[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"word:小":3,"word-related-search:小":280,"dictionaries-index":1335},{"success":4,"canonical_headword":5,"total":6,"entries":7},true,"小",8,[8,79,101,120,136,152,167,186],{"id":9,"source_book":10,"source_id":11,"dialect":12,"headword":15,"phonetic":17,"entry_type":21,"senses":22,"meta":72,"created_at":76,"keywords":77},"gz-modern_021133","现代粤语词典","21133",{"name":13,"region_code":14},"广州","GZ",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},false,{"original":18,"jyutping":19},"siu3",[20],"siu2","character",[23,32,39,46,53,62],{"definition":24,"examples":25},"不如一般；不大",[26,28,30],{"text":27},"～雨",{"text":29},"～车",{"text":31},"～学。",{"definition":33,"examples":34},"年纪小的人",[35,37],{"text":36},"妻～",{"text":38},"两～无猜。",{"definition":40,"examples":41},"谦称自己或跟自己有关的人",[42,44],{"text":43},"～弟",{"text":45},"～女。",{"definition":47,"examples":48},"用在姓氏前，用来称呼年轻人",[49,51],{"text":50},"～张",{"text":52},"～李。",{"definition":54,"examples":55},"短时；稍微",[56,58,60],{"text":57},"～住",{"text":59},"牛刀～试",{"text":61},"不无～补。",{"definition":63,"examples":64},"不重要；轻视",[65,67,69],{"text":66},"～事",{"text":68},"～菜一碟",{"text":70,"translation":71},"唔好～睇佢。","别小看他",{"page":73,"original_entry_type":74,"headword_variants":75},"950","字头",null,"2026-01-23T06:26:07.987Z",[5,20,78,18],"siu",{"id":80,"source_book":81,"source_id":82,"dialect":83,"headword":85,"phonetic":86,"entry_type":21,"senses":89,"meta":93,"created_at":99,"keywords":100},"gz-word-origins_147-1_03","粵語辭源","147_1_3",{"name":84,"region_code":14},"广州话",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":87,"jyutping":88},"xiu2",[20],[90],{"definition":91,"examples":92},"或作“細婆”。妾。（白宛如：1998：125）",[],{"page":94,"verified":16,"variant_number":75,"references":95,"commentary":75,"gwongping":87,"notes":75,"note_type":75},"147_1",[96],{"author":75,"work":75,"quote":97,"source":98},"妾曰～。妻妾並稱曰兩大～。","陳伯陶《東莞縣志》卷十葉五","2026-01-11T17:28:12.430Z",[5,20,78,87],{"id":102,"source_book":103,"headword":104,"phonetic":105,"entry_type":21,"senses":107,"keywords":116,"dialect":117},"hk-cantowords_084779","粵典 (words.hk)",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":20,"jyutping":106},[20],[108],{"definition":109,"label":110,"examples":111},"#細；大嘅相反，形容事物嘅面積或體積不如被比較嘅對象，又或者引申泛指任何方面不如其他同類 (small; little; lesser; minor)","語素",[112],{"text":113,"jyutping":114,"translation":115},"#小學","siu2 hok6","primary school",[5,20,78],{"name":118,"region_code":119},"香港话","HK",{"id":121,"source_book":103,"headword":122,"phonetic":123,"entry_type":21,"senses":125,"keywords":134,"dialect":135},"hk-cantowords_096868",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":20,"jyutping":124},[20],[126],{"definition":127,"label":128,"examples":129},"#屌 嘅諧音；指鬧人，或發泄用嘅字眼 (near homophone and euphemism for #屌 diu2; usually means scold but sometimes used as an expletive)","動詞",[130],{"text":131,"jyutping":132,"translation":133},"我再唔返去就會俾老婆小。","ngo5 zoi3 m4 faan1 heoi3 zau6 wui5 bei2 lou5 po4 siu2","If I don't go home now, I'll be scolded by my wife.",[5,20,78],{"name":118,"region_code":119},{"id":137,"source_book":103,"headword":138,"phonetic":139,"entry_type":21,"senses":141,"keywords":150,"dialect":151},"hk-cantowords_096869",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":20,"jyutping":140},[20],[142],{"definition":143,"label":144,"examples":145},"通常放喺人名同親戚稱呼前面嘅前綴 (a prefix used before names and kinship terms)","詞綴",[146],{"text":147,"jyutping":148,"translation":149},"小明","siu2 