[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"dictionaries-index":3,"word:噉":319,"word-related-search:噉":839},{"dictionaries":4,"last_updated":317,"schema_version":318},[5,41,66,103,138,162,187,211,234,259,285],{"id":6,"name":7,"dialect":10,"entries_count":11,"author":12,"publisher":15,"year":18,"file":19,"version":20,"description":21,"source":26,"license":27,"usage_restriction":32,"attribution":37,"cover":40},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":8,"zh-Hant":9,"yue-Hans":8,"yue-Hant":9},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":13,"zh-Hant":14,"yue-Hans":13,"yue-Hant":14},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":22,"zh-Hant":23,"yue-Hans":24,"yue-Hant":25},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":31},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":38,"zh-Hant":39,"yue-Hans":38,"yue-Hant":39},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":42,"name":43,"dialect":10,"entries_count":46,"author":47,"publisher":50,"year":51,"file":52,"version":53,"description":54,"source":26,"license":59,"usage_restriction":61,"attribution":62,"cover":65},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":44,"zh-Hant":45,"yue-Hans":44,"yue-Hant":45},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":48,"zh-Hant":49,"yue-Hans":48,"yue-Hant":49},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":55,"zh-Hant":56,"yue-Hans":57,"yue-Hant":58},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":63,"zh-Hant":64,"yue-Hans":63,"yue-Hant":64},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":67,"name":68,"dialect":71,"entries_count":72,"author":73,"publisher":76,"year":79,"file":80,"version":81,"description":82,"source":87,"license":88,"license_url":91,"usage_restriction":92,"attribution":97,"chunked":100,"chunk_dir":101,"cover":102},"hk-cantowords",{"zh-Hans":69,"zh-Hant":70,"yue-Hans":69,"yue-Hant":70},"粤典 (words.hk)","粵典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":74,"zh-Hant":75,"yue-Hans":74,"yue-Hant":75},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":77,"zh-Hant":78,"yue-Hans":77,"yue-Hant":78},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":93,"zh-Hant":94,"yue-Hans":95,"yue-Hant":96},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":98,"zh-Hant":99,"yue-Hans":98,"yue-Hant":99},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司",true,"cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":104,"name":105,"dialect":110,"entries_count":111,"author":112,"publisher":117,"year":79,"file":120,"version":121,"description":122,"source":87,"license":127,"license_url":129,"usage_restriction":130,"attribution":135,"chunked":100,"chunk_dir":136,"cover":137},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},"维基词典","維基詞典","维基辞典","維基辭典","粤语",102195,{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":118,"yue-Hant":119},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":123,"zh-Hant":124,"yue-Hans":125,"yue-Hant":126},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":128,"zh-Hant":128,"yue-Hans":128,"yue-Hant":128},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":131,"zh-Hant":132,"yue-Hans":133,"yue-Hant":134},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":139,"name":140,"dialect":10,"entries_count":143,"author":144,"publisher":147,"year":148,"file":149,"version":150,"description":151,"source":26,"license":156,"usage_restriction":157,"attribution":158,"cover":161},"gz-word-origins",{"zh-Hans":141,"zh-Hant":142,"yue-Hans":141,"yue-Hant":142},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":145,"zh-Hant":146,"yue-Hans":145,"yue-Hant":146},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":152,"zh-Hant":153,"yue-Hans":154,"yue-Hant":155},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":163,"name":164,"dialect":10,"entries_count":167,"author":168,"publisher":170,"year":173,"file":174,"version":175,"description":176,"source":26,"license":181,"usage_restriction":182,"attribution":183,"cover":186},"gz-dialect",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":166,"yue-Hans":165,"yue-Hant":166},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":169,"zh-Hant":169,"yue-Hans":169,"yue-Hant":169},"白宛如",{"zh-Hans":171,"zh-Hant":172,"yue-Hans":171,"yue-Hant":172},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":180},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":184,"zh-Hant":185,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":188,"name":189,"dialect":10,"entries_count":192,"author":193,"publisher":196,"year":197,"file":198,"version":199,"description":200,"source":26,"license":205,"usage_restriction":206,"attribution":207,"cover":210},"gz-modern",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":194,"zh-Hant":195,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":201,"zh-Hant":202,"yue-Hans":203,"yue-Hant":204},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":208,"zh-Hant":209,"yue-Hans":208,"yue-Hant":209},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":212,"name":213,"dialect":10,"entries_count":216,"author":217,"publisher":220,"year":221,"file":222,"version":199,"description":223,"source":26,"license":228,"usage_restriction":229,"attribution":230,"cover":233},"gz-dict",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":214,"yue-Hant":215},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":218,"zh-Hant":219,"yue-Hans":218,"yue-Hant":219},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":226,"yue-Hant":227},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":231,"zh-Hant":232,"yue-Hans":231,"yue-Hant":232},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":235,"name":236,"dialect":239,"entries_count":240,"author":241,"publisher":242,"year":221,"file":243,"version":244,"description":245,"source":250,"license":251,"attribution":252,"usage_restriction":253,"cover":258},"qz-jyutping",{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":246,"zh-Hant":247,"yue-Hans":248,"yue-Hant":249},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":254,"zh-Hant":255,"yue-Hans":256,"yue-Hant":257},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":260,"name":261,"dialect":264,"entries_count":265,"author":266