[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"dictionaries-index":3,"word:太公":319,"word-related-search:太公":486},{"dictionaries":4,"last_updated":317,"schema_version":318},[5,41,66,103,138,162,187,211,234,259,285],{"id":6,"name":7,"dialect":10,"entries_count":11,"author":12,"publisher":15,"year":18,"file":19,"version":20,"description":21,"source":26,"license":27,"usage_restriction":32,"attribution":37,"cover":40},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":8,"zh-Hant":9,"yue-Hans":8,"yue-Hant":9},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":13,"zh-Hant":14,"yue-Hans":13,"yue-Hant":14},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":22,"zh-Hant":23,"yue-Hans":24,"yue-Hant":25},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":31},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":38,"zh-Hant":39,"yue-Hans":38,"yue-Hant":39},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":42,"name":43,"dialect":10,"entries_count":46,"author":47,"publisher":50,"year":51,"file":52,"version":53,"description":54,"source":26,"license":59,"usage_restriction":61,"attribution":62,"cover":65},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":44,"zh-Hant":45,"yue-Hans":44,"yue-Hant":45},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":48,"zh-Hant":49,"yue-Hans":48,"yue-Hant":49},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":55,"zh-Hant":56,"yue-Hans":57,"yue-Hant":58},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":63,"zh-Hant":64,"yue-Hans":63,"yue-Hant":64},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":67,"name":68,"dialect":71,"entries_count":72,"author":73,"publisher":76,"year":79,"file":80,"version":81,"description":82,"source":87,"license":88,"license_url":91,"usage_restriction":92,"attribution":97,"chunked":100,"chunk_dir":101,"cover":102},"hk-cantowords",{"zh-Hans":69,"zh-Hant":70,"yue-Hans":69,"yue-Hant":70},"粤典 (words.hk)","粵典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":74,"zh-Hant":75,"yue-Hans":74,"yue-Hant":75},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":77,"zh-Hant":78,"yue-Hans":77,"yue-Hant":78},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":93,"zh-Hant":94,"yue-Hans":95,"yue-Hant":96},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":98,"zh-Hant":99,"yue-Hans":98,"yue-Hant":99},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司",true,"cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":104,"name":105,"dialect":110,"entries_count":111,"author":112,"publisher":117,"year":79,"file":120,"version":121,"description":122,"source":87,"license":127,"license_url":129,"usage_restriction":130,"attribution":135,"chunked":100,"chunk_dir":136,"cover":137},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},"维基词典","維基詞典","维基辞典","維基辭典","粤语",102195,{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":118,"yue-Hant":119},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":123,"zh-Hant":124,"yue-Hans":125,"yue-Hant":126},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":128,"zh-Hant":128,"yue-Hans":128,"yue-Hant":128},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":131,"zh-Hant":132,"yue-Hans":133,"yue-Hant":134},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":139,"name":140,"dialect":10,"entries_count":143,"author":144,"publisher":147,"year":148,"file":149,"version":150,"description":151,"source":26,"license":156,"usage_restriction":157,"attribution":158,"cover":161},"gz-word-origins",{"zh-Hans":141,"zh-Hant":142,"yue-Hans":141,"yue-Hant":142},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":145,"zh-Hant":146,"yue-Hans":145,"yue-Hant":146},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":152,"zh-Hant":153,"yue-Hans":154,"yue-Hant":155},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":163,"name":164,"dialect":10,"entries_count":167,"author":168,"publisher":170,"year":173,"file":174,"version":175,"description":176,"source":26,"license":181,"usage_restriction":182,"attribution":183,"cover":186},"gz-dialect",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":166,"yue-Hans":165,"yue-Hant":166},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":169,"zh-Hant":169,"yue-Hans":169,"yue-Hant":169},"白宛如",{"zh-Hans":171,"zh-Hant":172,"yue-Hans":171,"yue-Hant":172},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":180},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":184,"zh-Hant":185,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":188,"name":189,"dialect":10,"entries_count":192,"author":193,"publisher":196,"year":197,"file":198,"version":199,"description":200,"source":26,"license":205,"usage_restriction":206,"attribution":207,"cover":210},"gz-modern",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":194,"zh-Hant":195,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":201,"zh-Hant":202,"yue-Hans":203,"yue-Hant":204},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":