[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"dictionaries-index":3,"word:三八":319,"word-related-search:三八":417},{"dictionaries":4,"last_updated":317,"schema_version":318},[5,41,66,103,138,162,187,211,234,259,285],{"id":6,"name":7,"dialect":10,"entries_count":11,"author":12,"publisher":15,"year":18,"file":19,"version":20,"description":21,"source":26,"license":27,"usage_restriction":32,"attribution":37,"cover":40},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":8,"zh-Hant":9,"yue-Hans":8,"yue-Hant":9},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":13,"zh-Hant":14,"yue-Hans":13,"yue-Hant":14},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":22,"zh-Hant":23,"yue-Hans":24,"yue-Hant":25},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":31},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":38,"zh-Hant":39,"yue-Hans":38,"yue-Hant":39},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":42,"name":43,"dialect":10,"entries_count":46,"author":47,"publisher":50,"year":51,"file":52,"version":53,"description":54,"source":26,"license":59,"usage_restriction":61,"attribution":62,"cover":65},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":44,"zh-Hant":45,"yue-Hans":44,"yue-Hant":45},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":48,"zh-Hant":49,"yue-Hans":48,"yue-Hant":49},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":55,"zh-Hant":56,"yue-Hans":57,"yue-Hant":58},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":63,"zh-Hant":64,"yue-Hans":63,"yue-Hant":64},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":67,"name":68,"dialect":71,"entries_count":72,"author":73,"publisher":76,"year":79,"file":80,"version":81,"description":82,"source":87,"license":88,"license_url":91,"usage_restriction":92,"attribution":97,"chunked":100,"chunk_dir":101,"cover":102},"hk-cantowords",{"zh-Hans":69,"zh-Hant":70,"yue-Hans":69,"yue-Hant":70},"粤典 (words.hk)","粵典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":74,"zh-Hant":75,"yue-Hans":74,"yue-Hant":75},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":77,"zh-Hant":78,"yue-Hans":77,"yue-Hant":78},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":93,"zh-Hant":94,"yue-Hans":95,"yue-Hant":96},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":98,"zh-Hant":99,"yue-Hans":98,"yue-Hant":99},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司",true,"cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":104,"name":105,"dialect":110,"entries_count":111,"author":112,"publisher":117,"year":79,"file":120,"version":121,"description":122,"source":87,"license":127,"license_url":129,"usage_restriction":130,"attribution":135,"chunked":100,"chunk_dir":136,"cover":137},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},"维基词典","維基詞典","维基辞典","維基辭典","粤语",102195,{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":118,"yue-Hant":119},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":123,"zh-Hant":124,"yue-Hans":125,"yue-Hant":126},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":128,"zh-Hant":128,"yue-Hans":128,"yue-Hant":128},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":131,"zh-Hant":132,"yue-Hans":133,"yue-Hant":134},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":139,"name":140,"dialect":10,"entries_count":143,"author":144,"publisher":147,"year":148,"file":149,"version":150,"description":151,"source":26,"license":156,"usage_restriction":157,"attribution":158,"cover":161},"gz-word-origins",{"zh-Hans":141,"zh-Hant":142,"yue-Hans":141,"yue-Hant":142},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":145,"zh-Hant":146,"yue-Hans":145,"yue-Hant":146},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":152,"zh-Hant":153,"yue-Hans":154,"yue-Hant":155},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":163,"name":164,"dialect":10,"entries_count":167,"author":168,"publisher":170,"year":173,"file":174