广州话俗语词典: 360广州短语
原书拼音: ding2 ju6 ség6 mo6 zou6 héi3 hég3 lig6 bed1 tou2 hou2
歇后语。顶住:用头顶着;做戏:演戏。用头顶着石磨演戏,又吃力又无法表演出优美的动作。比喻做费神费力而又看不出成绩的工作。
用例
你做后勤工作,众口难调,真系顶住石磨做戏,吃力不讨好
你做后勤工作,众口难调,真是吃力不讨好啊
原书拼音: ding2 ju6 ség6 mo6 zou6 héi3 hég3 lig6 bed1 tou2 hou2
歇后语。顶住:用头顶着;做戏:演戏。用头顶着石磨演戏,又吃力又无法表演出优美的动作。比喻做费神费力而又看不出成绩的工作。
你做后勤工作,众口难调,真系顶住石磨做戏,吃力不讨好
你做后勤工作,众口难调,真是吃力不讨好啊
原书拼音: ding2 ju6 ség6 mo6 zou6 héi3 hég3 lig6 bed1 tou2 hou2
歇后语。顶住:用头顶着;做戏:演戏。用头顶着石磨演戏,又吃力又无法表演出优美的动作。比喻做费神费力而又看不出成绩的工作。
你做后勤工作,众口难调,真系顶住石磨做戏,吃力不讨好
你做后勤工作,众口难调,真是吃力不讨好啊