208,"zh-Hant":209,"yue-Hans":208,"yue-Hant":209},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":212,"name":213,"dialect":10,"entries_count":216,"author":217,"publisher":220,"year":221,"file":222,"version":199,"description":223,"source":26,"license":228,"usage_restriction":229,"attribution":230,"cover":233},"gz-dict",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":214,"yue-Hant":215},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":218,"zh-Hant":219,"yue-Hans":218,"yue-Hant":219},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":226,"yue-Hant":227},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":231,"zh-Hant":232,"yue-Hans":231,"yue-Hant":232},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":235,"name":236,"dialect":239,"entries_count":240,"author":241,"publisher":242,"year":221,"file":243,"version":244,"description":245,"source":250,"license":251,"attribution":252,"usage_restriction":253,"cover":258},"qz-jyutping",{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":246,"zh-Hant":247,"yue-Hans":248,"yue-Hant":249},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":254,"zh-Hant":255,"yue-Hans":256,"yue-Hant":257},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":260,"name":261,"dialect":264,"entries_count":265,"author":266,"publisher":269,"year":272,"file":273,"version":199,"description":274,"source":26,"license":279,"usage_restriction":280,"attribution":281,"cover":284},"kp-dialect",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":267,"zh-Hant":268,"yue-Hans":267,"yue-Hant":268},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":275,"zh-Hant":276,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":286,"name":287,"dialect":290,"file":291,"chunked":100,"chunk_dir":286,"entries_count":292,"author":293,"publisher":295,"year":298,"version":299,"description":300,"source":305,"license":306,"attribution":309,"usage_restriction":311,"cover":316},"ts-english-dict",{"zh-Hans":288,"zh-Hant":289,"yue-Hans":288,"yue-Hant":289},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":294,"zh-Hant":294,"yue-Hans":294,"yue-Hant":294},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":296,"zh-Hant":297,"yue-Hans":296,"yue-Hant":297},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":301,"zh-Hant":302,"yue-Hans":303,"yue-Hant":304},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":307,"zh-Hant":308,"yue-Hans":307,"yue-Hant":308},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":310,"zh-Hant":310,"yue-Hans":310,"yue-Hant":310},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":312,"zh-Hant":313,"yue-Hans":314,"yue-Hant":315},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":100,"canonical_headword":320,"total":321,"entries":322},"太公",7,[323,353,377,395,415,438,458],{"id":324,"source_book":166,"source_id":325,"dialect":326,"headword":328,"phonetic":330,"entry_type":334,"senses":335,"meta":344,"created_at":346,"keywords":347},"gz-dialect_002437","2437",{"name":10,"region_code":327},"GZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},false,{"original":331,"jyutping":332},"taai3 gung1'",[333],"taai3 gung1`53","word",[336,339],{"definition":337,"examples":338},"曾祖父",[],{"definition":340,"examples":341},"祖先的統稱",[342],{"text":343},"拜～",{"page":345},"149","2026-05-01T15:09:26.832Z",[320,333,348,349,350,351,352,331],"taai3gung1`53","taai gung`","taaigung`","太","公",{"id":354,"source_book":214,"source_id":355,"dialect":356,"headword":357,"phonetic":358,"entry_type":334,"senses":362,"meta":369,"created_at":372,"keywords":373},"gz-dict_008363","8363",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":359,"jyutping":360},"tɑi3 gung1",[361],"taai3 gung1",[363,366],{"definition":364,"examples":365},"曾祖父。",[],{"definition":367,"examples":368},"祖先。",[],{"page":370,"is_loanword":329,"variant_number":371},"537",null,"2026-01-23T06:26:03.381Z",[320,361,374,375,376,351,352,359],"taai3gung1","taai gung","taaigung",{"id":378,"source_book":190,"source_id":379,"dialect":380,"headword":381,"phonetic":382,"entry_type":334,"senses":385,"meta":390,"created_at":393,"keywords":394},"gz-modern_018751","18751",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":383,"jyutping":384},"taai5 gung1",[361],[386,388],{"definition":364,"examples":387},[],{"definition":367,"examples":389},[],{"page":391,"original_entry_type":392,"headword_variants":371},"863","词头","2026-01-23T06:26:07.983Z",[320,361,374,375,376,351,352,383],{"id":396,"source_book":8,"source_id":397,"dialect":398,"headword":399,"phonetic":400,"entry_type":334,"senses":402,"meta":406,"created_at":413,"keywords":414},"gz-practical-classified_000174","174",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":361,"jyutping":401},[361],[403],{"definition":404,"examples":405},"曾祖父；曾外袓父",[],{"category":407,"subcategories":408,"notes":412,"headword_variants":371,"has_cross_reference":329,"cross_references":371,"variant_number":371},"一、人物 > 一C親屬、親戚 > 一C2祖輩、曾祖輩",[409,410,411],"一、人物","一C親屬、親戚","一C2祖輩、曾祖輩","","2026-02-01T16:35:37.149Z",[320,361,374,375,376,351,352],{"id":416,"source_book":142,"source_id":417,"dialect":418,"headword":420,"phonetic":421,"entry_type":334,"senses":424,"meta":430,"created_at":436,"keywords":437},"gz-word-origins_133-1_03","133_1_3",{"name":419,"region_code":327},"广州话",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":422,"jyutping":423},"tai3 gung1",[361],[425,427],{"definition":364,"examples":426},[],{"definition":428,"examples":429},"祖先。