,"publisher":269,"year":272,"file":273,"version":199,"description":274,"source":26,"license":279,"usage_restriction":280,"attribution":281,"cover":284},"kp-dialect",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":267,"zh-Hant":268,"yue-Hans":267,"yue-Hant":268},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":275,"zh-Hant":276,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":286,"name":287,"dialect":290,"file":291,"chunked":100,"chunk_dir":286,"entries_count":292,"author":293,"publisher":295,"year":298,"version":299,"description":300,"source":305,"license":306,"attribution":309,"usage_restriction":311,"cover":316},"ts-english-dict",{"zh-Hans":288,"zh-Hant":289,"yue-Hans":288,"yue-Hant":289},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":294,"zh-Hant":294,"yue-Hans":294,"yue-Hant":294},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":296,"zh-Hant":297,"yue-Hans":296,"yue-Hant":297},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":301,"zh-Hant":302,"yue-Hans":303,"yue-Hant":304},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":307,"zh-Hant":308,"yue-Hans":307,"yue-Hant":308},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":310,"zh-Hant":310,"yue-Hans":310,"yue-Hant":310},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":312,"zh-Hant":313,"yue-Hans":314,"yue-Hant":315},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":100,"canonical_headword":320,"total":321,"entries":322},"噉",15,[323,371,448,485,515,542,567,593,624,666,706,722,751,766,781],{"id":324,"source_book":166,"source_id":325,"dialect":326,"headword":328,"phonetic":330,"entry_type":333,"senses":334,"meta":365,"created_at":368,"keywords":369},"gz-dialect_007313","7313",{"name":10,"region_code":327},"GZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},false,{"original":331,"jyutping":332},"gam2",[331],"character",[335,356],{"definition":336,"examples":337},"這樣，這麼着；那樣，那麼着",[338,341,344,347,350,353],{"text":339,"translation":340},"～食唔得嘅","這樣吃不行的",{"text":342,"translation":343},"唔係～做，係要～做嘅","不是那樣做，要這樣做",{"text":345,"translation":346},"～嘅咩？","是這樣的嗎",{"text":348,"translation":349},"佢～話","他這樣説",{"text":351,"translation":352},"就～喇","就這樣吧",{"text":354,"translation":355},"～又唔係噃","那倒不是",{"definition":357,"examples":358},"那麼",[359,362],{"text":360,"translation":361},"～我行先嘞","那麼，我先走了",{"text":363,"translation":364},"～就麻煩你嘞","那就麻煩你了",{"page":366,"notes":367},"342","俗字。也説“噉樣”","2026-05-01T15:09:26.860Z",[320,331,370],"gam",{"id":372,"source_book":214,"source_id":373,"dialect":374,"headword":375,"phonetic":376,"entry_type":333,"senses":379,"meta":442,"created_at":446,"keywords":447},"gz-dict_002837","2837",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":377,"jyutping":378},"gem2（敢）",[331],[380,394,409,424],{"definition":381,"examples":382},"这样; 那样; 这么; 那么",[383,385,388,391],{"text":384},"大家 都～做",{"text":386,"translation":387},"～嘅机会唔多","这样的机 会不多",{"text":389,"translation":390},"个个都话系～","大家都 说是这样",{"text":392,"translation":393},"～都得嘅!","这还行",{"definition":395,"examples":396},"（ 像） ……似的; （ 像） ……一 样的",[397,400,403,406],{"text":398,"translation":399},"佢大力到只牛～","他力气大 得像牛似的",{"text":401,"translation":402},"佢好似有病～","他 像有病似的",{"text":404,"translation":405},"老鼠～眼","像老鼠 似的眼睛",{"text":407,"translation":408},"𤶸到乜～。","累得什么 似的",{"definition":410,"examples":411},"助词。用在象声词、形容 词、词组或重叠的数量词的后面，相 当于普通话的“地”或“的”",[412,415,418,421],{"text":413,"translation":414},"当～ 跌咗落地","当的一声掉在地上",{"text":416,"translation":417},"一步一步～行","一步一步地走",{"text":419,"translation":420},"佢个面红红～，好似发烧","他的脸 红红的，像是发烧",{"text":422,"translation":423},"揸住手～教 佢。","手把手地教他",{"definition":425,"examples":426},"用在动词或 形容词的后面，表示行为、性质状 态或数量达到某种程度 （ 又读 gɑm2 ）",[427,430,433,436,439],{"text":428,"translation":429},"我畀～好多佢喇","我给了他 很多了",{"text":431,"translation":432},"佢要～成半","他要了足 有一半",{"text":434,"translation":435},"减～两成","减少了两 成",{"text":437,"translation":438},"佢嘅病好～啲咯","他的病好 一些了",{"text":440,"translation":441},"你件衫好似长～啲。","你 的衣服似乎长了一点",{"page":443,"is_loanword":329,"variant_number":444,"notes":445},"255",null,"由于普通 话的影响，普通话“形容词 + 地” 作状语的格式，广州话也大量采用 “形容词 + 噉”的格式。如: 顽强～ 战胜咗大旱〔顽强地战胜了大旱〕 ｜ 光荣～出席代表大会。","2026-01-23T06:26:03.359Z",[320,331,370,377],{"id":449,"source_book":190,"source_id":450,"dialect":451,"headword":452,"phonetic":453,"entry_type":333,"senses":456,"meta":480,"created_at":483,"keywords":484},"gz-modern_006484","6484",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":454,"jyutping":455},"gam3",[331],[457,468,474],{"definition":458,"examples":459},"这样；那样",[460,463,465],{"text":461,"translation":462},"～就得啦","这样就行了",{"text":351,"translation":464},"就这么着吧",{"text":466,"translation":467},"～嘅咩？又说“噉样”。","是这样的吗",{"definition":469,"examples":470},"似的；好像",[471],{"text":472,"translation":473},"拆屋～声。","声音大，像拆房子似的",{"definition":475,"examples":476},"地",[477],{"text":478,"translation":479},"出力～推。","用力地推",{"page":481,"original_entry_type":482,"headword_variants":444},"400","字头","2026-01-23T06:26:07.959Z",[320,331,370,454],{"id":486,"source_book":8,"source_id":487,"dialect":488,"headword":489,"phonetic":490,"entry_type":333,"senses":492,"meta":505,"created_at":513,"keywords":514},"gz-practical-classified_006748","6748",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":491},[331],[493],{"definition":494,"examples":495},"放在表動作等的詞語後面、表數量的詞語前面，表示數量的減少",[496,499,502],{"text":497,"translation":498},"畀佢攞咗～大半","被他拿了一大半",{"text":500,"translation":501},"係少～啲嗻","衹少了一點兒",{"text":503,"translation":504},"唔見～十幾個","不見了十幾個",{"category":506,"subcategories":507,"notes":511,"headword_variants":444,"has_cross_reference":100,"cross_references":444,"variant_number":512},"九、狀況與現象[自然現象和生理現象參見二，心理現象參見五，某些社會現象參見八] > 九D性質與事態 > 九D6增加、減少、沒有、不充足、欠缺",[508,509,510],"九、狀況與現象[自然現象和生理現象參見二，心理現象參見五，某些社會現象參見八]","九D性質與事態","九D6增加、減少、沒有、不充足、欠缺","",1,"2026-02-01T16:35:37.178Z",[320,331,370],{"id":516,"source_book":8,"source_id":517,"dialect":518,"headword":519,"phonetic":520,"entry_type":333,"senses":522,"meta":532,"created_at":540,"keywords":541},"gz-practical-classified_007103","7103",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":521},[331],[523],{"definition":524,"examples":525},"表示在某種情況下會出現的結果或作出的判斷等。