋呃緊你都未定啊。","jan4 sam1 gaak3 tou5 pei4, jan4 dei6 ngaak1 gan2 nei5 dou1 mei6 ding2 aa3.","You really can't tell whether that guy is a good person by his look. He might be deceiving you.",[480,482,494,495,496,497,498,499,45,46],"jan4sam1gaak3tou5pei4","jan sam gaak tou pei","jansamgaaktoupei","人","心","隔",{"name":48,"region_code":49},[502,512],{"id":478,"source_book":10,"headword":503,"phonetic":504,"entry_type":466,"senses":506,"keywords":510,"dialect":511},{"display":480,"search":480,"normalized":480,"is_placeholder":12},{"original":482,"jyutping":505},[482],[507],{"definition":486,"label":487,"examples":508},[509],{"text":490,"jyutping":491,"translation":492},[480,482,494,495,496,497,498,499,45,46],{"name":48,"region_code":49},{"id":513,"source_book":52,"headword":514,"phonetic":515,"entry_type":466,"senses":519,"keywords":522,"meta":524,"dialect":526},"wiktionary-cantonese_00019560",{"display":480,"search":480,"normalized":480,"is_placeholder":12},{"original":516,"jyutping":518},[517],"/jɐn²¹ sɐm⁵⁵ kaːk̚³ tʰou̯¹³ pʰei̯²¹/",[482],[520],{"definition":521,"label":61},"someone else's heart is difficult to know",[480,482,494,495,496,497,498,499,45,46,523],[517],{"pos":525},"谚语",{"name":74,"region_code":75},{"key":528,"primary":529,"entries":562},"人心隔肚皮，冷饭隔筲箕||人心隔肚皮，冷饭隔筲箕",{"id":530,"source_book":117,"source_id":531,"dialect":532,"headword":535,"phonetic":537,"entry_type":466,"senses":541,"meta":548,"created_at":552,"keywords":553},"gz-colloquialisms_002264","2264",{"name":533,"region_code":534},"广州话","GZ",{"display":536,"search":536,"normalized":536,"is_placeholder":12},"人心隔肚皮，冷饭隔筲箕",{"original":538,"jyutping":539},"yen4 sem1 gag3 tou5 péi4 lang5 fan6 gag3 sao1 géi1",[540],"jan4 sam1 gaak3 tou5 pei4 laang5 faan6 gaak3 saau1 gei1",[542],{"definition":543,"examples":544},"谚语。人心隔着肚皮，就好像冷饭隔着筲箕一样，看不见。",[545],{"text":546,"translation":547},"眯睇佢表面笑笑口，其实佢心里想乜嘢边个都唔知，真系人心隔肚皮，冷饭隔筲箕呀","别看他表面笑眯眯的，其实他心里想什么谁也不知道，真是人心隔肚皮难看清啊",{"colloquialism_type":549,"gwongping":538,"notes":550,"note_type":551},"xiehouyu","用例开头”眯“应作”咪“","proofreader","2026-01-19T08:15:50.336Z",[536,540,554,555,556,497,498,499,45,46,557,558,559,560,538,480,561],"jan4sam1gaak3tou5pei4laang5faan6gaak3saau1gei1","jan sam gaak tou pei laang faan gaak saau gei","jansamgaaktoupeilaangfaangaaksaaugei","冷","饭","筲","箕","冷饭隔筲箕",[563,574],{"id":530,"source_book":117,"source_id":531,"dialect":564,"headword":565,"phonetic":566,"entry_type":466,"senses":568,"meta":572,"created_at":552,"keywords":573},{"name":533,"region_code":534},{"display":536,"search":536,"normalized":536,"is_placeholder":12},{"original":538,"jyutping":567},[540],[569],{"definition":543,"examples":570},[571],{"text":546,"translation":547},{"colloquialism_type":549,"gwongping":538,"notes":550,"note_type":551},[536,540,554,555,556,497,498,499,45,46,557,558,559,560,538,480,561],{"id":575,"source_book":259,"source_id":576,"dialect":577,"headword":578,"phonetic":579,"entry_type":466,"senses":582,"meta":589,"created_at":592,"keywords":593},"gz-modern_016188","16188",{"name":83,"region_code":534},{"display":536,"search":536,"normalized":536,"is_placeholder":12},{"original":580,"jyutping":581},"yan2 sam1 gaag8 tou4 pei2，laang4 faan6 gaag8 saau1 gei1",[540],[583],{"definition":584,"examples":585},"俗语。