（饒秉才等：2020：417）",[],{"page":431,"verified":329,"variant_number":371,"references":432,"commentary":371,"gwongping":422,"notes":371,"note_type":371},"133_1",[433],{"author":371,"work":371,"quote":434,"source":435},"謂曾祖父曰～。","屠英《肇慶府志》卷三葉三十一","2026-01-11T17:28:12.430Z",[320,361,374,375,376,351,352,422],{"id":439,"source_book":70,"headword":440,"phonetic":441,"entry_type":334,"senses":443,"keywords":454,"dialect":455},"hk-cantowords_085548",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":361,"jyutping":442},[361],[444,448],{"definition":445,"label":446,"examples":447},"阿爸或者阿媽嘅阿爺或者阿公（量詞：個） (great grandfather)","名詞",[],{"definition":449,"label":412,"examples":450},"指宗族鼻祖 (the earliest ancestor of the clan)",[451],{"text":452,"jyutping":453,"translation":371},"#太公分豬肉","taai3 gung1 fan1 zyu1 juk6",[320,361,374,375,376,351,352],{"name":456,"region_code":457},"香港话","HK",{"id":459,"source_book":109,"headword":460,"phonetic":461,"entry_type":334,"senses":465,"keywords":480,"meta":482,"dialect":484},"wiktionary-cantonese_00065563",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":462,"jyutping":464},[463],"/tʰaːi̯³³ kʊŋ⁵⁵/",[361],[466,472,478],{"definition":467,"label":371,"examples":468},"paternal great-grandfather (the father of one's paternal grandfather)",[469],{"text":470,"translation":471},"「自吾先君太公曰『當有聖人適周，周以興』。子真是邪？吾太公望子久矣。」","“My lordly ancestor, my great-grandfather, himself had said: ‘Just when a sage comes to Zhou, Zhou will prosper.’ Are ye truly that one? My great-grandfather had hoped for you for a long time.”",{"definition":473,"label":371,"examples":474},"grand duke",[475],{"text":476,"translation":477},"姜太公","Grand Duke Jiang",{"definition":479,"label":371},"father of an official",[320,361,374,375,376,351,352,481],[463],{"pos":483},"名词",{"name":110,"region_code":485},"YUE",{"success":100,"query":320,"mode":487,"sort":488,"filters":489,"groups":490,"results":1029,"total":1213,"totalGrouped":1214,"page":1216,"facets":1218,"searchTotal":1242},"normal","relevance",{},[491,529,580,638,695,781,821,852,886,931,967,993],{"key":492,"primary":493,"entries":516},"太公婆||太公婆",{"id":494,"source_book":166,"source_id":495,"dialect":496,"headword":497,"phonetic":499,"entry_type":334,"senses":503,"meta":510,"created_at":346,"keywords":511},"gz-dialect_002438","2438",{"name":10,"region_code":327},{"display":498,"search":498,"normalized":498,"is_placeholder":329},"太公婆",{"original":500,"jyutping":501},"taai3 gung1' po4*2",[502],"taai3 gung1`53 po4*2",[504],{"definition":505,"examples":506},"統稱祖先",[507,508],{"text":343},{"text":509},"敬～",{"page":345},[498,502,512,513,514,351,352,515,500],"taai3gung1`53po4*2","taai gung` po*","taaigung`po*","婆",[517],{"id":494,"source_book":166,"source_id":495,"dialect":518,"headword":519,"phonetic":520,"entry_type":334,"senses":522,"meta":527,"created_at":346,"keywords":528},{"name":10,"region_code":327},{"display":498,"search":498,"normalized":498,"is_placeholder":329},{"original":500,"jyutping":521},[502],[523],{"definition":505,"examples":524},[525,526],{"text":343},{"text":509},{"page":345},[498,502,512,513,514,351,352,515,500],{"key":530,"primary":531,"entries":555},"太公分豬肉||太公分豬肉",{"id":532,"source_book":70,"headword":533,"phonetic":535,"entry_type":537,"senses":538,"keywords":547,"dialect":554},"hk-cantowords_095461",{"display":534,"search":534,"normalized":534,"is_placeholder":329},"太公分豬肉",{"original":453,"jyutping":536},[453],"phrase",[539],{"definition":540,"label":541,"examples":542},"歇後語：人人有份。鄉村習俗，每有喜慶就會用公家錢準備燒豬酬神及拜#太公，儀式後每位男丁都可以分得燒肉一份。意指分派禮物或獎勵方式唔係論功行賞，亦唔係抽獎，而係見人就派，永不落空。 (a pun means everybody gets the share-out (of prize, money or goods); there is a custom in village to worship ancestors with BBQ pork, after the ceremony, all participated men get the share-out of pork; literally: all family members get the share-out of pork)","語句",[543],{"text":544,"jyutping":545,"translation":546},"年年呢個頒獎禮都係十足太公分豬肉，肯出席就有獎。","nin4 nin4 ni1 go3 baan1 zoeng2 lai5 dou1 hai6 sap6 zuk1 taai3 gung1 fan1 zyu1 juk6, hang2 ceot1 zik6 zau6 jau5 zoeng2.","Every year this prize giving ceremony is like the share-out BBQ pork custom, every participant gets a slice of cake.",[534,453,548,549,550,351,352,551,552,553],"taai3gung1fan1zyu1juk6","taai gung fan zyu