那麼。",[526,529],{"text":527,"translation":528},"若果佢唔制，～就冇辦法嘞","如果他不願意，那就沒辦法了",{"text":530,"translation":531},"～好啦，就畀你啦","那麼好吧，就給你吧",{"category":533,"subcategories":534,"notes":536,"headword_variants":444,"has_cross_reference":100,"cross_references":537,"variant_number":539},"九、狀況與現象[自然現象和生理現象參見二，心理現象參見五，某些社會現象參見八] > 九D性質與事態 > 九D29如果、無論、那麼、除了",[508,509,535],"九D29如果、無論、那麼、除了","重見九D31、九D33、九D34",[538],"九D31、九D33、九D34",2,"2026-02-01T16:35:37.180Z",[320,331,370],{"id":543,"source_book":8,"source_id":544,"dialect":545,"headword":546,"phonetic":547,"entry_type":333,"senses":549,"meta":559,"created_at":540,"keywords":566},"gz-practical-classified_007123","7123",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":548},[331],[550],{"definition":551,"examples":552},"表示相像或比喻，放在作比況的事物後面。……似的。",[553,556],{"text":554,"translation":555},"佢瘦到一轆竹～","他瘦得像一根竹子似的",{"text":557,"translation":558},"應強大大下成個佢老竇","應強漸漸長大了，整個兒像他父親",{"category":560,"subcategories":561,"notes":563,"headword_variants":444,"has_cross_reference":100,"cross_references":564,"variant_number":539},"九、狀況與現象[自然現象和生理現象參見二，心理現象參見五，某些社會現象參見八] > 九D性質與事態 > 九D31是、像、可能、原本、實際上、在",[508,509,562],"九D31是、像、可能、原本、實際上、在","重見九D29、九D33、九D34",[565],"九D29、九D33、九D34",[320,331,370],{"id":568,"source_book":8,"source_id":569,"dialect":570,"headword":571,"phonetic":572,"entry_type":333,"senses":574,"meta":587,"created_at":540,"keywords":592},"gz-practical-classified_007150","7150",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":573},[331],[575],{"definition":576,"examples":577},"對性質、狀態、方式、外貌等的指示；這麼；這樣；那麼；那樣",[578,581,584],{"text":579,"translation":580},"～做唔啱，要～做","那麼做不對，要這麼做",{"text":582,"translation":583},"～嘅顏色好啲","這樣的顏色好一些",{"text":585,"translation":586},"點解係～嘅","怎麼是這樣的呢",{"category":588,"subcategories":589,"notes":591,"headword_variants":444,"has_cross_reference":100,"cross_references":444,"variant_number":539},"九、狀況與現象[自然現象和生理現象參見二，心理現象參見五，某些社會現象參見八] > 九D性質與事態 > 九D33這樣、那樣、怎樣、為甚麼、難道",[508,509,590],"九D33這樣、那樣、怎樣、為甚麼、難道","[普通話“這麼、這樣”和“那麼、那樣”是有區別的，廣州話則都用“～”。參見“咁”。重見九D29、九D31、九D34]",[320,331,370],{"id":594,"source_book":8,"source_id":595,"dialect":596,"headword":597,"phonetic":598,"entry_type":333,"senses":600,"meta":616,"created_at":540,"keywords":623},"gz-practical-classified_007162","7162",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":599},[331],[601],{"definition":602,"examples":603},"放在各種詞語後面，構成形容性的結構；相當於普通話“地”（de）或“的”",[604,607,610,613],{"text":605,"translation":606},"笑笑口～講","笑吟吟地說",{"text":608,"translation":609},"顏色慢慢～淡落去","顏色慢慢地淡下去",{"text":611,"translation":612},"成身污糟邋遢～","全身髒不拉嘰的",{"text":614,"translation":615},"畫到花哩碌～","畫得花里胡哨的",{"category":617,"subcategories":618,"notes":620,"headword_variants":444,"has_cross_reference":100,"cross_references":621,"variant_number":539},"九、狀況與現象[自然現象和生理現象參見二，心理現象參見五，某些社會現象參見八] > 九D性質與事態 > 九D34其他",[508,509,619],"九D34其他","重見九D29、九D31、九D33",[622],"九D29、九D31、九D33",[320,331,370],{"id":625,"source_book":142,"source_id":626,"dialect":627,"headword":629,"phonetic":630,"entry_type":333,"senses":634,"meta":647,"created_at":663,"keywords":664},"gz-word-origins_110-2_01","110_2_1",{"name":628,"region_code":327},"广州话",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":631,"jyutping":632},"gem2-3",[633],"gam2-3",[635,638,641,644],{"definition":636,"examples":637},"這樣；那樣；這麼；那麼。",[],{"definition":639,"examples":640},"（像）……似的；（像）……樣的。",[],{"definition":642,"examples":643},"助詞。用在象聲詞、形容詞、詞組或重疊的數量詞的後面，相當於普通話的“地”或“的”。",[],{"definition":645,"examples":646},"用在動詞或形容詞的後面，表示行爲、性質狀態或數量達到某種程度。（饒秉才等：2020：135-136）",[],{"page":648,"verified":329,"variant_number":444,"references":649,"commentary":444,"gwongping":631,"notes":444,"note_type":444},"110_2",[650,653,658],{"author":444,"work":444,"quote":651,"source":652},"《粵謳新解心六章·天有眼》：你在玉宇瓊樓，點知到人間～望，好極廣寒宮殿，轉眼怕做了沙場。","《新小說》第七號一六一頁，清光緒二十九年七月十五日",{"author":654,"work":655,"quote":656,"source":657},"清·廬亞","白話報係中國人嘅聖藥","你估存箇～心，講的～說話嘅係邊等人多呢？","《廣東白話報》第一期九頁，清光緒丁未年四月弍十日",{"author":659,"work":660,"quote":661,"source":662},"清·公壯","哭廣東","～你話我點唔哭得落呢。","《廣東白話報》第一期十四頁，清光緒丁未年四月弍十日","2026-01-11T17:28:12.429Z",[320,633,665,631],"gam-",{"id":667,"source_book":70,"headword":668,"phonetic":669,"entry_type":333,"senses":671,"keywords":701,"dialect":703},"hk-cantowords_047608",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":670},[331],[672,680,687,694],{"definition":673,"label":674,"examples":675},"呢個樣；用嚟描述事件、動作嘅狀態 (this; in this manner; in this way)","代詞",[676],{"text":677,"jyutping":678,"translation":679},"點解會係噉嘅？","dim2 gaai2 wui5 hai6 gam2 ge2?","Why is it like this?",{"definition":681,"label":511,"examples":682},"同詞組連用描述動作 (used with a phrase to describe an action)",[683],{"text":684,"jyutping":685,"translation":686},"佢放慢晒動作噉做。","keoi5 fong3 maan6 saai3 dung6 zok3 gam2 zou6.","He slowed himself down.",{"definition":688,"label":511,"examples":689},"似乎係；睇落係；好似……一樣 (like)",[690],{"text":691,"jyutping":692,"translation":693},"#牛噉眼","ngau4 gam2 ngaan5","to stare, with eyes wide open and not blinking; literally: ox's eyes",{"definition":695,"label":511,"examples":696},"似乎係；睇落係；加喺謂語之後，用嚟弱化一啲見到、感受到嘅狀況 (seems (added after the predicate))",[697],{"text":698,"jyutping":699,"translation":700},"好似會好多人噉。","hou2 ci5 wui5 hou2 do1 jan4 gam2.","It seems that it's going to be crowded.",[320,331,370,702],"咁",{"name":704,"region_code":705},"香港话","HK",{"id":707,"source_book":70,"headword":708,"phonetic":709,"entry_type":333,"senses":711,"keywords":720,"dialect":721},"hk-cantowords_047609",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":710},[331],[712],{"definition":713,"label":714,"examples":715},"喺句子前面，用嚟帶出話者喺綜合所有資訊之後，得出嘅問題或者結果 (well; then)","語句",[716],{"text":717,"jyutping":718,"translation":719},"你一個人住喺香港呀？