,"version":175,"description":176,"source":26,"license":181,"usage_restriction":182,"attribution":183,"cover":186},"gz-dialect",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":166,"yue-Hans":165,"yue-Hant":166},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":169,"zh-Hant":169,"yue-Hans":169,"yue-Hant":169},"白宛如",{"zh-Hans":171,"zh-Hant":172,"yue-Hans":171,"yue-Hant":172},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":180},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":184,"zh-Hant":185,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":188,"name":189,"dialect":10,"entries_count":192,"author":193,"publisher":196,"year":197,"file":198,"version":199,"description":200,"source":26,"license":205,"usage_restriction":206,"attribution":207,"cover":210},"gz-modern",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":194,"zh-Hant":195,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":201,"zh-Hant":202,"yue-Hans":203,"yue-Hant":204},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":208,"zh-Hant":209,"yue-Hans":208,"yue-Hant":209},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":212,"name":213,"dialect":10,"entries_count":216,"author":217,"publisher":220,"year":221,"file":222,"version":199,"description":223,"source":26,"license":228,"usage_restriction":229,"attribution":230,"cover":233},"gz-dict",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":214,"yue-Hant":215},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":218,"zh-Hant":219,"yue-Hans":218,"yue-Hant":219},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":226,"yue-Hant":227},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":231,"zh-Hant":232,"yue-Hans":231,"yue-Hant":232},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":235,"name":236,"dialect":239,"entries_count":240,"author":241,"publisher":242,"year":221,"file":243,"version":244,"description":245,"source":250,"license":251,"attribution":252,"usage_restriction":253,"cover":258},"qz-jyutping",{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":246,"zh-Hant":247,"yue-Hans":248,"yue-Hant":249},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":254,"zh-Hant":255,"yue-Hans":256,"yue-Hant":257},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":260,"name":261,"dialect":264,"entries_count":265,"author":266,"publisher":269,"year":272,"file":273,"version":199,"description":274,"source":26,"license":279,"usage_restriction":280,"attribution":281,"cover":284},"kp-dialect",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":267,"zh-Hant":268,"yue-Hans":267,"yue-Hant":268},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":275,"zh-Hant":276,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":286,"name":287,"dialect":290,"file":291,"chunked":100,"chunk_dir":286,"entries_count":292,"author":293,"publisher":295,"year":298,"version":299,"description":300,"source":305,"license":306,"attribution":309,"usage_restriction":311,"cover":316},"ts-english-dict",{"zh-Hans":288,"zh-Hant":289,"yue-Hans":288,"yue-Hant":289},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":294,"zh-Hant":294,"yue-Hans":294,"yue-Hant":294},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":296,"zh-Hant":297,"yue-Hans":296,"yue-Hant":297},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":301,"zh-Hant":302,"yue-Hans":303,"yue-Hant":304},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":307,"zh-Hant":308,"yue-Hans":307,"yue-Hant":308},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":310,"zh-Hant":310,"yue-Hans":310,"yue-Hant":310},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":312,"zh-Hant":313,"yue-Hans":314,"yue-Hant":315},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":100,"canonical_headword":320,"total":321,"entries":322},"三八",4,[323,352,370,389],{"id":324,"source_book":214,"source_id":325,"dialect":326,"headword":328,"phonetic":330,"entry_type":334,"senses":335,"meta":342,"created_at":345,"keywords":346},"gz-dict_007360","7360",{"name":10,"region_code":327},"GZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},false,{"original":331,"jyutping":332},"sɑm1 