juk","taaigungfanzyujuk","分","豬","肉",{"name":456,"region_code":457},[556,566],{"id":532,"source_book":70,"headword":557,"phonetic":558,"entry_type":537,"senses":560,"keywords":564,"dialect":565},{"display":534,"search":534,"normalized":534,"is_placeholder":329},{"original":453,"jyutping":559},[453],[561],{"definition":540,"label":541,"examples":562},[563],{"text":544,"jyutping":545,"translation":546},[534,453,548,549,550,351,352,551,552,553],{"name":456,"region_code":457},{"id":567,"source_book":109,"headword":568,"phonetic":569,"entry_type":537,"senses":573,"keywords":576,"meta":578,"dialect":579},"wiktionary-cantonese_00101198",{"display":534,"search":534,"normalized":534,"is_placeholder":329},{"original":570,"jyutping":572},[571],"/tʰaːi̯³³ kʊŋ⁵⁵ fɐn⁵⁵ t͡syː⁵⁵ jʊk̚²/",[453],[574],{"definition":575,"label":371},"a tradition in the Pearl River Delta in which a male elder distributes pork to all male members in his patriarchal clan after rites of ancestral worship during major festivals",[534,453,548,549,550,351,352,551,552,553,577],[571],{"pos":483},{"name":110,"region_code":485},{"key":581,"primary":582,"entries":612},"太公分猪肉，人人有份||太公分猪肉，人人有份",{"id":583,"source_book":44,"source_id":584,"dialect":585,"headword":586,"phonetic":588,"entry_type":537,"senses":592,"meta":599,"created_at":601,"keywords":602},"gz-colloquialisms_001842","1842",{"name":419,"region_code":327},{"display":587,"search":587,"normalized":587,"is_placeholder":329},"太公分猪肉，人人有份",{"original":589,"jyutping":590},"tai3 gung1 fen1 ju1 yug6 yen4 yen4 yeo5 fen6",[591],"taai3 gung1 fan1 zyu1 juk6 jan4 jan4 jau5 fan6",[593],{"definition":594,"examples":595},"旧时农村每逢清明或其他节日，要杀猪祭拜祖宗，然后把猪肉煮熟，按照惯例分给众子孙，凡是族中的男丁都有份。",[596],{"text":597,"translation":598},"呢次加人工，太公分猪肉，人人有份","这次涨工资，人人有份",{"colloquialism_type":600,"gwongping":589,"notes":371,"note_type":371},"xiehouyu","2026-01-19T08:15:50.335Z",[587,591,603,604,605,351,352,551,606,553,607,608,609,589,610,611],"taai3gung1fan1zyu1juk6jan4jan4jau5fan6","taai gung fan zyu juk jan jan jau fan","taaigungfanzyujukjanjanjaufan","猪","人","有","份","太公分猪肉","人人有份",[613,624],{"id":583,"source_book":44,"source_id":584,"dialect":614,"headword":615,"phonetic":616,"entry_type":537,"senses":618,"meta":622,"created_at":601,"keywords":623},{"name":419,"region_code":327},{"display":587,"search":587,"normalized":587,"is_placeholder":329},{"original":589,"jyutping":617},[591],[619],{"definition":594,"examples":620},[621],{"text":597,"translation":598},{"colloquialism_type":600,"gwongping":589,"notes":371,"note_type":371},[587,591,603,604,605,351,352,551,606,553,607,608,609,589,610,611],{"id":625,"source_book":190,"source_id":626,"dialect":627,"headword":628,"phonetic":629,"entry_type":537,"senses":632,"meta":636,"created_at":393,"keywords":637},"gz-modern_018752","18752",{"name":10,"region_code":327},{"display":587,"search":587,"normalized":587,"is_placeholder":329},{"original":630,"jyutping":631},"taai5 gung1 fan1 zyu1 yug9, yan2 yan2 yau4 fan6",[591],[633],{"definition":634,"examples":635},"俗语。过去农村逢清明或其他节日杀猪祭祖，事后把猪肉分给族人。",[],{"page":391,"original_entry_type":392,"headword_variants":371},[587,591,603,604,605,351,352,551,606,553,607,608,609,630],{"key":639,"primary":640,"entries":666},"太公分豬肉——人人有份||太公分豬肉——人人有份",{"id":641,"source_book":8,"source_id":642,"dialect":643,"headword":644,"phonetic":646,"entry_type":537,"senses":649,"meta":655,"created_at":661,"keywords":662},"gz-practical-classified_007525","7525",{"name":10,"region_code":327},{"display":645,"search":645,"normalized":645,"is_placeholder":329},"太公分豬肉——人人有份",{"original":647,"jyutping":648},"taai3 gung1 fan1 zyu1 juk6 jan4 jan4 jau5 fan6*2",[647],[650],{"definition":651,"examples":652},"【喻】每個人都有一份",[653],{"text":654,"translation":371},"舊時家裡殺豬，由最長者公平分配（太公：曾祖），每人都不會漏掉",{"category":656,"subcategories":657,"notes":412,"headword_variants":371,"has_cross_reference":329,"cross_references":371,"variant_number":371},"十一、其他 > 十一C熟語[在前面各類中已有不少熟語，本節為舉例性質] > 十一C2歇後語",[658,659,660],"十一、其他","十一C熟語[在前面各類中已有不少熟語，本節為舉例性質]","十一C2歇後語","2026-02-01T16:35:37.185Z",[645,647,663,664,665,351,352,551,552,553,607,608,609],"taai3gung1fan1zyu1juk6jan4jan4jau5fan6*2","taai gung fan zyu juk jan jan jau fan*","taaigungfanzyujukjanjanjaufan*",[667,679],{"id":641,"source_book":8,"source_id":642,"dialect":668,"headword":669,"phonetic":670,"entry_type":537,"senses":672,"meta":676,"created_at":661,"keywords":678},{"name":10,"region_code":327},{"display":645,"search":645,"normalized":645,"is_placeholder":329},{"original":647,"jyutping":671},[647],[673],{"definition":651,"examples":674},[675],{"text":654,"translation":371},{"category":656,"subcategories":677,"notes":412,"headword_variants":371,"has_cross_reference":329,"cross_references":371,"variant_number":371},[658,659,660],[645,647,663,664,665,351,352,551,552,553,607,608,609],{"id":680,"source_book":109,"headword":681,"phonetic":682,"entry_type":537,"senses":685,"keywords":688,"meta":692,"dialect":694},"wiktionary-cantonese_00101197",{"display":645,"search":645,"normalized":645,"is_placeholder":329},{"original":453,"jyutping":683},[453,684],"jan4 