[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"dictionaries-index":3,"word:鬼子":319,"word-related-search:鬼子":394},{"dictionaries":4,"last_updated":317,"schema_version":318},[5,41,66,103,138,162,187,211,234,259,285],{"id":6,"name":7,"dialect":10,"entries_count":11,"author":12,"publisher":15,"year":18,"file":19,"version":20,"description":21,"source":26,"license":27,"usage_restriction":32,"attribution":37,"cover":40},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":8,"zh-Hant":9,"yue-Hans":8,"yue-Hant":9},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":13,"zh-Hant":14,"yue-Hans":13,"yue-Hant":14},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":22,"zh-Hant":23,"yue-Hans":24,"yue-Hant":25},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":31},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":38,"zh-Hant":39,"yue-Hans":38,"yue-Hant":39},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":42,"name":43,"dialect":10,"entries_count":46,"author":47,"publisher":50,"year":51,"file":52,"version":53,"description":54,"source":26,"license":59,"usage_restriction":61,"attribution":62,"cover":65},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":44,"zh-Hant":45,"yue-Hans":44,"yue-Hant":45},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":48,"zh-Hant":49,"yue-Hans":48,"yue-Hant":49},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":55,"zh-Hant":56,"yue-Hans":57,"yue-Hant":58},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":63,"zh-Hant":64,"yue-Hans":63,"yue-Hant":64},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":67,"name":68,"dialect":71,"entries_count":72,"author":73,"publisher":76,"year":79,"file":80,"version":81,"description":82,"source":87,"license":88,"license_url":91,"usage_restriction":92,"attribution":97,"chunked":100,"chunk_dir":101,"cover":102},"hk-cantowords",{"zh-Hans":69,"zh-Hant":70,"yue-Hans":69,"yue-Hant":70},"粤典 (words.hk)","粵典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":74,"zh-Hant":75,"yue-Hans":74,"yue-Hant":75},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":77,"zh-Hant":78,"yue-Hans":77,"yue-Hant":78},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":93,"zh-Hant":94,"yue-Hans":95,"yue-Hant":96},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":98,"zh-Hant":99,"yue-Hans":98,"yue-Hant":99},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司",true,"cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":104,"name":105,"dialect":110,"entries_count":111,"author":112,"publisher":117,"year":79,"file":120,"version":121,"description":122,"source":87,"license":127,"license_url":129,"usage_restriction":130,"attribution":135,"chunked":100,"chunk_dir":136,"cover":137},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},"维基词典","維基詞典","维基辞典","維基辭典","粤语",102195,{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":118,"yue-Hant":119},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":123,"zh-Hant":124,"yue-Hans":125,"yue-Hant":126},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":128,"zh-Hant":128,"yue-Hans":128,"yue-Hant":128},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":131,"zh-Hant":132,"yue-Hans":133,"yue-Hant":134},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":139,"name":140,"dialect":10,"entries_count":143,"author":144,"publisher":147,"year":148,"file":149,"version":150,"description":151,"source":26,"license":156,"usage_restriction":157,"attribution":158,"cover":161},"gz-word-origins",{"zh-Hans":141,"zh-Hant":142,"yue-Hans":141,"yue-Hant":142},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":145,"zh-Hant":146,"yue-Hans":145,"yue-Hant":146},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":152,"zh-Hant":153,"yue-Hans":154,"yue-Hant":155},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":163,"name":164,"dialect":10,"entries_count":167,"author":168,"publisher":170,"year":173,"file":174,"version":175,"description":176,"source":26,"license":181,"usage_restriction":182,"attribution":183,"cover":186},"gz-dialect",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":166,"yue-Hans":165,"yue-Hant":166},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":169,"zh-Hant":169,"yue-Hans":169,"yue-Hant":169},"白宛如",{"zh-Hans":171,"zh-Hant":172,"yue-Hans":171,"yue-Hant":172},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":180},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":184,"zh-Hant":185,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":188,"name":189,"dialect":10,"entries_count":192,"author":193,"publisher":196,"year":197,"file":198,"version":199,"description":200,"source":26,"license":205,"usage_restriction":206,"attribution":207,"cover":210},"gz-modern",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":194,"zh-Hant":195,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":201,"zh-Hant":202,"yue-Hans":203,"yue-Hant":204},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":208,"zh-Hant":209,"yue-Hans":208,"yue-Hant":209},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":212,"name":213,"dialect":10,"entries_count":216,"author":217,"publisher":220,"year":221,"file":222,"version":199,"description":223,"source":26,"license":228,"usage_restriction":229,"attribution":230,"cover":233},"gz-dict",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":214,"yue-Hant":215},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":218,"zh-Hant":219,"yue-Hans":218,"yue-Hant":219},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":226,"yue-Hant":227},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":231,"zh-Hant":232,"yue-Hans":231,"yue-Hant":232},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":235,"name":236,"dialect":239,"entries_count":240,"author":241,"publisher":242,"year":221,"file":243,"version":244,"description":245,"source":250,"license":251,"attribution":252,"usage_restriction":253,"cover":258},"qz-jyutping",{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":246,"zh-Hant":247,"yue-Hans":248,"yue-Hant":249},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":254,"zh-Hant":255,"yue-Hans":256,"yue-Hant":257},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":260,"name":261,"dialect":264,"entries_count":265,"author":266,"publisher":269,"year":272,"file":273,"version":199,"description":274,"source":26,"license":279,"usage_restriction":280,"attribution":281,"cover":284},"kp-dialect",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":267,"zh-Hant":268,"yue-Hans":267,"yue-Hant":268},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":275,"zh-Hant":276,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":286,"name":287,"dialect":290,"file":291,"chunked":100,"chunk_dir":286,"entries_count":292,"author":293,"publisher":295,"year":298,"version":299,"description":300,"source":305,"license":306,"attribution":309,"usage_restriction":311,"cover":316},"ts-english-dict",{"zh-Hans":288,"zh-Hant":289,"yue-Hans":288,"yue-Hant":289},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":294,"zh-Hant":294,"yue-Hans":294,"yue-Hant":294},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":296,"zh-Hant":297,"yue-Hans":296,"yue-Hant":297},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