噉，你有冇掛住屋企人啊？","nei5 jat1 go3 jan2 zyu6 hai2 hoeng1 gong2 aa4? gam2, nei5 jau5 mou5 gwaa3 zyu6 uk1 kei2 jan4 aa3?","You live in Hong Kong on your own? Do you miss your family then?",[320,331,370,702],{"name":704,"region_code":705},{"id":723,"source_book":70,"headword":724,"phonetic":725,"entry_type":333,"senses":729,"keywords":745,"dialect":750},"hk-cantowords_104459",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":726},[331,727,728],"gaam2","gan2",[730,738],{"definition":731,"label":732,"examples":733},"通常係單音節嘅動詞、形容詞嘅後綴，指示針對對象嘅過程未完成、未做晒，仲有缺漏，離終止仲有截距離；做形容詞後綴嗰陣，置於構成比較級嘅後綴「#啲」之前；若然對象係名詞詞組，必須有量詞修飾 (used after a verb or an adjective, often monosyllabic, to signify incompleteness of the process regarding the object; when placed after an adjective, it precedes the suffix #啲 di1 (\"a bit\") which forms comparatives; when the object is a noun phrase, it must be modified with a classifier)","詞綴",[734],{"text":735,"jyutping":736,"translation":737},"幫我食噉啲飯吖。","bong1 ngo5 sik6 gam2 di1 faan6 aa1.","Could you help me finish up my serving of rice?",{"definition":739,"label":511,"examples":740},"達到某種數量或者程度，但係仍然不如預期，仲有落差 (to fall behind or to fail to meet the expectation, though there is already a certain amount or extent)",[741],{"text":742,"jyutping":743,"translation":744},"少噉個位","siu2 gam2 go3 wai2","still to lack a seat",[320,331,370,727,746,728,747,702,748,749],"gaam","gan","減","緊",{"name":704,"region_code":705},{"id":752,"source_book":238,"source_id":753,"dialect":754,"headword":756,"phonetic":757,"entry_type":333,"senses":759,"meta":763,"created_at":764,"keywords":765},"qz-jyutping_003587","3587",{"name":239,"region_code":755},"QZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":758},[331],[760],{"definition":761,"examples":762},"未有內容 NO DATA",[],{"original_entry_type":333},"2026-01-22T09:30:26.288Z",[320,331,370],{"id":767,"source_book":289,"headword":768,"phonetic":769,"entry_type":333,"senses":773,"keywords":777,"dialect":779},"ts-english-dict_000933",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":770,"jyutping":771},"àm",[772],"aam6",[774],{"definition":775,"examples":776},"(=啖 àm dàn \u003Cwr.> to eat or to let someone eat.⁴ to dine, to eat; to feed; to lure with huge profits.⁶).⁸ to bite and chew; to enjoy quietly and slowly, as in chewing.¹¹ (composition: ⿰口敢; U+5649). (See 啖 àm).",[],[320,772,778,770],"aam",{"name":290,"region_code":780},"TS",{"id":782,"source_book":109,"headword":783,"phonetic":784,"entry_type":333,"senses":789,"keywords":831,"meta":834,"dialect":837},"wiktionary-cantonese_00002823",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":785,"jyutping":788},[786,787],"/kɐm³⁵/","/kɐn³⁵/",[331,728],[790,799,805,814,823,829],{"definition":791,"label":444,"examples":792},"attached to form adverbs",[793,796],{"text":794,"translation":795},"佢慢慢噉行。","He/she walks slowly.",{"text":797,"translation":798},"建設性噉","constructively",{"definition":800,"label":444,"examples":801},"this (when describing an action)",[802],{"text":803,"translation":804},"噉唔得㗎！","This will not work! / This will not do!",{"definition":806,"label":444,"examples":807},"this; like this",[808,811],{"text":809,"translation":810},"佢係一個噉嘅人。","He/she is this kind of person.",{"text":812,"translation":813},"噉就完咗喇！","Is that all!? / It's over just like that?",{"definition":815,"label":444,"examples":816},"in such a way",[817,820],{"text":818,"translation":819},"將朱古力當飯噉食","to eat chocolate as if it was a meal",{"text":821,"translation":822},"好似喺度催緊我噉","as if they were trying to hurry me",{"definition":824,"label":444,"examples":825},"in that case; then",[826],{"text":827,"translation":828},"噉我返去先啦。","I'll be leaving first then.",{"definition":830,"label":444},"alternative form of 減 /减",[320,331,370,832,702,728,747,833],[786],[786,787],{"pos":835,"variants":836},"字",[702],{"name":110,"region_code":838},"YUE",{"success":100,"query":320,"mode":840,"sort":841,"filters":842,"groups":843,"results":1418,"total":1651,"totalGrouped":1652,"page":1654,"facets":1657,"searchTotal":1684},"normal","relevance",{},[844,876,907,938,968,999,1060,1145,1204,1234,1358,1388],{"key":845,"primary":846,"entries":865},"噉子||噉子",{"id":847,"source_book":238,"source_id":848,"dialect":849,"headword":850,"phonetic":852,"entry_type":855,"senses":856,"meta":859,"created_at":764,"keywords":860},"qz-jyutping_003593","3593",{"name":239,"region_code":755},{"display":851,"search":851,"normalized":851,"is_placeholder":329},"噉子",{"original":853,"jyutping":854},"gam2 zi2",[853],"word",[857],{"definition":761,"examples":858},[],{"original_entry_type":855},[851,853,861,862,863,320,864],"gam2zi2","gam zi","gamzi","子",[866],{"id":847,"source_book":238,"source_id":848,"dialect":867,"headword":868,"phonetic":869,"entry_type":855,"senses":871,"meta":874,"created_at":764,"keywords":875},{"name":239,"region_code":755},{"display":851,"search":851,"normalized":851,"is_placeholder":329},{"original":853,"jyutping":870},[853],[872],{"definition":761,"examples":873},[],{"original_entry_type":855},[851,853,861,862,863,320,864],{"key":877,"primary":878,"entries":896},"噉先||噉先",{"id":879,"source_book":238,"source_id":880,"dialect":881,"headword":882,"phonetic":884,"entry_type":855,"senses":887,"meta":890,"created_at":764,"keywords":891},"qz-jyutping_003592","3592",{"name":239,"region_code":755},{"display":883,"search":883,"normalized":883,"is_placeholder":329},"噉先",{"original":885,"jyutping":886},"gam2 slin1",[885],[888],{"definition":761,"examples":889},[],{"original_entry_type":855},[883,885,892,893,894,320,895],"gam2slin1","gam slin","gamslin","先",[897],{"id":879,"source_book":238,"source_id":880,"dialect":898,"headword":899,"phonetic":900,"entry_type":855,"senses":902,"meta":905,"created_at":764,"keywords":906},{"name":239,"region_code":755},{"display":883,"search":883,"normalized":883,"is_placeholder":329},{"original":885,"jyutping":901},[885],[903],{"definition":761,"examples":904},[],{"original_entry_type":855},[883,885,892,893,894,320,895],{"key":908,"primary":909,"entries":928},"噉名||噉名",{"id":910,"source_book":289,"headword":911,"phonetic":913,"entry_type":917,"senses":918,"keywords":922,"dialect":927},"ts-english-dict_000935",{"display":912,"search":912,"normalized":912,"is_placeholder":329},"噉名",{"original":914,"jyutping":915},"àm-mẽin",[916],"aam6 men4","phrase",[919],{"definition":920,"examples":921},"a good name.¹⁹",[],[912,916,923,924,925,320,926,914],"aam6men4","aam men","aammen","名",{"name":290,"region_code":780},[929],{"id":910,"source_book":289,"headword":930,"phonetic":931,"entry_type":917,"senses":933,"keywords":936,"dialect":937},{"display":912,"search":912,"normalized":912,"is_placeholder":329},{"original":914,"jyutping":932},[916],[934],{"definition":920,"examples":935},[],[912,916,923,924,925,320,926,914],{"name":290,"region_code":780},{"key":939,"primary":940,"entries":958},"噉咽||噉咽",{"id":941,"source_book":289,"headword":942,"phonetic":944,"entry_type":917,"senses":948,"keywords":952,"dialect":957},"ts-english-dict_000938",{"display":943,"search":943,"normalized":943,"is_placeholder":329},"噉咽",{"original":945,"jyutping":946},"àm-yën",[947],"aam6 jien1",[949],{"definition":950,"examples":951},"to swallow; to devour.