jan4 jau5 fan6*2",[686],{"definition":687,"label":371},"everyone receives a share (of something given out)",[645,453,548,549,550,684,689,690,691,351,352,551,552,553,607,608,609],"jan4jan4jau5fan6*2","jan jan jau fan*","janjanjaufan*",{"pos":693},"短语",{"name":110,"region_code":485},{"key":696,"primary":697,"entries":719},"外太公||外太公",{"id":698,"source_book":166,"source_id":699,"dialect":700,"headword":701,"phonetic":703,"entry_type":334,"senses":707,"meta":711,"created_at":713,"keywords":714},"gz-dialect_003915","3915",{"name":10,"region_code":327},{"display":702,"search":702,"normalized":702,"is_placeholder":329},"外太公",{"original":704,"jyutping":705},"ngoi6 taai3 gung1'",[706],"ngoi6 taai3 gung1`53",[708],{"definition":709,"examples":710},"稱母親的祖父、外祖父，北方叫“太姥爺”",[],{"page":712},"207","2026-05-01T15:09:26.839Z",[702,706,715,716,717,718,351,352,704],"ngoi6taai3gung1`53","ngoi taai gung`","ngoitaaigung`","外",[720,730,750,766],{"id":698,"source_book":166,"source_id":699,"dialect":721,"headword":722,"phonetic":723,"entry_type":334,"senses":725,"meta":728,"created_at":713,"keywords":729},{"name":10,"region_code":327},{"display":702,"search":702,"normalized":702,"is_placeholder":329},{"original":704,"jyutping":724},[706],[726],{"definition":709,"examples":727},[],{"page":712},[702,706,715,716,717,718,351,352,704],{"id":731,"source_book":214,"source_id":732,"dialect":733,"headword":734,"phonetic":735,"entry_type":334,"senses":739,"meta":743,"created_at":745,"keywords":746},"gz-dict_006839","6839",{"name":10,"region_code":327},{"display":702,"search":702,"normalized":702,"is_placeholder":329},{"original":736,"jyutping":737},"ngoi6 tɑi3 gung1",[738],"ngoi6 taai3 gung1",[740],{"definition":741,"examples":742},"太老爷（ 母亲的祖父或外祖父） 。",[],{"page":744,"is_loanword":329,"variant_number":371},"460","2026-01-23T06:26:03.375Z",[702,738,747,748,749,718,351,352,736],"ngoi6taai3gung1","ngoi taai gung","ngoitaaigung",{"id":751,"source_book":190,"source_id":752,"dialect":753,"headword":754,"phonetic":755,"entry_type":334,"senses":758,"meta":762,"created_at":764,"keywords":765},"gz-modern_019693","19693",{"name":10,"region_code":327},{"display":702,"search":702,"normalized":702,"is_placeholder":329},{"original":756,"jyutping":757},"ngoi6 taai5 gung1",[738],[759],{"definition":760,"examples":761},"母亲的祖父、外祖父。",[],{"page":763,"original_entry_type":392,"headword_variants":371},"898","2026-01-23T06:26:07.985Z",[702,738,747,748,749,718,351,352,756],{"id":767,"source_book":70,"headword":768,"phonetic":769,"entry_type":334,"senses":771,"keywords":779,"dialect":780},"hk-cantowords_105657",{"display":702,"search":702,"normalized":702,"is_placeholder":329},{"original":738,"jyutping":770},[738],[772],{"definition":773,"label":446,"examples":774},"媽媽嘅公公或者爺爺 (the grandfather of mother)",[775],{"text":776,"jyutping":777,"translation":778},"我外太公係個滿人。","ngo5 ngoi6 taai3 gung1 hai6 go3 mun5 jan4.","The grandfather of my mother is a Manchu.",[702,738,747,748,749,718,351,352],{"name":456,"region_code":457},{"key":782,"primary":783,"entries":809},"管太公箱||管太公箱",{"id":784,"source_book":166,"source_id":785,"dialect":786,"headword":787,"phonetic":789,"entry_type":334,"senses":793,"meta":799,"created_at":802,"keywords":803},"gz-dialect_008733","8733",{"name":10,"region_code":327},{"display":788,"search":788,"normalized":788,"is_placeholder":329},"管太公箱",{"original":790,"jyutping":791},"gun2 taai3 gung1' soeng1",[792],"gun2 taai3 gung1`53 soeng1`55",[794],{"definition":795,"examples":796},"舊時指祠堂中管分配胙肉、學金等的人",[797],{"text":798},"佢係～來㗎",{"page":800,"notes":801},"400","也叫“管箱”","2026-05-01T15:09:26.881Z",[788,792,804,805,806,807,351,352,808,790],"gun2taai3gung1`53soeng1`55","gun taai gung` soeng`","guntaaigung`soeng`","管","箱",[810],{"id":784,"source_book":166,"source_id":785,"dialect":811,"headword":812,"phonetic":813,"entry_type":334,"senses":815,"meta":819,"created_at":802,"keywords":820},{"name":10,"region_code":327},{"display":788,"search":788,"normalized":788,"is_placeholder":329},{"original":790,"jyutping":814},[792],[816],{"definition":795,"examples":817},[818],{"text":798},{"page":800,"notes":801},[788,792,804,805,806,807,351,352,808,790],{"key":822,"primary":823,"entries":842},"姜太公釣魚||姜太公釣魚",{"id":824,"source_book":70,"headword":825,"phonetic":827,"entry_type":537,"senses":830,"keywords":834,"dialect":841},"hk-cantowords_113171",{"display":826,"search":826,"normalized":826,"is_placeholder":329},"姜太公釣魚",{"original":828,"jyutping":829},"goeng1 taai3 gung1 diu3 jyu2",[828],[831],{"definition":832,"label":412,"examples":833},"未有內容 NO DATA",[],[826,828,835,836,837,838,351,352,839,840],"goeng1taai3gung1diu3jyu2","goeng taai gung diu jyu","goengtaaigungdiujyu","姜","釣","魚",{"name":456,"region_code":457},[843],{"id":824,"source_book":70,"headword":844,"phonetic":845,"entry_type":537,"senses":847,"keywords":850,"dialect":851},{"display":826,"search":826,"normalized":826,"is_placeholder":329},{"original":828,"jyutping":846},[828],[848],{"definition":832,"label":412,"examples":849},[],[826,828,835,836,837,838,351,352,839,840],{"name":456,"region_code":457},{"key":853,"primary":854,"entries":876},"姜太公 or 姜子牙||姜太公 or 姜子牙",{"id":855,"source_book":289,"headword":856,"phonetic":858,"entry_type":537,"senses":863,"keywords":867,"dialect":874},"ts-english-dict_022665",{"display":857,"search":857,"normalized":857,"is_placeholder":329},"姜太公 or 姜子牙",{"original":859,"jyutping":860},"Gëng Häi-güng or Gëng",[861,862],"gieng1 haai1 geang1","gieng1",[864],{"definition":865,"examples":866},"a sage of the time of Wen Wang, many tales are told of his exploits.