bɑd3",[333],"saam1 baat3","word",[336,339],{"definition":337,"examples":338},"指喜欢议论别人的女人。",[],{"definition":340,"examples":341},"指喜欢打听别人事情或喜欢管闲事的女人。",[],{"page":343,"is_loanword":329,"variant_number":344},"487",null,"2026-01-23T06:26:03.376Z",[320,333,347,348,349,350,351,331],"saam1baat3","saam baat","saambaat","三","八",{"id":353,"source_book":70,"headword":354,"phonetic":355,"entry_type":334,"senses":357,"keywords":366,"dialect":367},"hk-cantowords_091265",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":333,"jyutping":356},[333],[358],{"definition":359,"label":360,"examples":361},"用嚟鬧果啲自己唔鍾意嘅女性 (bitch)","名詞",[362],{"text":363,"jyutping":364,"translation":365},"收皮啦八婆，返歸湊仔啦。","sau1 pei4 laa1 baat3 po4, faan1 gwai1 cau3 zai2 laa1.","Fuck off bitch. Mind your own business.",[320,333,347,348,349,350,351],{"name":368,"region_code":369},"香港话","HK",{"id":371,"source_book":238,"source_id":372,"dialect":373,"headword":375,"phonetic":376,"entry_type":334,"senses":379,"meta":383,"created_at":384,"keywords":385},"qz-jyutping_010809","10809",{"name":239,"region_code":374},"QZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":377,"jyutping":378},"slaam1 baat3",[377],[380],{"definition":381,"examples":382},"未有內容 NO DATA",[],{"original_entry_type":334},"2026-01-22T09:30:26.298Z",[320,377,386,387,388,350,351],"slaam1baat3","slaam baat","slaambaat",{"id":390,"source_book":109,"headword":391,"phonetic":392,"entry_type":334,"senses":396,"keywords":407,"meta":413,"dialect":415},"wiktionary-cantonese_00063869",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":393,"jyutping":395},[394],"/saːm⁵⁵ paːt̚³/",[333],[397,399,401,403,405],{"definition":398,"label":344},"Comedically refers to women (originally) who speak and behave irrationally: ditzy; nosy; gossipy; impetuous; rash; indecent; immodest; shameless; unreasonable; frivolous; unprincipled; foolish; stupid; silly",{"definition":400,"label":344},"Comedically refers to any person who behaves irrationally or frivolously: spiteful or unpleasant woman; bitch; slut",{"definition":402,"label":344},"how frivolous!; how impetuous!; how irrational!; how unreasonable! (expletive)",{"definition":404,"label":344},"8th of March, International Women's Day",{"definition":406,"label":344},"Sanba (a former town in Taishan, Jiangmen, Guangdong, China)",[320,333,347,348,349,350,351,408,409,410,411,412],[394],[394],[394],[394],[394],{"pos":414},"形容词",{"name":110,"region_code":416},"YUE",{"success":100,"query":320,"mode":418,"sort":419,"filters":420,"groups":421,"results":603,"total":668,"totalGrouped":669,"page":671,"facets":674,"searchTotal":688},"normal","relevance",{},[422,453,484,533,570],{"key":423,"primary":424,"entries":442},"三八公||三八公",{"id":425,"source_book":238,"source_id":426,"dialect":427,"headword":428,"phonetic":430,"entry_type":334,"senses":433,"meta":436,"created_at":384,"keywords":437},"qz-jyutping_010810","10810",{"name":239,"region_code":374},{"display":429,"search":429,"normalized":429,"is_placeholder":329},"三八公",{"original":431,"jyutping":432},"slaam1 baat3 gung1",[431],[434],{"definition":381,"examples":435},[],{"original_entry_type":334},[429,431,438,439,440,350,351,441],"slaam1baat3gung1","slaam baat gung","slaambaatgung","公",[443],{"id":425,"source_book":238,"source_id":426,"dialect":444,"headword":445,"phonetic":446,"entry_type":334,"senses":448,"meta":451,"created_at":384,"keywords":452},{"name":239,"region_code":374},{"display":429,"search":429,"normalized":429,"is_placeholder":329},{"original":431,"jyutping":447},[431],[449],{"definition":381,"examples":450},[],{"original_entry_type":334},[429,431,438,439,440,350,351,441],{"key":454,"primary":455,"entries":473},"三八婆||三八婆",{"id":456,"source_book":238,"source_id":457,"dialect":458,"headword":459,"phonetic":461,"entry_type":334,"senses":464,"meta":467,"created_at":384,"keywords":468},"qz-jyutping_010811","10811",{"name":239,"region_code":374},{"display":460,"search":460,"normalized":460,"is_placeholder":329},"三八婆",{"original":462,"jyutping":463},"slaam1 