¹⁹",[],[943,947,953,954,955,320,956,945],"aam6jien1","aam jien","aamjien","咽",{"name":290,"region_code":780},[959],{"id":941,"source_book":289,"headword":960,"phonetic":961,"entry_type":917,"senses":963,"keywords":966,"dialect":967},{"display":943,"search":943,"normalized":943,"is_placeholder":329},{"original":945,"jyutping":962},[947],[964],{"definition":950,"examples":965},[],[943,947,953,954,955,320,956,945],{"name":290,"region_code":780},{"key":969,"primary":970,"entries":988},"噉時||噉時",{"id":971,"source_book":238,"source_id":972,"dialect":973,"headword":974,"phonetic":976,"entry_type":855,"senses":979,"meta":982,"created_at":764,"keywords":983},"qz-jyutping_003591","3591",{"name":239,"region_code":755},{"display":975,"search":975,"normalized":975,"is_placeholder":329},"噉時",{"original":977,"jyutping":978},"gam2 si4",[977],[980],{"definition":761,"examples":981},[],{"original_entry_type":855},[975,977,984,985,986,320,987],"gam2si4","gam si","gamsi","時",[989],{"id":971,"source_book":238,"source_id":972,"dialect":990,"headword":991,"phonetic":992,"entry_type":855,"senses":994,"meta":997,"created_at":764,"keywords":998},{"name":239,"region_code":755},{"display":975,"search":975,"normalized":975,"is_placeholder":329},{"original":977,"jyutping":993},[977],[995],{"definition":761,"examples":996},[],{"original_entry_type":855},[975,977,984,985,986,320,987],{"key":1000,"primary":1001,"entries":1028},"噉样||噉样",{"id":1002,"source_book":214,"source_id":1003,"dialect":1004,"headword":1005,"phonetic":1007,"entry_type":855,"senses":1011,"meta":1021,"created_at":446,"keywords":1023},"gz-dict_002842","2842",{"name":10,"region_code":327},{"display":1006,"search":1006,"normalized":1006,"is_placeholder":329},"噉样",{"original":1008,"jyutping":1009},"gem2 yêng6-2",[1010],"gam2 joeng6*2",[1012],{"definition":1013,"examples":1014},"这样; 这么样",[1015,1018],{"text":1016,"translation":1017},"不然～罢啦","要不 然这样算了",{"text":1019,"translation":1020},"大家都似你～就好 咯。","大家都像你这样就好了",{"page":1022,"is_loanword":329,"variant_number":444},"256",[1006,1010,1024,1025,1026,320,1027,1008],"gam2joeng6*2","gam joeng*","gamjoeng*","样",[1029,1041],{"id":1002,"source_book":214,"source_id":1003,"dialect":1030,"headword":1031,"phonetic":1032,"entry_type":855,"senses":1034,"meta":1039,"created_at":446,"keywords":1040},{"name":10,"region_code":327},{"display":1006,"search":1006,"normalized":1006,"is_placeholder":329},{"original":1008,"jyutping":1033},[1010],[1035],{"definition":1013,"examples":1036},[1037,1038],{"text":1016,"translation":1017},{"text":1019,"translation":1020},{"page":1022,"is_loanword":329,"variant_number":444},[1006,1010,1024,1025,1026,320,1027,1008],{"id":1042,"source_book":190,"source_id":1043,"dialect":1044,"headword":1045,"phonetic":1046,"entry_type":855,"senses":1050,"meta":1054,"created_at":483,"keywords":1056},"gz-modern_006488","6488",{"name":10,"region_code":327},{"display":1006,"search":1006,"normalized":1006,"is_placeholder":329},{"original":1047,"jyutping":1048},"gam3 yoeng6",[1049],"gam2 joeng6",[1051],{"definition":1052,"examples":1053},"”。",[],{"page":481,"original_entry_type":1055,"headword_variants":444},"词头",[1006,1049,1057,1058,1059,320,1027,1047],"gam2joeng6","gam joeng","gamjoeng",{"key":1061,"primary":1062,"entries":1086},"噉就||噉就",{"id":1063,"source_book":166,"source_id":1064,"dialect":1065,"headword":1066,"phonetic":1068,"entry_type":855,"senses":1071,"meta":1080,"created_at":368,"keywords":1081},"gz-dialect_007315","7315",{"name":10,"region_code":327},{"display":1067,"search":1067,"normalized":1067,"is_placeholder":329},"噉就",{"original":1069,"jyutping":1070},"gam2 zau6",[1069],[1072],{"definition":1073,"examples":1074},"那就",[1075,1077],{"text":1076},"～最好喇",{"text":1078,"translation":1079},"你唔讀書，～点識得野呢？","你不念書，那麼怎能學得東西呢",{"page":366},[1067,1069,1082,1083,1084,320,1085],"gam2zau6","gam zau","gamzau","就",[1087,1099,1115,1133],{"id":1063,"source_book":166,"source_id":1064,"dialect":1088,"headword":1089,"phonetic":1090,"entry_type":855,"senses":1092,"meta":1097,"created_at":368,"keywords":1098},{"name":10,"region_code":327},{"display":1067,"search":1067,"normalized":1067,"is_placeholder":329},{"original":1069,"jyutping":1091},[1069],[1093],{"definition":1073,"examples":1094},[1095,1096],{"text":1076},{"text":1078,"translation":1079},{"page":366},[1067,1069,1082,1083,1084,320,1085],{"id":1100,"source_book":214,"source_id":1101,"dialect":1102,"headword":1103,"phonetic":1104,"entry_type":855,"senses":1107,"meta":1113,"created_at":446,"keywords":1114},"gz-dict_002844","2844",{"name":10,"region_code":327},{"display":1067,"search":1067,"normalized":1067,"is_placeholder":329},{"original":1105,"jyutping":1106},"gem2 zeo6",[1069],[1108],{"definition":1073,"examples":1109},[1110],{"text":1111,"translation":1112},"如果落雨～唔去咯。","如果下 雨那就不去了",{"page":1022,"is_loanword":329,"variant_number":444},[1067,1069,1082,1083,1084,320,1085,1105],{"id":1116,"source_book":190,"source_id":1117,"dialect":1118,"headword":1119,"phonetic":1120,"entry_type":855,"senses":1123,"meta":1131,"created_at":483,"keywords":1132},"gz-modern_006486","6486",{"name":10,"region_code":327},{"display":1067,"search":1067,"normalized":1067,"is_placeholder":329},{"original":1121,"jyutping":1122},"gam3 zau6",[1069],[1124],{"definition":1073,"examples":1125},[1126,1128],{"text":1076,"translation":1127},"那就最好了",{"text":1129,"translation":1130},"～算数。","那就算了",{"page":481,"original_entry_type":1055,"headword_variants":444},[1067,1069,1082,1083,1084,320,1085,1121],{"id":1134,"source_book":70,"headword":1135,"phonetic":1136,"entry_type":855,"senses":1138,"keywords":1143,"dialect":1144},"hk-cantowords_106429",{"display":1067,"search":1067,"normalized":1067,"is_placeholder":329},{"original":1069,"jyutping":1137},[1069],[1139],{"definition":1140,"label":1141,"examples":1142},"那就 (then; in that