":301,"zh-Hant":302,"yue-Hans":303,"yue-Hant":304},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":307,"zh-Hant":308,"yue-Hans":307,"yue-Hant":308},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":310,"zh-Hant":310,"yue-Hans":310,"yue-Hant":310},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":312,"zh-Hant":313,"yue-Hans":314,"yue-Hant":315},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":100,"canonical_headword":320,"total":321,"entries":322},"鬼子",3,[323,349,367],{"id":324,"source_book":70,"headword":325,"phonetic":327,"entry_type":330,"senses":331,"keywords":340,"dialect":346},"hk-cantowords_102208",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":326},false,{"original":328,"jyutping":329},"gwai2 zi2",[328],"word",[332],{"definition":333,"label":334,"examples":335},"北方中國人對外國人嘅貶稱（量詞：個／班） (foreigners; barbarians (commonly used as a pejorative for those from northern China); lit. ghost son)","名詞",[336],{"text":337,"jyutping":338,"translation":339},"東洋鬼子","dung1 joeng4 gwai2 zi2","the Japs",[320,328,341,342,343,344,345],"gwai2zi2","gwai zi","gwaizi","鬼","子",{"name":347,"region_code":348},"香港话","HK",{"id":350,"source_book":289,"headword":351,"phonetic":352,"entry_type":356,"senses":357,"keywords":361,"dialect":365},"ts-english-dict_023135",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":326},{"original":353,"jyutping":354},"gī-dū",[355],"gi2 du2","phrase",[358],{"definition":359,"examples":360},"devil (term of abuse for foreign invaders).⁶",[],[320,355,362,363,364,344,345,353],"gi2du2","gi du","gidu",{"name":290,"region_code":366},"TS",{"id":368,"source_book":109,"headword":369,"phonetic":370,"entry_type":330,"senses":374,"keywords":388,"meta":390,"dialect":392},"wiktionary-cantonese_00027665",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":326},{"original":371,"jyutping":373},[372],"/kʷɐi̯³⁵ t͡siː³⁵/",[328],[375,382],{"definition":376,"label":377,"examples":378},"cad; villain; low-bred (a swear word)",null,[379],{"text":380,"translation":381},"我父祖名播海內，寧有不知？鬼子敢爾！","The fame of my ancestors has reached every corner of the earth, how could he pretend to not know? How dare he, that villain!",{"definition":383,"label":377,"examples":384},"“foreign devil”, often in reference to an intruder, especially the Japanese: Jap; Nip",[385],{"text":386,"translation":387},"鬼子進村啦，快躲起來！","The Japs have entered the village. Quick, hide yourselves!",[320,328,341,342,343,344,345,389],[372],{"pos":391},"名词",{"name":110,"region_code":393},"YUE",{"success":100,"query":320,"mode":395,"sort":396,"filters":397,"groups":398,"results":658,"total":747,"totalGrouped":748,"page":750,"facets":753,"searchTotal":766},"normal","relevance",{},[399,433,469,498,541,590,626],{"key":400,"primary":401,"entries":422},"鬼子佬||鬼子佬",{"id":402,"source_book":70,"headword":403,"phonetic":405,"entry_type":330,"senses":408,"keywords":416,"dialect":421},"hk-cantowords_102209",{"display":404,"search":404,"normalized":404,"is_placeholder":326},"鬼子佬",{"original":406,"jyutping":407},"gwai2 zi2 lou2",[406],[409],{"definition":410,"label":334,"examples":411},"廣東人對外國人嘅貶稱（量詞：個／班） (foreigners; barbarians (commonly used as a pejorative for foreigners); lit. ghost son man)",[412],{"text":413,"jyutping":414,"translation":415},"班鬼子佬邊係我哋廣東人嗰皮？","baan1 gwai2 zi2 lou2 bin1 hai6 ngo5 dei6 gwong2 dung1 jan4 go2 pei4","Those barbarians are no match for us Cantonese.",[404,406,417,418,419,344,345,420],"gwai2zi2lou2","gwai zi