[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"word:几大就几大":3,"dictionaries-index":60,"word-related-search:几大就几大":372},{"success":4,"canonical_headword":5,"total":6,"entries":7},true,"几大就几大",2,[8,38],{"id":9,"source_book":10,"source_id":11,"dialect":12,"headword":15,"phonetic":17,"entry_type":21,"senses":22,"meta":26,"created_at":30,"keywords":31},"gz-colloquialisms_000566","广州话俗语词典","566",{"name":13,"region_code":14},"广州话","GZ",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},false,{"original":18,"jyutping":19},"géi2 dai6 zeo6 géi2 dai6",[20],"gei2 daai6 zau6 gei2 daai6","phrase",[23],{"definition":24,"examples":25},"见“肥佬着笠衫，几大就几大”条",[],{"colloquialism_type":27,"gwongping":18,"notes":28,"note_type":29},"idiom","看意思，“大”应该变调读daai6-2","proofreader","2026-01-19T08:15:50.329Z",[5,20,32,33,34,35,36,37,18],"gei2daai6zau6gei2daai6","gei daai zau gei daai","geidaaizaugeidaai","几","大","就",{"id":39,"source_book":40,"source_id":41,"dialect":42,"headword":44,"phonetic":45,"entry_type":21,"senses":48,"meta":55,"created_at":58,"keywords":59},"gz-dict_002778","广州话词典（第2版）","2778",{"name":43,"region_code":14},"广州",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":46,"jyutping":47},"géi2 dɑi6 zeo6 géi2 dɑi6",[20],[49],{"definition":50,"examples":51},"不管怎么样也不怕; 豁出去了",[52],{"text":53,"translation":54},"～，我横掂都唔怕。","怎么样就怎么样，我反正不怕",{"page":56,"is_loanword":16,"variant_number":57},"253",null,"2026-01-23T06:26:03.358Z",[5,20,32,33,34,35,36,37,46],{"dictionaries":61,"last_updated":370,"schema_version":371},[62,97,121,157,192,216,241,265,287,312,338],{"id":63,"name":64,"dialect":43,"entries_count":67,"author":68,"publisher":71,"year":74,"file":75,"version":76,"description":77,"source":82,"license":83,"usage_restriction":88,"attribution":93,"cover":96},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":65,"zh-Hant":66,"yue-Hans":65,"yue-Hant":66},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典",7549,{"zh-Hans":69,"zh-Hant":70,"yue-Hans":69,"yue-Hant":70},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":72,"zh-Hant":73,"yue-Hans":72,"yue-Hant":73},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":78,"zh-Hant":79,"yue-Hans":80,"yue-Hant":81},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":84,"zh-Hant":85,"yue-Hans":86,"yue-Hant":87},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":91,"yue-Hant":92},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":94,"zh-Hant":95,"yue-Hans":94,"yue-Hant":95},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":98,"name":99,"dialect":43,"entries_count":101,"author":102,"publisher":105,"year":106,"file":107,"version":108,"description":109,"source":82,"license":114,"usage_restriction":116,"attribution":117,"cover":120},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":10,"zh-Hant":100,"yue-Hans":10,"yue-Hant":100},"廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":103,"zh-Hant":104,"yue-Hans":103,"yue-Hant":104},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":72,"zh-Hant":73,"yue-Hans":72,"yue-Hant":73},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":110,"zh-Hant":111,"yue-Hans":112,"yue-Hant":113},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":84,"zh-Hant":85,"yue-Hans":86,"yue-Hant":115},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":91,"yue-Hant":92},{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":118,"yue-Hant":119},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":122,"name":123,"dialect":126,"entries_count":127,"author":128,"publisher":131,"year":134,"file":135,"version":136,"description":137,"source":142,"license":143,"license_url":146,"usage_restriction":147,"attribution":152,"chunked":4,"chunk_dir":155,"cover":156},"hk-cantowords",{"zh-Hans":124,"zh-Hant":125,"yue-Hans":124,"yue-Hant":125},"粤典 (words.hk)","粵典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":129,"zh-Hant":130,"yue-Hans":129,"yue-Hant":130},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":132,"zh-Hant":133,"yue-Hans":132,"yue-Hant":133},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":138,"zh-Hant":139,"yue-Hans":140,"yue-Hant":141},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":144,"zh-Hant":145,"yue-Hans":144,"yue-Hant":145},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":148,"zh-Hant":149,"yue-Hans":150,"yue-Hant":151},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":153,"zh-Hant":154,"yue-Hans":153,"yue-Hant":154},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司","cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":158,"name":159,"dialect":164,"entries_count":165,"author":166,"publisher":171,"year":134,"file":174,"version":175,"description":176,"source":142,"license":181,"license_url":183,"usage_restriction":184,"attribution":189,"chunked":4,"chunk_dir":190,"cover":191},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":160,"zh-Hant":161,"yue-Hans":162,"yue-Hant":163},"维基词典","維基詞典","维基辞典","維基辭典","粤语",102195,{"zh-Hans":167,"zh-Hant":168,"yue-Hans":169,"yue-Hant":170},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":172,"zh-Hant":173,"yue-Hans":172,"yue-Hant":173},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":180},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":182,"zh-Hant":182,"yue-Hans":182,"yue-Hant":182},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":185,"zh-Hant":186,"yue-Hans":187,"yue-Hant":188},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":167,"zh-Hant":168,"yue-Hans":169,"yue-Hant":170},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":193,"name":194,"dialect":43,"entries_count":197,"author":198,"publisher":201,"year":202,"file":203,"version":204,"description":205,"source":82,"license":210,"usage_restriction":211,"attribution":212,"cover":215},"gz-word-origins",{"zh-Hans":195,"zh-Hant":196,"yue-Hans":195,"yue-Hant":196},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":199,"zh-Hant":200,"yue-Hans":199,"yue-Hant":200},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":72,"zh-Hant":73,"yue-Hans":72,"yue-Hant":73},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":206,"zh-Hant":207,"yue-Hans":208,"yue-Hant":209},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":84,"zh-Hant":85,"yue-Hans":86,"yue-Hant":115},{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":91,"yue-Hant":92},{"zh-Hans":213,"zh-Hant":214,"yue-Hans":213,"yue-Hant":214},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":217,"name":218,"dialect":43,"entries_count":221,"author":222,"publisher":224,"year":227,"file":228,"version":229,"description":230,"source":82,"license":235,"usage_restriction":236,"attribution":237,"cover":240},"gz-dialect",{"zh-Hans":219,"zh-Hant":220,"yue-Hans":219,"yue-Hant":220},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":223,"zh-Hant":223,"yue-Hans":223,"yue-Hant":223},"白宛如",{"zh-Hans":225,"zh-Hant":226,"yue-Hans":225,"yue-Hant":226},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":231,"zh-Hant":232,"yue-Hans":233,"yue-Hant":234},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":84,"zh-Hant":85,"yue-Hans":86,"yue-Hant":115},{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":91,"yue-Hant":92},{"zh-Hans":238,"zh-Hant":239,"yue-Hans":238,"yue-Hant":239},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":242,"name":243,"dialect":43,"entries_count":246,"author":247,"publisher":250,"year":251,"file":252,"version":253,"description":254,"source":82,"license":259,"usage_restriction":260,"attribution":261,"cover":264},"gz-modern",{"zh-Hans":244,"zh-Hant":245,"yue-Hans":244,"yue-Hant":245},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":248,"zh-Hant":249,"yue-Hans":248,"yue-Hant":249},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":72,"zh-Hant":73,"yue-Hans":72,"yue-Hant":73},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":255,"zh-Hant":256,"yue-Hans":257,"yue-Hant":258},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":84,"zh-Hant":85,"yue-Hans":86,"yue-Hant":115},{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":91,"yue-Hant":92},{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":266,"name":267,"dialect":43,"entries_count":269,"author":270,"publisher":273,"year":274,"file":275,"version":253,"description":276,"source":82,"license":281,"usage_restriction":282,"attribution":283,"cover":286},"gz-dict",{"zh-Hans":40,"zh-Hant":268,"yue-Hans":40,"yue-Hant":268},"廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":271,"zh-Hant":272,"yue-