¹⁴",[],[857,861,868,869,870,862,871,838,351,352,872,873,859],"gieng1haai1geang1","gieng haai geang","gienghaaigeang","gieng","子","牙",{"name":290,"region_code":875},"TS",[877],{"id":855,"source_book":289,"headword":878,"phonetic":879,"entry_type":537,"senses":881,"keywords":884,"dialect":885},{"display":857,"search":857,"normalized":857,"is_placeholder":329},{"original":859,"jyutping":880},[861,862],[882],{"definition":865,"examples":883},[],[857,861,868,869,870,862,871,838,351,352,872,873,859],{"name":290,"region_code":875},{"key":887,"primary":888,"entries":919},"姜太公封神，漏咗自己||姜太公封神，漏咗自己",{"id":889,"source_book":44,"source_id":890,"dialect":891,"headword":892,"phonetic":894,"entry_type":537,"senses":898,"meta":905,"created_at":906,"keywords":907},"gz-colloquialisms_000590","590",{"name":419,"region_code":327},{"display":893,"search":893,"normalized":893,"is_placeholder":329},"姜太公封神，漏咗自己",{"original":895,"jyutping":896},"gêng1 tai3 gung1 fung1 sen4 leo6 zo2 ji6 géi2",[897],"goeng1 taai3 gung1 fung1 san4 lau6 zo2 zi6 gei2",[899],{"definition":900,"examples":901},"歇后语。漏咗：遗漏了。传说故事，姜太公将阵亡将领封为神，而他自己没有死，不入封神之列。比喻为大家办事且具有忘我精神，",[902],{"text":903,"translation":904},"佢分嘢自己冇份，真系姜太公封神，漏咗自己","他分东西自己却没有，真像姜太公封神，忘了自己",{"colloquialism_type":600,"gwongping":895,"notes":371,"note_type":371},"2026-01-19T08:15:50.329Z",[893,897,908,909,910,838,351,352,911,912,913,914,915,916,895,917,918],"goeng1taai3gung1fung1san4lau6zo2zi6gei2","goeng taai gung fung san lau zo zi gei","goengtaaigungfungsanlauzozigei","封","神","漏","咗","自","己","姜太公封神","漏咗自己",[920],{"id":889,"source_book":44,"source_id":890,"dialect":921,"headword":922,"phonetic":923,"entry_type":537,"senses":925,"meta":929,"created_at":906,"keywords":930},{"name":419,"region_code":327},{"display":893,"search":893,"normalized":893,"is_placeholder":329},{"original":895,"jyutping":924},[897],[926],{"definition":900,"examples":927},[928],{"text":903,"translation":904},{"colloquialism_type":600,"gwongping":895,"notes":371,"note_type":371},[893,897,908,909,910,838,351,352,911,912,913,914,915,916,895,917,918],{"key":932,"primary":933,"entries":956},"姜太公封神——漏了自己||姜太公封神——漏了自己",{"id":934,"source_book":109,"headword":935,"phonetic":937,"entry_type":537,"senses":941,"keywords":944,"meta":953,"dialect":955},"wiktionary-cantonese_00103748",{"display":936,"search":936,"normalized":936,"is_placeholder":329},"姜太公封神——漏了自己",{"original":938,"jyutping":939},"goeng1 taai3 gung1 fung1 san4",[938,940],"lau6 liu5 zi6 gei2",[942],{"definition":943,"label":371},"to omit oneself",[936,938,945,946,947,940,948,949,950,838,351,352,911,912,913,951,915,916,952],"goeng1taai3gung1fung1san4","goeng taai gung fung san","goengtaaigungfungsan","lau6liu5zi6gei2","lau liu zi gei","lauliuzigei","了","姜太公封神——漏咗自己",{"pos":693,"variants":954},[952],{"name":110,"region_code":485},[957],{"id":934,"source_book":109,"headword":958,"phonetic":959,"entry_type":537,"senses":961,"keywords":963,"meta":964,"dialect":966},{"display":936,"search":936,"normalized":936,"is_placeholder":329},{"original":938,"jyutping":960},[938,940],[962],{"definition":943,"label":371},[936,938,945,946,947,940,948,949,950,838,351,352,911,912,913,951,915,916,952],{"pos":693,"variants":965},[952],{"name":110,"region_code":485},{"key":968,"primary":969,"entries":983},"姜太公封神——漏咗自己||姜太公封神——漏咗自己",{"id":970,"source_book":109,"headword":971,"phonetic":972,"entry_type":537,"senses":975,"keywords":977,"meta":981,"dialect":982},"wiktionary-cantonese_00103749",{"display":952,"search":952,"normalized":952,"is_placeholder":329},{"original":938,"jyutping":973},[938,974],"lau6 zo2 zi6 gei2",[976],{"definition":943,"label":371},[952,938,945,946,947,974,978,979,980,838,351,352,911,912,913,914,915,916],"lau6zo2zi6gei2","lau zo zi gei","lauzozigei",{"pos":693},{"name":110,"region_code":485},[984],{"id":970,"source_book":109,"headword":985,"phonetic":986,"entry_type":537,"senses":988,"keywords":990,"meta":991,"dialect":992},{"display":952,"search":952,"normalized":952,"is_placeholder":329},{"original":938,"jyutping":987},[938,974],[989],{"definition":943,"label":371},[952,938,945,946,947,974,978,979,980,838,351,352,911,912,913,914,915,916],{"pos":693},{"name":110,"region_code":485},{"key":994,"primary":995,"entries":1019},"姜太公釣魚——願者上鉤||姜太公釣魚——願者上鉤",{"id":996,"source_book":109,"headword":997,"phonetic":999,"entry_type":537,"senses":1003,"keywords":1006,"meta":1017,"dialect":1018},"wiktionary-cantonese_00020762",{"display":998,"search":998,"normalized":998,"is_placeholder":329},"姜太公釣魚——願者上鉤",{"original":1000,"jyutping":1001},"goeng1 