lou","gwaizilou","佬",{"name":347,"region_code":348},[423],{"id":402,"source_book":70,"headword":424,"phonetic":425,"entry_type":330,"senses":427,"keywords":431,"dialect":432},{"display":404,"search":404,"normalized":404,"is_placeholder":326},{"original":406,"jyutping":426},[406],[428],{"definition":410,"label":334,"examples":429},[430],{"text":413,"jyutping":414,"translation":415},[404,406,417,418,419,344,345,420],{"name":347,"region_code":348},{"key":434,"primary":435,"entries":458},"鬼子枱||鬼子枱",{"id":436,"source_book":166,"source_id":437,"dialect":438,"headword":440,"phonetic":442,"entry_type":330,"senses":445,"meta":449,"created_at":452,"keywords":453},"gz-dialect_003176","3176",{"name":10,"region_code":439},"GZ",{"display":441,"search":441,"normalized":441,"is_placeholder":326},"鬼子枱",{"original":443,"jyutping":444},"gwai2 zi2 toi4*2",[443],[446],{"definition":447,"examples":448},"一種活動的桌子，支開是四方的，兩邊放下來則成長方的，兩頭有抽屜",[],{"page":450,"notes":451},"179","也叫“鷄翼枱 gai1' jik6 toi4*2”","2026-05-01T15:09:26.836Z",[441,443,454,455,456,344,345,457],"gwai2zi2toi4*2","gwai zi toi*","gwaizitoi*","枱",[459],{"id":436,"source_book":166,"source_id":437,"dialect":460,"headword":461,"phonetic":462,"entry_type":330,"senses":464,"meta":467,"created_at":452,"keywords":468},{"name":10,"region_code":439},{"display":441,"search":441,"normalized":441,"is_placeholder":326},{"original":443,"jyutping":463},[443],[465],{"definition":447,"examples":466},[],{"page":450,"notes":451},[441,443,454,455,456,344,345,457],{"key":470,"primary":471,"entries":488},"鬼子佬屐||鬼子佬屐",{"id":472,"source_book":70,"headword":473,"phonetic":475,"entry_type":330,"senses":478,"keywords":482,"dialect":487},"hk-cantowords_097130",{"display":474,"search":474,"normalized":474,"is_placeholder":326},"鬼子佬屐",{"original":476,"jyutping":477},"gwai2 zi2 lou2 kek6",[476],[479],{"definition":480,"label":334,"examples":481},"西式皮鞋 (western style shoes)",[],[474,476,483,484,485,344,345,420,486],"gwai2zi2lou2kek6","gwai zi lou kek","gwaiziloukek","屐",{"name":347,"region_code":348},[489],{"id":472,"source_book":70,"headword":490,"phonetic":491,"entry_type":330,"senses":493,"keywords":496,"dialect":497},{"display":474,"search":474,"normalized":474,"is_placeholder":326},{"original":476,"jyutping":492},[476],[494],{"definition":480,"label":334,"examples":495},[],[474,476,483,484,485,344,345,420,486],{"name":347,"region_code":348},{"key":499,"primary":500,"entries":526},"二鬼子||二鬼子",{"id":501,"source_book":109,"headword":502,"phonetic":504,"entry_type":330,"senses":509,"keywords":518,"meta":524,"dialect":525},"wiktionary-cantonese_00039417",{"display":503,"search":503,"normalized":503,"is_placeholder":326},"二鬼子",{"original":505,"jyutping":507},[506],"/jiː²² kʷɐi̯³⁵ t͡siː³⁵/",[508],"ji6 gwai2 zi2",[510,516],{"definition":511,"label":377,"examples":512},"Chinese traitors during the Second Sino-Japanese War",[513],{"text":514,"translation":515},"他在抗戰時期當過二鬼子。","He was a traitor during the Anti-Japanese War.",{"definition":517,"label":377},"pro-Japanese Koreans in Manchukuo",[503,508,519,520,521,522,344,345,523],"ji6gwai2zi2","ji gwai zi","jigwaizi","二",[506],{"pos":391},{"name":110,"region_code":393},[527],{"id":501,"source_book":109,"headword":528,"phonetic":529,"entry_type":330,"senses":532,"keywords":537,"meta":539,"dialect":540},{"display":503,"search":503,"normalized":503,"is_placeholder":326},{"original":530,"jyutping":531},[506],[508],[533,536],{"definition":511,"label":377,"examples":534},[535],{"text":514,"translation":515},{"definition":517,"label":377},[503,508,519,520,521,522,344,345,538],[506],{"pos":391},{"name":110,"region_code":393},{"key":542,"primary":543,"entries":560},"洋鬼子||洋鬼子",{"id":544,"source_book":70,"headword":545,"phonetic":547,"entry_type":330,"senses":550,"keywords":554,"dialect":559},"hk-cantowords_077678",{"display":546,"search":546,"normalized":546,"is_placeholder":326},"洋鬼子",{"original":548,"jyutping":549},"joeng4 