Hans":271,"yue-Hant":272},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":72,"zh-Hant":73,"yue-Hans":72,"yue-Hant":73},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":277,"zh-Hant":278,"yue-Hans":279,"yue-Hant":280},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":84,"zh-Hant":85,"yue-Hans":86,"yue-Hant":115},{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":91,"yue-Hant":92},{"zh-Hans":284,"zh-Hant":285,"yue-Hans":284,"yue-Hant":285},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":288,"name":289,"dialect":292,"entries_count":293,"author":294,"publisher":295,"year":274,"file":296,"version":297,"description":298,"source":303,"license":304,"attribution":305,"usage_restriction":306,"cover":311},"qz-jyutping",{"zh-Hans":290,"zh-Hant":291,"yue-Hans":290,"yue-Hant":291},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":299,"zh-Hant":300,"yue-Hans":301,"yue-Hant":302},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":307,"zh-Hant":308,"yue-Hans":309,"yue-Hant":310},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":313,"name":314,"dialect":317,"entries_count":318,"author":319,"publisher":322,"year":325,"file":326,"version":253,"description":327,"source":82,"license":332,"usage_restriction":333,"attribution":334,"cover":337},"kp-dialect",{"zh-Hans":315,"zh-Hant":316,"yue-Hans":315,"yue-Hant":316},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":320,"zh-Hant":321,"yue-Hans":320,"yue-Hant":321},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":323,"zh-Hant":324,"yue-Hans":323,"yue-Hant":324},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":328,"zh-Hant":329,"yue-Hans":330,"yue-Hant":331},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":84,"zh-Hant":85,"yue-Hans":86,"yue-Hant":115},{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":91,"yue-Hant":92},{"zh-Hans":335,"zh-Hant":336,"yue-Hans":335,"yue-Hant":336},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":339,"name":340,"dialect":343,"file":344,"chunked":4,"chunk_dir":339,"entries_count":345,"author":346,"publisher":348,"year":351,"version":352,"description":353,"source":358,"license":359,"attribution":362,"usage_restriction":364,"cover":369},"ts-english-dict",{"zh-Hans":341,"zh-Hant":342,"yue-Hans":341,"yue-Hant":342},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":347,"zh-Hant":347,"yue-Hans":347,"yue-Hant":347},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":349,"zh-Hant":350,"yue-Hans":349,"yue-Hant":350},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":354,"zh-Hant":355,"yue-Hans":356,"yue-Hant":357},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":360,"zh-Hant":361,"yue-Hans":360,"yue-Hant":361},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":363,"zh-Hant":363,"yue-Hans":363,"yue-Hant":363},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":365,"zh-Hant":366,"yue-Hans":367,"yue-Hant":368},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":4,"query":5,"mode":373,"sort":374,"filters":375,"groups":376,"results":474,"total":506,"totalGrouped":6,"page":508,"facets":511,"searchTotal":520},"normal","relevance",{},[377,432],{"key":378,"primary":379,"entries":404},"几大就几大，蕉叶最大||几大就几大，蕉叶最大",{"id":380,"source_book":10,"source_id":381,"dialect":382,"headword":383,"phonetic":385,"entry_type":21,"senses":389,"meta":393,"created_at":30,"keywords":396},"gz-colloquialisms_000567","567",{"name":13,"region_code":14},{"display":384,"search":384,"normalized":384,"is_placeholder":16},"几大就几大，蕉叶最大",{"original":386,"jyutping":387},"géi2 dai6 zeo6 géi2 dai6 jiu1 yib6 zêu3 dai6",[388],"gei2 daai6 zau6 gei2 daai6 ziu1 jip6 zeoi3 daai6",[390],{"definition":391,"examples":392},"不管怎么样，芭蕉叶最大。据说，从前有一个财主规定，主人跟客人说话的时候，不许仆人插嘴。有一天，主人和朋友谈论世界上哪种树叶最大，谈来谈去都不得要领。站在一旁的仆人急了，想插嘴又怕主人反感，不说又忍不住。最后仆人鼓起勇气大声说：“几大就几大，蕉叶最大。”意思是：不管怎么样，骂我也好，辞退我也好，我也要说芭蕉叶最大。