baat3 po4",[462],[465],{"definition":381,"examples":466},[],{"original_entry_type":334},[460,462,469,470,471,350,351,472],"slaam1baat3po4","slaam baat po","slaambaatpo","婆",[474],{"id":456,"source_book":238,"source_id":457,"dialect":475,"headword":476,"phonetic":477,"entry_type":334,"senses":479,"meta":482,"created_at":384,"keywords":483},{"name":239,"region_code":374},{"display":460,"search":460,"normalized":460,"is_placeholder":329},{"original":462,"jyutping":478},[462],[480],{"definition":381,"examples":481},[],{"original_entry_type":334},[460,462,469,470,471,350,351,472],{"key":485,"primary":486,"entries":503},"三八線||三八線",{"id":487,"source_book":70,"headword":488,"phonetic":490,"entry_type":334,"senses":493,"keywords":497,"dialect":502},"hk-cantowords_097153",{"display":489,"search":489,"normalized":489,"is_placeholder":329},"三八線",{"original":491,"jyutping":492},"saam1 baat3 sin3",[491],[494],{"definition":495,"label":360,"examples":496},"南北韓嘅分界線，位於北緯三十八度 (38th parallel north, aka Military Demarcation Line)",[],[489,491,498,499,500,350,351,501],"saam1baat3sin3","saam baat sin","saambaatsin","線",{"name":368,"region_code":369},[504,513],{"id":487,"source_book":70,"headword":505,"phonetic":506,"entry_type":334,"senses":508,"keywords":511,"dialect":512},{"display":489,"search":489,"normalized":489,"is_placeholder":329},{"original":491,"jyutping":507},[491],[509],{"definition":495,"label":360,"examples":510},[],[489,491,498,499,500,350,351,501],{"name":368,"region_code":369},{"id":514,"source_book":109,"headword":515,"phonetic":516,"entry_type":334,"senses":520,"keywords":527,"meta":530,"dialect":532},"wiktionary-cantonese_00073063",{"display":489,"search":489,"normalized":489,"is_placeholder":329},{"original":517,"jyutping":519},[518],"/saːm⁵⁵ paːt̚³ siːn³³/",[491],[521,523,525],{"definition":522,"label":344},"the latitude of 38th parallel north (which served also as the actual control line prior to the Korean War)",{"definition":524,"label":344},"Military Demarcation Line (between North and South Korea nowadays)",{"definition":526,"label":344},"boundary line between deskmates",[489,491,498,499,500,350,351,501,528,529],[518],[518],{"pos":531},"名称",{"name":110,"region_code":416},{"key":534,"primary":535,"entries":558},"三八婦女節||三八婦女節",{"id":536,"source_book":109,"headword":537,"phonetic":539,"entry_type":544,"senses":545,"keywords":548,"meta":556,"dialect":557},"wiktionary-cantonese_00033331",{"display":538,"search":538,"normalized":538,"is_placeholder":329},"三八婦女節",{"original":540,"jyutping":542},[541],"/saːm⁵⁵ paːt̚³ fuː¹³ nɵy̯¹³ t͡siːt̚³/",[543],"saam1 baat3 fu5 neoi5 zit3","phrase",[546],{"definition":547,"label":344},"International Working Women's Day (March 8)",[538,543,549,550,551,350,351,552,553,554,555],"saam1baat3fu5neoi5zit3","saam baat fu neoi zit","saambaatfuneoizit","婦","女","節",[541],{"pos":531},{"name":110,"region_code":416},[559],{"id":536,"source_book":109,"headword":560,"phonetic":561,"entry_type":544,"senses":564,"keywords":566,"meta":568,"dialect":569},{"display":538,"search":538,"normalized":538,"is_placeholder":329},{"original":562,"jyutping":563},[541],[543],[565],{"definition":547,"label":344},[538,543,549,550,551,350,351,552,553,554,567],[541],{"pos":531},{"name":110,"region_code":416},{"key":571,"primary":572,"entries":592},"點三八||點三八",{"id":573,"source_book":70,"headword":574,"phonetic":576,"entry_type":334,"senses":579,"keywords":586,"dialect":591},"hk-cantowords_107866",{"display":575,"search":575,"normalized":575,"is_placeholder":329},"點三八",{"original":577,"jyutping":578},"dim2 saam1 baat3",[577],[580],{"definition":581,"label":360,"examples":582},"一種0.38英吋嘅槍管口徑制式，香港警方多年來使用呢種口徑嘅#左輪，因此亦常借代為「警用左輪」。 (A barrel diameter standard of 0.38 inches, the revolvers of this diameter are common used in Hong Kong Police Force, so this standard name also works as a figure of speech of \"Police Revolver\" in Hong Kong.)",[583],{"text":584,"translation":585},"當年啲警察得支點三八都夠膽同#省港旗兵 駁火，幾勇呀。","In those days, the police only had .38 revolvers, but they still dared to fight with robbers from the Mainland. How brave.",[575,577,587,588,589,590,350,351],"dim2saam1baat3","dim saam baat","dimsaambaat","點",{"name":368,"region_code":369},[593],{"id":573,"source_book":70,"headword":594,"phonetic":595,"entry_type":334,"senses":597,"keywords":601,"dialect":602},{"display":575,"search":575,"normalized":575,"is_placeholder":329},{"original":577,"jyutping":596},[577],[598],{"definition":581,"label":360,"examples":599},[600],{"text":584,"translation":585},[575,577,587,588,589,590,350,351],{"name":368,"region_code":369},[604,614,624,633,647,658],{"id":425,"source_book":238,"source_id":426,"dialect":605,"headword":606,"phonetic":607,"entry_type":334,"senses":609,"meta":612,"created_at":384,"keywords":613},{"name":239,"region_code":374},{"display":429,"search":429,"normalized":429,"is_placeholder":329},{"original":431,"jyutping":608},[431],[610],{"definition":381,"examples":611},[],{"original_entry_type":334},[429,431,438,439,440,350,351,441],{"id":456,"source_book":238,"source_id":457,"dialect":615,"headword":616,"phonetic":617,"entry_type":334,"senses":619,"meta":622,"created_at":384,"keywords":623},{"name":239,"region_code":374},{"display":460,"search":460,"normalized":460,"is_placeholder":329},{"original":462,"jyutping":618},[462],[620],{"definition":381,"examples":621},[],{"original_entry_type":334},[460,462,469,470,471,350,351,472],{"id":487,"source_book":70,"headword":625,"phonetic":626,"entry_type":334,"senses":628,"keywords":631,"dialect":632},{"display":489,"search":489,"normalized":489,"is_placeholder":329},{"original":491,"jyutping":627},[491],[629],{"definition":495,"label":360,"examples":630},[],[489,491,498,499,500,350,351,501],{"name":368,"region_code":369},{"id":514,"source_book":109,"headword":634,"phonetic":635,"entry_type":334,"senses":638,"keywords":642,"meta":645,"dialect":646},{"display":489,"search":489,"normalized":489,"is_placeholder":329},{"original":636,"jyutping":637},[518],[491],[639,640,641],{"definition":522,"label":344},{"definition":524,"label":344},{"definition":526,"label":344},[489,491,498,499,500,350,351,501,643,644],[518],[518],{"pos":531},{"name":110,"region_code":416},{"id":536,"source_book":109,"headword":648,"phonetic":649,"entry_type":544,"senses":652,"keywords":654,"meta":656,"dialect":657},{"display":538,"search":538,"normalized":538,"is_placeholder":329},{"original":650,"jyutping":651},[541],[543],[653],{"definition":547,"label":344},[538,543,549,550,551,350,351,552,553,554,655],[541],{"pos":531},{"name":110,"region_code":416},{"id":573,"source_book":70,"headword":659,"phonetic":660,"entry_type":334,"senses":662,"keywords":666,"dialect":667},{"display":575,"search":575,"normalized":575,"is_placeholder":329},{"original":577,"jyutping":661},[577],[663],{"definition":581,"label":360,"examples":664},[665],{"text":584,"translation":585},[575,577,587,588,589,590,350,351],{"name":368,"region_code":369},{"grouped":669,"entries":670,"exact":100},5,6,{"offset":672,"limit":673,"returned":669,"hasMore":329,"nextOffset":344},0,12,{"dictionaries":675,"dialects":680,"types":684},[676,678,679],{"value":238,"count":677},2,{"value":70,"count":677},{"value":109,"count":677},[681,682,683],{"value":369,"count":677},{"value":374,"count":677},{"value":416,"count":677},[685,686],{"value":334,"count":321},{"value":544,"count":687},1,{"grouped":670,"entries":689,"exact":100},10]