gwai2 zi2",[548],[551],{"definition":552,"label":334,"examples":553},"亦即#鬼佬 ，對外國白人嘅貶稱 （量詞：個） (Caucasian (commonly used as a pejorative))",[],[546,548,555,556,557,558,344,345],"joeng4gwai2zi2","joeng gwai zi","joenggwaizi","洋",{"name":347,"region_code":348},[561,570],{"id":544,"source_book":70,"headword":562,"phonetic":563,"entry_type":330,"senses":565,"keywords":568,"dialect":569},{"display":546,"search":546,"normalized":546,"is_placeholder":326},{"original":548,"jyutping":564},[548],[566],{"definition":552,"label":334,"examples":567},[],[546,548,555,556,557,558,344,345],{"name":347,"region_code":348},{"id":571,"source_book":109,"headword":572,"phonetic":573,"entry_type":330,"senses":577,"keywords":586,"meta":588,"dialect":589},"wiktionary-cantonese_00036120",{"display":546,"search":546,"normalized":546,"is_placeholder":326},{"original":574,"jyutping":576},[575],"/jœːŋ²¹ kʷɐi̯³⁵ t͡siː³⁵/",[548],[578],{"definition":579,"label":377,"examples":580},"white devil; Western devil; foreign devil (term of abuse for Westerners)",[581,583],{"text":582,"translation":377},"他們用的是外國向盤，一定是洋鬼子差遣來的漢奸！他們是天主教！他們將這隻大船已經賣與洋鬼子了，所以才有這個向盤。",{"text":584,"translation":585},"洋鬼子來了，大家看！","Everybody, look! A foreign devil has come!",[546,548,555,556,557,558,344,345,587],[575],{"pos":391},{"name":110,"region_code":393},{"key":591,"primary":592,"entries":614},"日本鬼子||日本鬼子",{"id":593,"source_book":109,"headword":594,"phonetic":596,"entry_type":330,"senses":601,"keywords":604,"meta":611,"dialect":613},"wiktionary-cantonese_00036338",{"display":595,"search":595,"normalized":595,"is_placeholder":326},"日本鬼子",{"original":597,"jyutping":599},[598],"/jɐt̚² puːn³⁵ kʷɐi̯³⁵ t͡siː³⁵/",[600],"jat6 bun2 gwai2 zi2",[602],{"definition":603,"label":377},"a Japanese (person), Jap (common term of abuse in wartime China and in subsequent writing)",[595,600,605,606,607,608,609,344,345,610],"jat6bun2gwai2zi2","jat bun gwai zi","jatbungwaizi","日","本",[598],{"pos":391,"register":612},"俚语",{"name":110,"region_code":393},[615],{"id":593,"source_book":109,"headword":616,"phonetic":617,"entry_type":330,"senses":620,"keywords":622,"meta":624,"dialect":625},{"display":595,"search":595,"normalized":595,"is_placeholder":326},{"original":618,"jyutping":619},[598],[600],[621],{"definition":603,"label":377},[595,600,605,606,607,608,609,344,345,623],[598],{"pos":391,"register":612},{"name":110,"region_code":393},{"key":627,"primary":628,"entries":646},"東洋鬼子||東洋鬼子",{"id":629,"source_book":109,"headword":630,"phonetic":631,"entry_type":330,"senses":635,"keywords":638,"meta":644,"dialect":645},"wiktionary-cantonese_00100505",{"display":337,"search":337,"normalized":337,"is_placeholder":326},{"original":632,"jyutping":634},[633],"/tʊŋ⁵⁵ jœːŋ²¹ kʷɐi̯³⁵ t͡siː³⁵/",[338],[636],{"definition":637,"label":377},"Eastern devil; Japanese devil; Jap (term of abuse for Japanese)",[337,338,639,640,641,642,558,344,345,643],"dung1joeng4gwai2zi2","dung joeng gwai