后来人们就用“几大就几大，芭蕉叶最大”表示坚决地态度。",[],{"colloquialism_type":394,"gwongping":386,"notes":395,"note_type":29},"xiehouyu","看意思，前半“大”应该变调读daai6-2",[384,388,397,398,399,35,36,37,400,401,402,386,5,403],"gei2daai6zau6gei2daai6ziu1jip6zeoi3daai6","gei daai zau gei daai ziu jip zeoi daai","geidaaizaugeidaaiziujipzeoidaai","蕉","叶","最","蕉叶最大",[405,415],{"id":380,"source_book":10,"source_id":381,"dialect":406,"headword":407,"phonetic":408,"entry_type":21,"senses":410,"meta":413,"created_at":30,"keywords":414},{"name":13,"region_code":14},{"display":384,"search":384,"normalized":384,"is_placeholder":16},{"original":386,"jyutping":409},[388],[411],{"definition":391,"examples":412},[],{"colloquialism_type":394,"gwongping":386,"notes":395,"note_type":29},[384,388,397,398,399,35,36,37,400,401,402,386,5,403],{"id":416,"source_book":244,"source_id":417,"dialect":418,"headword":419,"phonetic":420,"entry_type":21,"senses":423,"meta":427,"created_at":430,"keywords":431},"gz-modern_008033","8033",{"name":43,"region_code":14},{"display":384,"search":384,"normalized":384,"is_placeholder":16},{"original":421,"jyutping":422},"gei3 daai6 zau6 gei3 daai6，ziu1 yib9 zoey5 daai6",[388],[424],{"definition":425,"examples":426},"俗语。表示态度坚决。",[],{"page":428,"original_entry_type":429,"headword_variants":57},"460","词头","2026-01-23T06:26:07.962Z",[384,388,397,398,399,35,36,37,400,401,402,421],{"key":433,"primary":434,"entries":462},"肥佬着笠衫，几大就几大||肥佬着笠衫，几大就几大",{"id":435,"source_book":10,"source_id":436,"dialect":437,"headword":438,"phonetic":440,"entry_type":21,"senses":444,"meta":451,"created_at":30,"keywords":452},"gz-colloquialisms_000462","462",{"name":13,"region_code":14},{"display":439,"search":439,"normalized":439,"is_placeholder":16},"肥佬着笠衫，几大就几大",{"original":441,"jyutping":442},"féi4 lou2 zêg3 leb1 sam1 géi2 dai6 zeo6 géi2 dai6",[443],"fei4 lou2 zoek3 lap1 saam1 gei2 daai6 zau6 gei2 daai6",[445],{"definition":446,"examples":447},"歇后语。着：穿；笠衫：套头的汗衫。胖子穿汗衫，身体大就把汗衫撑大。一般用来比喻人的决心，有“无论如何”“豁出去了”的意思。",[448],{"text":449,"translation":450},"你要几多钱都得，我而家就系肥佬着笠衫，几大就几大嘞","你要我出多少钱都行，我现在豁出去了，怎么着就怎么着",{"colloquialism_type":394,"gwongping":441,"notes":28,"note_type":29},[439,443,453,454,455,456,457,458,459,460,35,36,37,441,461,5],"fei4lou2zoek3lap1saam1gei2daai6zau6gei2daai6","fei lou zoek lap saam gei daai zau gei daai","feilouzoeklapsaamgeidaaizaugeidaai","肥","佬","着","笠","衫","肥佬着笠衫",[463],{"id":435,"source_book":10,"source_id":436,"dialect":464,"headword":465,"phonetic":466,"entry_type":21,"senses":468,"meta":472,"created_at":30,"keywords":473},{"name":13,"region_code":14},{"display":439,"search":439,"normalized":439,"is_placeholder":16},{"original":441,"jyutping":467},[443],[469],{"definition":446,"examples":470},[471],{"text":449,"translation":450},{"colloquialism_type":394,"gwongping":441,"notes":28,"note_type":29},[439,443,453,454,455,456,457,458,459,460,35,36,37,441,461,5],[475,485,495],{"id":380,"source_book":10,"source_id":381,"dialect":476,"headword":477,"phonetic":478,"entry_type":21,"senses":480,"meta":483,"created_at":30,"keywords":484},{"name":13,"region_code":14},{"display":384,"search":384,"normalized":384,"is_placeholder":16},{"original":386,"jyutping":479},[388],[481],{"definition":391,"examples":482},[],{"colloquialism_type":394,"gwongping":386,"notes":395,"note_type":29},[384,388,397,398,399,35,36,37,400,401,402,386,5,403],{"id":416,"source_book":244,"source_id":417,"dialect":486,"headword":487,"phonetic":488,"entry_type":21,"senses":490,"meta":493,"created_at":430,"keywords":494},{"name":43,"region_code":14},{"display":384,"search":384,"normalized":384,"is_placeholder":16},{"original":421,"jyutping":489},[388],[491],{"definition":425,"examples":492},[],{"page":428,"original_entry_type":429,"headword_variants":57},[384,388,397,398,399,35,36,37,400,401,402,421],{"id":435,"source_book":10,"source_id":436,"dialect":496,"headword":497,"phonetic":498,"entry_type":21,"senses":500,"meta":504,"created_at":30,"keywords":505},{"name":13,"region_code":14},{"display":439,"search":439,"normalized":439,"is_placeholder":16},{"original":441,"jyutping":499},[443],[501],{"definition":446,"examples":502},[503],{"text":449,"translation":450},{"colloquialism_type":394,"gwongping":441,"notes":28,"note_type":29},[439,443,453,454,455,456,457,458,459,460,35,36,37,441,461,5],{"grouped":6,"entries":507,"exact":4},3,{"offset":509,"limit":510,"returned":6,"hasMore":16,"nextOffset":57},0,12,{"dictionaries":512,"dialects":516,"types":518},[513,514],{"value":10,"count":6},{"value":244,"count":515},1,[517],{"value":14,"count":6},[519],{"value":21,"count":6},{"grouped":507,"entries":521,"exact":4},5]