case)","連詞",[],[1067,1069,1082,1083,1084,320,1085],{"name":704,"region_code":705},{"key":1146,"primary":1147,"entries":1170},"噉解||噉解",{"id":1148,"source_book":70,"headword":1149,"phonetic":1151,"entry_type":855,"senses":1154,"keywords":1163,"dialect":1169},"hk-cantowords_109273",{"display":1150,"search":1150,"normalized":1150,"is_placeholder":329},"噉解",{"original":1152,"jyutping":1153},"gam2 gaai2",[1152],[1155],{"definition":1156,"label":1157,"examples":1158},"用嚟#揭露#原因、#原理 或者#用意 (used to underscore an explanation, principle, or intention, with a tone of matter-of-fact finality)","副詞",[1159],{"text":1160,"jyutping":1161,"translation":1162},"阿媽點都係愛你噉解囉。","aa3 maa1 dim2 dou1 hai6 oi3 nei5 gam2 gaai2 lo1.","Mom loves you no matter what and that's all there is to it.",[1150,1152,1164,1165,1166,320,1167,1168],"gam2gaai2","gam gaai","gamgaai","解","咁解",{"name":704,"region_code":705},[1171,1181],{"id":1148,"source_book":70,"headword":1172,"phonetic":1173,"entry_type":855,"senses":1175,"keywords":1179,"dialect":1180},{"display":1150,"search":1150,"normalized":1150,"is_placeholder":329},{"original":1152,"jyutping":1174},[1152],[1176],{"definition":1156,"label":1157,"examples":1177},[1178],{"text":1160,"jyutping":1161,"translation":1162},[1150,1152,1164,1165,1166,320,1167,1168],{"name":704,"region_code":705},{"id":1182,"source_book":109,"headword":1183,"phonetic":1184,"entry_type":855,"senses":1188,"keywords":1198,"meta":1200,"dialect":1203},"wiktionary-cantonese_00089540",{"display":1150,"search":1150,"normalized":1150,"is_placeholder":329},{"original":1185,"jyutping":1187},[1186],"/kɐm³⁵ kaːi̯³⁵/",[1152],[1189],{"definition":1190,"label":444,"examples":1191},"understood in such way; explained in such way",[1192,1195],{"text":1193,"translation":1194},"原來潮州話「冷」即係人噉解。","Turns out that in Teochew, “laang⁵⁻¹” means person.",{"text":1196,"translation":1197},"佢噉做只係想幫你噉解啫。","He did so simply because he wanted to help you.",[1150,1152,1164,1165,1166,320,1167,1199,1168],[1186],{"pos":1201,"variants":1202},"postp",[1168],{"name":110,"region_code":838},{"key":1205,"primary":1206,"entries":1224},"噉噆||噉噆",{"id":1207,"source_book":289,"headword":1208,"phonetic":1210,"entry_type":917,"senses":1214,"keywords":1218,"dialect":1223},"ts-english-dict_000937",{"display":1209,"search":1209,"normalized":1209,"is_placeholder":329},"噉噆",{"original":1211,"jyutping":1212},"àm-täm",[1213],"aam6 taam1",[1215],{"definition":1216,"examples":1217},"to bite; to sting.¹⁹",[],[1209,1213,1219,1220,1221,320,1222,1211],"aam6taam1","aam taam","aamtaam","噆",{"name":290,"region_code":780},[1225],{"id":1207,"source_book":289,"headword":1226,"phonetic":1227,"entry_type":917,"senses":1229,"keywords":1232,"dialect":1233},{"display":1209,"search":1209,"normalized":1209,"is_placeholder":329},{"original":1211,"jyutping":1228},[1213],[1230],{"definition":1216,"examples":1231},[],[1209,1213,1219,1220,1221,320,1222,1211],{"name":290,"region_code":780},{"key":1235,"primary":1236,"entries":1261},"噉樣||噉樣",{"id":1237,"source_book":166,"source_id":1238,"dialect":1239,"headword":1240,"phonetic":1242,"entry_type":855,"senses":1244,"meta":1257,"created_at":368,"keywords":1259},"gz-dialect_007316","7316",{"name":10,"region_code":327},{"display":1241,"search":1241,"normalized":1241,"is_placeholder":329},"噉樣",{"original":1010,"jyutping":1243},[1010],[1245,1253],{"definition":336,"examples":1246},[1247,1249,1250,1252],{"text":1248},"唔准～",{"text":351},{"text":1251},"～做唔得嘅",{"text":342},{"definition":357,"examples":1254},[1255],{"text":1256},"～我先行嘞",{"page":366,"notes":1258},"也説“噉”",[1241,1010,1024,1025,1026,320,1260],"樣",[1262,1279,1304,1320,1334],{"id":1237,"source_book":166,"source_id":1238,"dialect":1263,"headword":1264,"phonetic":1265,"entry_type":855,"senses":1267,"meta":1277,"created_at":368,"keywords":1278},{"name":10,"region_code":327},{"display":1241,"search":1241,"normalized":1241,"is_placeholder":329},{"original":1010,"jyutping":1266},[1010],[1268,1274],{"definition":336,"examples":1269},[1270,1271,1272,1273],{"text":1248},{"text":351},{"text":1251},{"text":342},{"definition":357,"examples":1275},[1276],{"text":1256},{"page":366,"notes":1258},[1241,1010,1024,1025,1026,320,1260],{"id":1280,"source_book":8,"source_id":1281,"dialect":1282,"headword":1283,"phonetic":1284,"entry_type":855,"senses":1287,"meta":1300,"created_at":540,"keywords":1302},"gz-practical-classified_007151","7151",{"name":10,"region_code":327},{"display":1241,"search":1241,"normalized":1241,"is_placeholder":329},{"original":1285,"jyutping":1286},"gam2 joeng2",[1285],[1288],{"definition":1289,"examples":1290},"同“噉”",[1291,1294,1297],{"text":1292,"translation":1293},"就～得嘞","就這樣了",{"text":1295,"translation":1296},"你千祈唔好再～喇","你千萬別再哪樣了",{"text":1298,"translation":1299},"佢外形就係～嘅","它外形就是這個樣子的",{"category":588,"subcategories":1301,"notes":511,"headword_variants":444,"has_cross_reference":329,"cross_references":444,"variant_number":444},[508,509,590],[1241,1285,1303,1058,1059,320,1260],"gam2joeng2",{"id":1305,"source_book":70,"headword":1306,"phonetic":1307,"entry_type":855,"senses":1309,"keywords":1317,"dialect":1319},"hk-cantowords_072582",{"display":1241,"search":1241,"normalized":1241,"is_placeholder":329},{"original":1285,"jyutping":1308},[1285],[1310],{"definition":1311,"label":674,"examples":1312},"#噉 嘅雙音節講法；呢個樣；呢個方法 (a disyllabic form of #噉 gam2; in this/that way)",[1313],{"text":1314,"jyutping":1315,"translation":1316},"噉樣做","gam2 joeng2 zou6","to do in this way",[1241,1285,1303,1058,1059,320,1260,1318],"咁樣",{"name":704,"region_code":705},{"id":1321,"source_book":238,"source_id":1322,"dialect":1323,"headword":1324,"phonetic":1325,"entry_type":855,"senses":1328,"meta":1331,"created_at":764,"keywords":1332},"qz-jyutping_003590","3590",{"name":239,"region_code":755},{"display":1241,"search":1241,"normalized":1241,"is_placeholder":329},{"original":1326,"jyutping":1327},"gam2 joeng4",[1326],[1329],{"definition":761,"examples":1330},[],{"original_entry_type":855},[1241,1326,1333,1058,1059,320,1260],"gam2joeng4",{"id":1335,"source_book":109,"headword":1336,"phonetic":1337,"entry_type":855,"senses":1341,"keywords":1351,"meta":1354,"dialect":1357},"wiktionary-cantonese_00047022",{"display":1241,"search":1241,"normalized":1241,"is_placeholder":329},{"original":1338,"jyutping":1340},[1339],"/kɐm³⁵ jœːŋ²²⁻³⁵/",[1010],[1342],{"definition":1343,"label":444,"examples":1344},"this way; like this; so",[1345,1348],{"text":1346,"translation":1347},"做乜嚇成噉樣呀？","Why are you so frightened?",{"text":1349,"translation":1350},"你唔可以噉樣搶細佬啲玩具個喎。","You can't grab your younger brother's toys like this.",[1241,1010,1024,1025,1026,320,1260,1352,1318,1353],[1339],"咁样",{"pos":1355,"variants":1356},"副词",[1318,1353],{"name":110,"region_code":838},{"key":1359,"primary":1360,"entries":1378},"噉蔗||噉蔗",{"id":1361,"source_book":289,"headword":1362,"phonetic":1364,"entry_type":917,"senses":1368,"keywords":1372,"dialect":1377},"ts-english-dict_000934",{"display":1363,"search":1363,"normalized":1363,"is_placeholder":329},"噉蔗",{"original":1365,"jyutping":1366},"àm-jêh",[1367],"aam6 zie5",[1369],{"definition":1370,"examples":1371},"to chew sugarcane.