zi","dungjoenggwaizi","東",[633],{"pos":391},{"name":110,"region_code":393},[647],{"id":629,"source_book":109,"headword":648,"phonetic":649,"entry_type":330,"senses":652,"keywords":654,"meta":656,"dialect":657},{"display":337,"search":337,"normalized":337,"is_placeholder":326},{"original":650,"jyutping":651},[633],[338],[653],{"definition":637,"label":377},[337,338,639,640,641,642,558,344,345,655],[633],{"pos":391},{"name":110,"region_code":393},[659,669,679,688,702,711,725,736],{"id":402,"source_book":70,"headword":660,"phonetic":661,"entry_type":330,"senses":663,"keywords":667,"dialect":668},{"display":404,"search":404,"normalized":404,"is_placeholder":326},{"original":406,"jyutping":662},[406],[664],{"definition":410,"label":334,"examples":665},[666],{"text":413,"jyutping":414,"translation":415},[404,406,417,418,419,344,345,420],{"name":347,"region_code":348},{"id":436,"source_book":166,"source_id":437,"dialect":670,"headword":671,"phonetic":672,"entry_type":330,"senses":674,"meta":677,"created_at":452,"keywords":678},{"name":10,"region_code":439},{"display":441,"search":441,"normalized":441,"is_placeholder":326},{"original":443,"jyutping":673},[443],[675],{"definition":447,"examples":676},[],{"page":450,"notes":451},[441,443,454,455,456,344,345,457],{"id":472,"source_book":70,"headword":680,"phonetic":681,"entry_type":330,"senses":683,"keywords":686,"dialect":687},{"display":474,"search":474,"normalized":474,"is_placeholder":326},{"original":476,"jyutping":682},[476],[684],{"definition":480,"label":334,"examples":685},[],[474,476,483,484,485,344,345,420,486],{"name":347,"region_code":348},{"id":501,"source_book":109,"headword":689,"phonetic":690,"entry_type":330,"senses":693,"keywords":698,"meta":700,"dialect":701},{"display":503,"search":503,"normalized":503,"is_placeholder":326},{"original":691,"jyutping":692},[506],[508],[694,697],{"definition":511,"label":377,"examples":695},[696],{"text":514,"translation":515},{"definition":517,"label":377},[503,508,519,520,521,522,344,345,699],[506],{"pos":391},{"name":110,"region_code":393},{"id":544,"source_book":70,"headword":703,"phonetic":704,"entry_type":330,"senses":706,"keywords":709,"dialect":710},{"display":546,"search":546,"normalized":546,"is_placeholder":326},{"original":548,"jyutping":705},[548],[707],{"definition":552,"label":334,"examples":708},[],[546,548,555,556,557,558,344,345],{"name":347,"region_code":348},{"id":571,"source_book":109,"headword":712,"phonetic":713,"entry_type":330,"senses":716,"keywords":721,"meta":723,"dialect":724},{"display":546,"search":546,"normalized":546,"is_placeholder":326},{"original":714,"jyutping":715},[575],[548],[717],{"definition":579,"label":377,"examples":718},[719,720],{"text":582,"translation":377},{"text":584,"translation":585},[546,548,555,556,557,558,344,345,722],[575],{"pos":391},{"name":110,"region_code":393},{"id":593,"source_book":109,"headword":726,"phonetic":727,"entry_type":330,"senses":730,"keywords":732,"meta":734,"dialect":735},{"display":595,"search":595,"normalized":595,"is_placeholder":326},{"original":728,"jyutping":729},[598],[600],[731],{"definition":603,"label":377},[595,600,605,606,607,608,609,344,345,733],[598],{"pos":391,"register":612},{"name":110,"region_code":393},{"id":629,"source_book":109,"headword":737,"phonetic":738,"entry_type":330,"senses":741,"keywords":743,"meta":745,"dialect":746},{"display":337,"search":337,"normalized":337,"is_placeholder":326},{"original":739,"jyutping":740},[633],[338],[742],{"definition":637,"label":377},[337,338,639,640,641,642,558,344,345,744],[633],{"pos":391},{"name":110,"region_code":393},{"grouped":748,"entries":749,"exact":100},7,8,{"offset":751,"limit":752,"returned":748,"hasMore":326,"nextOffset":377},0,12,{"dictionaries":754,"dialects":760,"types":764},[755,757,758],{"value":109,"count":756},4,{"value":70,"count":321},{"value":166,"count":759},1,[761,762,763],{"value":393,"count":756},{"value":348,"count":321},{"value":439,"count":759},[765],{"value":330,"count":748},{"grouped":749,"entries":767,"exact":100},11]