taai3 gung1 diu3 jyu4*2",[1000,1002],"jyun6 ze2 soeng5 ngau1",[1004],{"definition":1005,"label":371},"like the fish rising to Grand Duke Jiang's hookless and baitless line; a willing victim letting himself be caught of his own will",[998,1000,1007,1008,1009,1002,1010,1011,1012,838,351,352,839,840,1013,1014,1015,1016],"goeng1taai3gung1diu3jyu4*2","goeng taai gung diu jyu*","goengtaaigungdiujyu*","jyun6ze2soeng5ngau1","jyun ze soeng ngau","jyunzesoengngau","願","者","上","鉤",{"pos":693},{"name":110,"region_code":485},[1020],{"id":996,"source_book":109,"headword":1021,"phonetic":1022,"entry_type":537,"senses":1024,"keywords":1026,"meta":1027,"dialect":1028},{"display":998,"search":998,"normalized":998,"is_placeholder":329},{"original":1000,"jyutping":1023},[1000,1002],[1025],{"definition":1005,"label":371},[998,1000,1007,1008,1009,1002,1010,1011,1012,838,351,352,839,840,1013,1014,1015,1016],{"pos":693},{"name":110,"region_code":485},[1030,1042,1052,1063,1074,1084,1096,1105,1115,1125,1135,1145,1156,1165,1174,1185,1195,1204],{"id":494,"source_book":166,"source_id":495,"dialect":1031,"headword":1032,"phonetic":1033,"entry_type":334,"senses":1035,"meta":1040,"created_at":346,"keywords":1041},{"name":10,"region_code":327},{"display":498,"search":498,"normalized":498,"is_placeholder":329},{"original":500,"jyutping":1034},[502],[1036],{"definition":505,"examples":1037},[1038,1039],{"text":343},{"text":509},{"page":345},[498,502,512,513,514,351,352,515,500],{"id":532,"source_book":70,"headword":1043,"phonetic":1044,"entry_type":537,"senses":1046,"keywords":1050,"dialect":1051},{"display":534,"search":534,"normalized":534,"is_placeholder":329},{"original":453,"jyutping":1045},[453],[1047],{"definition":540,"label":541,"examples":1048},[1049],{"text":544,"jyutping":545,"translation":546},[534,453,548,549,550,351,352,551,552,553],{"name":456,"region_code":457},{"id":567,"source_book":109,"headword":1053,"phonetic":1054,"entry_type":537,"senses":1057,"keywords":1059,"meta":1061,"dialect":1062},{"display":534,"search":534,"normalized":534,"is_placeholder":329},{"original":1055,"jyutping":1056},[571],[453],[1058],{"definition":575,"label":371},[534,453,548,549,550,351,352,551,552,553,1060],[571],{"pos":483},{"name":110,"region_code":485},{"id":583,"source_book":44,"source_id":584,"dialect":1064,"headword":1065,"phonetic":1066,"entry_type":537,"senses":1068,"meta":1072,"created_at":601,"keywords":1073},{"name":419,"region_code":327},{"display":587,"search":587,"normalized":587,"is_placeholder":329},{"original":589,"jyutping":1067},[591],[1069],{"definition":594,"examples":1070},[1071],{"text":597,"translation":598},{"colloquialism_type":600,"gwongping":589,"notes":371,"note_type":371},[587,591,603,604,605,351,352,551,606,553,607,608,609,589,610,611],{"id":625,"source_book":190,"source_id":626,"dialect":1075,"headword":1076,"phonetic":1077,"entry_type":537,"senses":1079,"meta":1082,"created_at":393,"keywords":1083},{"name":10,"region_code":327},{"display":587,"search":587,"normalized":587,"is_placeholder":329},{"original":630,"jyutping":1078},[591],[1080],{"definition":634,"examples":1081},[],{"page":391,"original_entry_type":392,"headword_variants":371},[587,591,603,604,605,351,352,551,606,553,607,608,609,630],{"id":641,"source_book":8,"source_id":642,"dialect":1085,"headword":1086,"phonetic":1087,"entry_type":537,"senses":1089,"meta":1093,"created_at":661,"keywords":1095},{"name":10,"region_code":327},{"display":645,"search":645,"normalized":645,"is_placeholder":329},{"original":647,"jyutping":1088},[647],[1090],{"definition":651,"examples":1091},[1092],{"text":654,"translation":371},{"category":656,"subcategories":1094,"notes":412,"headword_variants":371,"has_cross_reference":329,"cross_references":371,"variant_number":371},[658,659,660],[645,647,663,664,665,351,352,551,552,553,607,608,609],{"id":680,"source_book":109,"headword":1097,"phonetic":1098,"entry_type":537,"senses":1100,"keywords":1102,"meta":1103,"dialect":1104},{"display":645,"search":645,"normalized":645,"is_placeholder":329},{"original":453,"jyutping":1099},[453,684],[1101],{"definition":687,"label":371},[645,453,548,549,550,684,689,690,691,351,352,551,552,553,607,608,609],{"pos":693},{"name":110,"region_code":485},{"id":698,"source_book":166,"source_id":699,"dialect":1106,"headword":1107,"phonetic":1108,"entry_type":334,"senses":1110,"meta":1113,"created_at":713,"keywords":1114},{"name":10,"region_code":327},{"display":702,"search":702,"normalized":702,"is_placeholder":329},{"original":704,"jyutping":1109},[706],[1111],{"definition":709,"examples":1112},[],{"page":712},[702,706,715,716