¹¹",[],[1363,1367,1373,1374,1375,320,1376,1365],"aam6zie5","aam zie","aamzie","蔗",{"name":290,"region_code":780},[1379],{"id":1361,"source_book":289,"headword":1380,"phonetic":1381,"entry_type":917,"senses":1383,"keywords":1386,"dialect":1387},{"display":1363,"search":1363,"normalized":1363,"is_placeholder":329},{"original":1365,"jyutping":1382},[1367],[1384],{"definition":1370,"examples":1385},[],[1363,1367,1373,1374,1375,320,1376,1365],{"name":290,"region_code":780},{"key":1389,"primary":1390,"entries":1408},"噉噬||噉噬",{"id":1391,"source_book":289,"headword":1392,"phonetic":1394,"entry_type":917,"senses":1398,"keywords":1402,"dialect":1407},"ts-english-dict_000936",{"display":1393,"search":1393,"normalized":1393,"is_placeholder":329},"噉噬",{"original":1395,"jyutping":1396},"àm-sâi",[1397],"aam6 saai5",[1399],{"definition":1400,"examples":1401},"(food) edible.¹⁹",[],[1393,1397,1403,1404,1405,320,1406,1395],"aam6saai5","aam saai","aamsaai","噬",{"name":290,"region_code":780},[1409],{"id":1391,"source_book":289,"headword":1410,"phonetic":1411,"entry_type":917,"senses":1413,"keywords":1416,"dialect":1417},{"display":1393,"search":1393,"normalized":1393,"is_placeholder":329},{"original":1395,"jyutping":1412},[1397],[1414],{"definition":1400,"examples":1415},[],[1393,1397,1403,1404,1405,320,1406,1395],{"name":290,"region_code":780},[1419,1429,1439,1448,1457,1467,1479,1489,1501,1512,1524,1533,1543,1558,1567,1584,1598,1608,1618,1633,1642],{"id":847,"source_book":238,"source_id":848,"dialect":1420,"headword":1421,"phonetic":1422,"entry_type":855,"senses":1424,"meta":1427,"created_at":764,"keywords":1428},{"name":239,"region_code":755},{"display":851,"search":851,"normalized":851,"is_placeholder":329},{"original":853,"jyutping":1423},[853],[1425],{"definition":761,"examples":1426},[],{"original_entry_type":855},[851,853,861,862,863,320,864],{"id":879,"source_book":238,"source_id":880,"dialect":1430,"headword":1431,"phonetic":1432,"entry_type":855,"senses":1434,"meta":1437,"created_at":764,"keywords":1438},{"name":239,"region_code":755},{"display":883,"search":883,"normalized":883,"is_placeholder":329},{"original":885,"jyutping":1433},[885],[1435],{"definition":761,"examples":1436},[],{"original_entry_type":855},[883,885,892,893,894,320,895],{"id":910,"source_book":289,"headword":1440,"phonetic":1441,"entry_type":917,"senses":1443,"keywords":1446,"dialect":1447},{"display":912,"search":912,"normalized":912,"is_placeholder":329},{"original":914,"jyutping":1442},[916],[1444],{"definition":920,"examples":1445},[],[912,916,923,924,925,320,926,914],{"name":290,"region_code":780},{"id":941,"source_book":289,"headword":1449,"phonetic":1450,"entry_type":917,"senses":1452,"keywords":1455,"dialect":1456},{"display":943,"search":943,"normalized":943,"is_placeholder":329},{"original":945,"jyutping":1451},[947],[1453],{"definition":950,"examples":1454},[],[943,947,953,954,955,320,956,945],{"name":290,"region_code":780},{"id":971,"source_book":238,"source_id":972,"dialect":1458,"headword":1459,"phonetic":1460,"entry_type":855,"senses":1462,"meta":1465,"created_at":764,"keywords":1466},{"name":239,"region_code":755},{"display":975,"search":975,"normalized":975,"is_placeholder":329},{"original":977,"jyutping":1461},[977],[1463],{"definition":761,"examples":1464},[],{"original_entry_type":855},[975,977,984,985,986,320,987],{"id":1002,"source_book":214,"source_id":1003,"dialect":1468,"headword":1469,"phonetic":1470,"entry_type":855,"senses":1472,"meta":1477,"created_at":446,"keywords":1478},{"name":10,"region_code":327},{"display":1006,"search":1006,"normalized":1006,"is_placeholder":329},{"original":1008,"jyutping":1471},[1010],[1473],{"definition":1013,"examples":1474},[1475,1476],{"text":1016,"translation":1017},{"text":1019,"translation":1020},{"page":1022,"is_loanword":329,"variant_number":444},[1006,1010,1024,1025,1026,320,1027,1008],{"id":1042,"source_book":190,"source_id":1043,"dialect":1480,"headword":1481,"phonetic":1482,"entry_type":855,"senses":1484,"meta":1487,"created_at":483,"keywords":1488},{"name":10,"region_code":327},{"display":1006,"search":1006,"normalized":1006,"is_placeholder":329},{"original":1047,"jyutping":1483},[1049],[1485],{"definition":1052,"examples":1486},[],{"page":481,"original_entry_type":1055,"headword_variants":444},[1006,1049,1057,1058,1059,320,1027,1047],{"id":1063,"source_book":166,"source_id":1064,"dialect":1490,"headword":1491,"phonetic":1492,"entry_type":855,"senses":1494,"meta":1499,"created_at":368,"keywords":1500},{"name":10,"region_code":327},{"display":1067,"search":1067,"normalized":1067,"is_placeholder":329},{"original":1069,"jyutping":1493},[1069],[1495],{"definition":1073,"examples":1496},[1497,1498],{"text":1076},{"text":1078,"translation":1079},{"page":366},[1067,1069,1082,1083,1084,320,1085],{"id":1100,"source_book":214,"source_id":1101,"dialect":1502,"headword":1503,"phonetic":1504,"entry_type":855,"senses":1506,"meta":1510,"created_at":446,"keywords":1511},{"name":10,"region_code":327},{"display":1067,"search":1067,"normalized":1067,"is_placeholder":329},{"original":1105,"jyutping":1505},[1069],[1507],{"definition":1073,"examples":1508},[1509],{"text":1111,"translation":1112},{"page":1022,"is_loanword":329,"variant_number":444},[1067,1069,1082,1083,1084,320,1085,1105