各人心思不同，外人难以看破",[586],{"text":587,"translation":588},"～，边个知佢个心谂乜吖。","人心隔肚皮，谁知他心里想什么",{"page":590,"original_entry_type":591,"headword_variants":61},"766","词头","2026-01-23T06:26:07.979Z",[536,540,554,555,556,497,498,499,45,46,557,558,559,560,580],[595,606,616,627,637,648,659],{"id":396,"source_book":52,"headword":596,"phonetic":597,"entry_type":16,"senses":600,"keywords":602,"meta":604,"dialect":605},{"display":23,"search":23,"normalized":23,"is_placeholder":12},{"original":598,"jyutping":599},[400],[24],[601],{"definition":25,"label":61},[23,24,405,406,407,45,46,408,603],[400],{"pos":72},{"name":74,"region_code":75},{"id":427,"source_book":10,"headword":607,"phonetic":608,"entry_type":16,"senses":610,"keywords":614,"dialect":615},{"display":429,"search":429,"normalized":429,"is_placeholder":12},{"original":431,"jyutping":609},[431],[611],{"definition":435,"label":436,"examples":612},[613],{"text":439,"translation":440},[429,431,442,443,444,45,46,445,446],{"name":48,"region_code":49},{"id":460,"source_book":52,"headword":617,"phonetic":618,"entry_type":466,"senses":621,"keywords":623,"meta":625,"dialect":626},{"display":429,"search":429,"normalized":429,"is_placeholder":12},{"original":619,"jyutping":620},[464],[431],[622],{"definition":469,"label":61},[429,431,442,443,444,45,46,445,446,624],[464],{"pos":473},{"name":74,"region_code":75},{"id":478,"source_book":10,"headword":628,"phonetic":629,"entry_type":466,"senses":631,"keywords":635,"dialect":636},{"display":480,"search":480,"normalized":480,"is_placeholder":12},{"original":482,"jyutping":630},[482],[632],{"definition":486,"label":487,"examples":633},[634],{"text":490,"jyutping":491,"translation":492},[480,482,494,495,496,497,498,499,45,46],{"name":48,"region_code":49},{"id":513,"source_book":52,"headword":638,"phonetic":639,"entry_type":466,"senses":642,"keywords":644,"meta":646,"dialect":647},{"display":480,"search":480,"normalized":480,"is_placeholder":12},{"original":640,"jyutping":641},[517],[482],[643],{"definition":521,"label":61},[480,482,494,495,496,497,498,499,45,46,645],[517],{"pos":525},{"name":74,"region_code":75},{"id":530,"source_book":117,"source_id":531,"dialect":649,"headword":650,"phonetic":651,"entry_type":466,"senses":653,"meta":657,"created_at":552,"keywords":658},{"name":533,"region_code":534},{"display":536,"search":536,"normalized":536,"is_placeholder":12},{"original":538,"jyutping":652},[540],[654],{"definition":543,"examples":655},[656],{"text":546,"translation":547},{"colloquialism_type":549,"gwongping":538,"notes":550,"note_type":551},[536,540,554,555,556,497,498,499,45,46,557,558,559,560,538,480,561],{"id":575,"source_book":259,"source_id":576,"dialect":660,"headword":661,"phonetic":662,"entry_type":466,"senses":664,"meta":668,"created_at":592,"keywords":669},{"name":83,"region_code":534},{"display":536,"search":536,"normalized":536,"is_placeholder":12},{"original":580,"jyutping":663},[540],[665],{"definition":584,"examples":666},[667],{"text":587,"translation":588},{"page":590,"original_entry_type":591,"headword_variants":61},[536,540,554,555,556,497,498,499,45,46,557,558,559,560,580],{"grouped":671,"entries":672,"exact":4},4,7,{"offset":674,"limit":675,"returned":671,"hasMore":12,"nextOffset":61},0,12,{"dictionaries":677,"dialects":684,"types":688},[678,680,681,683],{"value":52,"count":679},3,{"value":10,"count":6},{"value":117,"count":682},1,{"value":259,"count":682},[685,686,687],{"value":75,"count":679},{"value":49,"count":6},{"value":534,"count":682},[689,690],{"value":466,"count":679},{"value":16,"count":6},{"grouped":692,"entries":693,"exact":4},5,9]