,717,718,351,352,704],{"id":731,"source_book":214,"source_id":732,"dialect":1116,"headword":1117,"phonetic":1118,"entry_type":334,"senses":1120,"meta":1123,"created_at":745,"keywords":1124},{"name":10,"region_code":327},{"display":702,"search":702,"normalized":702,"is_placeholder":329},{"original":736,"jyutping":1119},[738],[1121],{"definition":741,"examples":1122},[],{"page":744,"is_loanword":329,"variant_number":371},[702,738,747,748,749,718,351,352,736],{"id":751,"source_book":190,"source_id":752,"dialect":1126,"headword":1127,"phonetic":1128,"entry_type":334,"senses":1130,"meta":1133,"created_at":764,"keywords":1134},{"name":10,"region_code":327},{"display":702,"search":702,"normalized":702,"is_placeholder":329},{"original":756,"jyutping":1129},[738],[1131],{"definition":760,"examples":1132},[],{"page":763,"original_entry_type":392,"headword_variants":371},[702,738,747,748,749,718,351,352,756],{"id":767,"source_book":70,"headword":1136,"phonetic":1137,"entry_type":334,"senses":1139,"keywords":1143,"dialect":1144},{"display":702,"search":702,"normalized":702,"is_placeholder":329},{"original":738,"jyutping":1138},[738],[1140],{"definition":773,"label":446,"examples":1141},[1142],{"text":776,"jyutping":777,"translation":778},[702,738,747,748,749,718,351,352],{"name":456,"region_code":457},{"id":784,"source_book":166,"source_id":785,"dialect":1146,"headword":1147,"phonetic":1148,"entry_type":334,"senses":1150,"meta":1154,"created_at":802,"keywords":1155},{"name":10,"region_code":327},{"display":788,"search":788,"normalized":788,"is_placeholder":329},{"original":790,"jyutping":1149},[792],[1151],{"definition":795,"examples":1152},[1153],{"text":798},{"page":800,"notes":801},[788,792,804,805,806,807,351,352,808,790],{"id":824,"source_book":70,"headword":1157,"phonetic":1158,"entry_type":537,"senses":1160,"keywords":1163,"dialect":1164},{"display":826,"search":826,"normalized":826,"is_placeholder":329},{"original":828,"jyutping":1159},[828],[1161],{"definition":832,"label":412,"examples":1162},[],[826,828,835,836,837,838,351,352,839,840],{"name":456,"region_code":457},{"id":855,"source_book":289,"headword":1166,"phonetic":1167,"entry_type":537,"senses":1169,"keywords":1172,"dialect":1173},{"display":857,"search":857,"normalized":857,"is_placeholder":329},{"original":859,"jyutping":1168},[861,862],[1170],{"definition":865,"examples":1171},[],[857,861,868,869,870,862,871,838,351,352,872,873,859],{"name":290,"region_code":875},{"id":889,"source_book":44,"source_id":890,"dialect":1175,"headword":1176,"phonetic":1177,"entry_type":537,"senses":1179,"meta":1183,"created_at":906,"keywords":1184},{"name":419,"region_code":327},{"display":893,"search":893,"normalized":893,"is_placeholder":329},{"original":895,"jyutping":1178},[897],[1180],{"definition":900,"examples":1181},[1182],{"text":903,"translation":904},{"colloquialism_type":600,"gwongping":895,"notes":371,"note_type":371},[893,897,908,909,910,838,351,352,911,912,913,914,915,916,895,917,918],{"id":934,"source_book":109,"headword":1186,"phonetic":1187,"entry_type":537,"senses":1189,"keywords":1191,"meta":1192,"dialect":1194},{"display":936,"search":936,"normalized":936,"is_placeholder":329},{"original":938,"jyutping":1188},[938,940],[1190],{"definition":943,"label":371},[936,938,945,946,947,940,948,949,950,838,351,352,911,912,913,951,915,916,952],{"pos":693,"variants":1193},[952],{"name":110,"region_code":485},{"id":970,"source_book":109,"headword":1196,"phonetic":1197,"entry_type":537,"senses":1199,"keywords":1201,"meta":1202,"dialect":1203},{"display":952,"search":952,"normalized":952,"is_placeholder":329},{"original":938,"jyutping":1198},[938,974],[1200],{"definition":943,"label":371},[952,938,945,946,947,974,978,979,980,838,351,352,911,912,913,914,915,916],{"pos":693},{"name":110,"region_code":485},{"id":996,"source_book":109,"headword":1205,"phonetic":1206,"entry_type":537,"senses":1208,"keywords":1210,"meta":1211,"dialect":1212},{"display":998,"search":998,"normalized":998,"is_placeholder":329},{"original":1000,"jyutping":1207},[1000,1002],[1209],{"definition":1005,"label":371},[998,1000,1007,1008,1009,1002,1010,1011,1012,838,351,352,839,840,1013,1014,1015,1016],{"pos":693},{"name":110,"region_code":485},{"grouped":1214,"entries":1215,"exact":100},12,18,{"offset":1217,"limit":1214,"returned":1214,"hasMore":329,"nextOffset":371},0,{"dictionaries":1219,"dialects":1232,"types":1238},[1220,1222,1224,1225,1227,1228,1230,1231],{"value":109,"count":1221},5,{"value":166,"count":1223},3,{"value":70,"count":1223},{"value":44,"count":1226},2,{"value":190,"count":1226},{"value":289,"count":1229},1,{"value":8,"count":1229},{"value":214,"count":1229},[1233,1235,1236,1237],{"value":327,"count":1234},6,{"value":485,"count":1221},{"value":457,"count":1223},{"value":875,"count":1229},[1239,1241],{"value":537,"count":1240},9,{"value":334,"count":1223},{"grouped":1243,"entries":1244,"exact":100},13,25]