],{"id":1116,"source_book":190,"source_id":1117,"dialect":1513,"headword":1514,"phonetic":1515,"entry_type":855,"senses":1517,"meta":1522,"created_at":483,"keywords":1523},{"name":10,"region_code":327},{"display":1067,"search":1067,"normalized":1067,"is_placeholder":329},{"original":1121,"jyutping":1516},[1069],[1518],{"definition":1073,"examples":1519},[1520,1521],{"text":1076,"translation":1127},{"text":1129,"translation":1130},{"page":481,"original_entry_type":1055,"headword_variants":444},[1067,1069,1082,1083,1084,320,1085,1121],{"id":1134,"source_book":70,"headword":1525,"phonetic":1526,"entry_type":855,"senses":1528,"keywords":1531,"dialect":1532},{"display":1067,"search":1067,"normalized":1067,"is_placeholder":329},{"original":1069,"jyutping":1527},[1069],[1529],{"definition":1140,"label":1141,"examples":1530},[],[1067,1069,1082,1083,1084,320,1085],{"name":704,"region_code":705},{"id":1148,"source_book":70,"headword":1534,"phonetic":1535,"entry_type":855,"senses":1537,"keywords":1541,"dialect":1542},{"display":1150,"search":1150,"normalized":1150,"is_placeholder":329},{"original":1152,"jyutping":1536},[1152],[1538],{"definition":1156,"label":1157,"examples":1539},[1540],{"text":1160,"jyutping":1161,"translation":1162},[1150,1152,1164,1165,1166,320,1167,1168],{"name":704,"region_code":705},{"id":1182,"source_book":109,"headword":1544,"phonetic":1545,"entry_type":855,"senses":1548,"keywords":1553,"meta":1555,"dialect":1557},{"display":1150,"search":1150,"normalized":1150,"is_placeholder":329},{"original":1546,"jyutping":1547},[1186],[1152],[1549],{"definition":1190,"label":444,"examples":1550},[1551,1552],{"text":1193,"translation":1194},{"text":1196,"translation":1197},[1150,1152,1164,1165,1166,320,1167,1554,1168],[1186],{"pos":1201,"variants":1556},[1168],{"name":110,"region_code":838},{"id":1207,"source_book":289,"headword":1559,"phonetic":1560,"entry_type":917,"senses":1562,"keywords":1565,"dialect":1566},{"display":1209,"search":1209,"normalized":1209,"is_placeholder":329},{"original":1211,"jyutping":1561},[1213],[1563],{"definition":1216,"examples":1564},[],[1209,1213,1219,1220,1221,320,1222,1211],{"name":290,"region_code":780},{"id":1237,"source_book":166,"source_id":1238,"dialect":1568,"headword":1569,"phonetic":1570,"entry_type":855,"senses":1572,"meta":1582,"created_at":368,"keywords":1583},{"name":10,"region_code":327},{"display":1241,"search":1241,"normalized":1241,"is_placeholder":329},{"original":1010,"jyutping":1571},[1010],[1573,1579],{"definition":336,"examples":1574},[1575,1576,1577,1578],{"text":1248},{"text":351},{"text":1251},{"text":342},{"definition":357,"examples":1580},[1581],{"text":1256},{"page":366,"notes":1258},[1241,1010,1024,1025,1026,320,1260],{"id":1280,"source_book":8,"source_id":1281,"dialect":1585,"headword":1586,"phonetic":1587,"entry_type":855,"senses":1589,"meta":1595,"created_at":540,"keywords":1597},{"name":10,"region_code":327},{"display":1241,"search":1241,"normalized":1241,"is_placeholder":329},{"original":1285,"jyutping":1588},[1285],[1590],{"definition":1289,"examples":1591},[1592,1593,1594],{"text":1292,"translation":1293},{"text":1295,"translation":1296},{"text":1298,"translation":1299},{"category":588,"subcategories":1596,"notes":511,"headword_variants":444,"has_cross_reference":329,"cross_references":444,"variant_number":444},[508,509,590],[1241,1285,1303,1058,1059,320,1260],{"id":1305,"source_book":70,"headword":1599,"phonetic":1600,"entry_type":855,"senses":1602,"keywords":1606,"dialect":1607},{"display":1241,"search":1241,"normalized":1241,"is_placeholder":329},{"original":1285,"jyutping":1601},[1285],[1603],{"definition":1311,"label":674,"examples":1604},[1605],{"text":1314,"jyutping":1315,"translation":1316},[1241,1285,1303,1058,1059,320,1260,1318],{"name":704,"region_code":705},{"id":1321,"source_book":238,"source_id":1322,"dialect":1609,"headword":1610,"phonetic":1611,"entry_type":855,"senses":1613,"meta":1616,"created_at":764,"keywords":1617},{"name":239,"region_code":755},{"display":1241,"search":1241,"normalized":1241,"is_placeholder":329},{"original":1326,"jyutping":1612},[1326],[1614],{"definition":761,"examples":1615},[],{"original_entry_type":855},[1241,1326,1333,1058,1059,320,1260],{"id":1335,"source_book":109,"headword":1619,"phonetic":1620,"entry_type":855,"senses":1623,"keywords":1628,"meta":1630,"dialect":1632},{"display":1241,"search":1241,"normalized":1241,"is_placeholder":329},{"original":1621,"jyutping":1622},[1339],[1010],[1624],{"definition":1343,"label":444,"examples":1625},[1626,1627],{"text":1346,"translation":1347},{"text":1349,"translation":1350},[1241,1010,1024,1025,1026,320,1260,1629,1318,1353],[1339],{"pos":1355,"variants":1631},[1318,1353],{"name":110,"region_code":838},{"id":1361,"source_book":289,"headword":1634,"phonetic":1635,"entry_type":917,"senses":1637,"keywords":1640,"dialect":1641},{"display":1363,"search":1363,"normalized":1363,"is_placeholder":329},{"original":1365,"jyutping":1636},[1367],[1638],{"definition":1370,"examples":1639},[],[1363,1367,1373,1374,1375,320,1376,1365],{"name":290,"region_code":780},{"id":1391,"source_book":289,"headword":1643,"phonetic":1644,"entry_type":917,"senses":1646,"keywords":1649,"dialect":1650},{"display":1393,"search":1393,"normalized":1393,"is_placeholder":329},{"original":1395,"jyutping":1645},[1397],[1647],{"definition":1400,"examples":1648},[],[1393,1397,1403,1404,1405,320,1406,1395],{"name":290,"region_code":780},{"grouped":1652,"entries":1653,"exact":329},24,37,{"offset":1655,"limit":1656,"returned":1656,"hasMore":100,"nextOffset":1656},0,12,{"dictionaries":1658,"dialects":1673,"types":1680},[1659,1661,1663,1665,1667,1668,1669,1671,1672],{"value":70,"count":1660},8,{"value":214,"count":1662},6,{"value":289,"count":1664},5,{"value":166,"count":1666},4,{"value":238,"count":1666},{"value":109,"count":1666},{"value":190,"count":1670},3,{"value":44,"count":539},{"value":8,"count":512},[1674,1676,1677,1678,1679],{"value":327,"count":1675},10,{"value":705,"count":1660},{"value":780,"count":1664},{"value":755,"count":1666},{"value":838,"count":1666},[1681,1683],{"value":855,"count":1682},18,{"value":917,"count":1662},{"grouped":1685,"entries":1686,"exact":329},25,52]