ming4","(little) Ming",[5,20,78],{"name":118,"region_code":119},{"id":153,"source_book":103,"headword":154,"phonetic":155,"entry_type":21,"senses":157,"keywords":165,"dialect":166},"hk-cantowords_115535",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":20,"jyutping":156},[20],[158],{"definition":159,"label":110,"examples":160},"#小學 (primary school; elementary school)",[161],{"text":162,"jyutping":163,"translation":164},"小二","siu2 ji6","primary 2",[5,20,78],{"name":118,"region_code":119},{"id":168,"source_book":169,"source_id":170,"dialect":171,"headword":174,"phonetic":175,"entry_type":21,"senses":178,"meta":182,"created_at":183,"keywords":184},"qz-jyutping_011278","欽州粵拼","11278",{"name":172,"region_code":173},"钦州","QZ",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":176,"jyutping":177},"sliu2",[176],[179],{"definition":180,"examples":181},"未有內容 NO DATA",[],{"original_entry_type":21},"2026-01-22T09:30:26.298Z",[5,176,185],"sliu",{"id":187,"source_book":188,"headword":189,"phonetic":190,"entry_type":21,"senses":192,"keywords":272,"meta":274,"dialect":277},"wiktionary-cantonese_00004254","維基辭典",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":20,"jyutping":191},[20],[193,199,201,207,209,227,233,239,244,256,262,268,270],{"definition":194,"label":75,"examples":195},"small, tiny, little",[196],{"text":197,"translation":198},"小孩","child",{"definition":200,"label":75},"minor, petty",{"definition":202,"label":75,"examples":203},"briefly, for a short while",[204],{"text":205,"translation":206},"小憩","brief rest",{"definition":208,"label":75},"slightly, a little",{"definition":210,"label":75,"examples":211},"young",[212,215,218,221,224],{"text":213,"translation":214},"小狗","puppy",{"text":216,"translation":217},"小貓","kitten",{"text":219,"translation":220},"小羊","lamb",{"text":222,"translation":223},"這嬰兒太小了，不能自己吃東西。","The baby is too young to feed itself.",{"text":225,"translation":226},"小布什","Bush Jr. (George W. Bush)",{"definition":228,"label":75,"examples":229},"youngest",[230],{"text":231,"translation":232},"小兒子","youngest son",{"definition":234,"label":75,"examples":235},"a young person; child, kid, baby",[236],{"text":237,"translation":238},"一家老小","the entire family, old and young",{"definition":240,"label":75,"examples":241},"Prefix used in front of family name to indicate informality or affection (for young people, 老 (lǎo) for elder people).",[242],{"text":243,"translation":75},"For example, Someone called 李國寶／李国宝 can be called 小李.",{"definition":245,"label":75,"examples":246},"my, our",[247,250,253],{"text":248,"translation":249},"小弟","[humble] I",{"text":251,"translation":252},"小女","[humble] my daughter",{"text":254,"translation":255},"小姓陳，請多關照。","My surname is Chen, nice to meet you.",{"definition":257,"label":75,"examples":258},"short for 小學／小学 (xiǎoxué, “primary school”)；Used in the abbreviation of the name of a primary school.",[259],{"text":260,"translation":261},"二小","No. 2 Primary School",{"definition":263,"label":75,"examples":264},"short for 小學／小学 (xiǎoxué, “primary school”)；Used with a number to indicate the level of primary education.",[265],{"text":266,"translation":267},"小一","P1 (first year in primary school)",{"definition":269,"label":75},"concubine",{"definition":271,"label":75},"alternative form of 潲 (shào, “siâu”), chiefly used in 三小 (sānxiǎo)",[5,20,78,273],"𡮐",{"pos":275,"variants":276},"字",[273],{"name":278,"region_code":279},"粤语","YUE",{"success":4,"query":5,"mode":281,"sort":282,"filters":283,"groups":284,"results":1002,"total":1296,"totalGrouped":1297,"page":1299,"facets":1302,"searchTotal":1332},"normal","relevance",{},[285,320,380,521,575,642,705,762,836,888,930,968],{"key":286,"primary":287,"entries":308},"小一||小一",{"id":288,"source_book":188,"headword":289,"phonetic":290,"entry_type":295,"senses":296,"keywords":299,"meta":305,"dialect":307},"wiktionary-cantonese_00025765",{"display":266,"search":266,"normalized":266,"is_placeholder":16},{"original":291,"jyutping":293},[292],"/siːu̯³⁵ jɐt̚⁵/",[294],"siu2 jat1","word",[297],{"definition":298,"label":75},"first year in primary school; first grade",[266,294,300,301,302,5,303,304],"siu2jat1","siu jat","siujat","一",[292],{"pos":306},"名词",{"name":278,"region_code":279},[309],{"id":288,"source_book":188,"headword":310,"phonetic":311,"entry_type":295,"senses":314,"keywords":316,"meta":318,"dialect":319},{"display":266,"search":266,"normalized":266,"is_placeholder":16},{"original":312,"jyutping":313},[292],[294],[315],{"definition":298,"label":75},[266,294,300,301,302,5,303,317],[292],{"pos":306},{"name":278,"region_code":279},{"key":321,"primary":322,"entries":343},"小二||小二",{"id":323,"source_book":103,"headword":324,"phonetic":325,"entry_type":295,"senses":328,"keywords":337,"dialect":342},"hk-cantowords_096109",{"display":162,"search":162,"normalized":162,"is_placeholder":16},{"original":326,"jyutping":327},"siu2 ji2",[326],[329],{"definition":330,"label":331,"examples":332},"即係#侍應；#餐廳 入面負責#落單 同上菜嘅人；#旅館／#飯店 嘅#打雜 (waiter; waitress/ servant in a hostel or restaurant)","名詞",[333],{"text":334,"jyutping":335,"translation":336},"小二！埋單唔該！","siu2 ji2! maai4 daan1 m4 goi1!","Waiter! Bill please!",[162,326,338,339,340,5,341],"siu2ji2","siu ji","siuji","二",{"name":118,"region_code":119},[344,354],{"id":323,"source_book":103,"headword":345,"phonetic":346,"entry_type":295,"senses":348,"keywords":352,"dialect":353},{"display":162,"search":162,"normalized":162,"is_placeholder":16},{"original":326,"jyutping":347},[326],[349],{"definition":330,"label":331,"examples":350},[351],{"text":334,"jyutping":335,"translation":336},[162,326,338,339,340,5,341],{"name":118,"region_code":119},{"id":355,"source_book":188,"headword":356,"phonetic":357,"entry_type":295,"senses":363,"keywords":370,"meta":378,"dialect":379},"wiktionary-cantonese_00068078",{"display":162,"search":162,"normalized":162,"is_placeholder":16},{"original":358,"jyutping":361},[359,360],"/siːu̯³⁵ jiː²²⁻³⁵/","/siːu̯³⁵ jiː²²/",[362,163],"siu2 ji6*2",[364,366,368],{"definition":365,"label":75},"young waiter (e.g. at an old-styled teahouse)",{"definition":367,"label":75},"second year in primary school; second grade",{"definition":369,"label":75},"diminutive of 二鍋頭 /二锅头 (èrguōtóu, “erguotou”)",[162,362,371,372,373,5,341,374,163,375,339,340,376,377],"siu2ji6*2","siu ji*","siuji*",[359],"siu2ji6",[359,360],[359,360],{"pos":306},{"name":278,"region_code":279},{"key":381,"primary":382,"entries":419},"小人||小人",{"id":383,"source_book":384,"source_id":385,"dialect":386,"headword":387,"phonetic":389,"entry_type":295,"senses":392,"meta":411,"created_at":413,"keywords":414},"gz-dialect_006519","廣州方言詞典","6519",{"name":13,"region_code":14},{"display":388,"search":388,"normalized":388,"is_placeholder":16},"小人",{"original":390,"jyutping":391},"siu2 jan4*2",[390],[393,400],{"definition":394,"examples":395},"人格卑鄙之人",[396,398],{"text":397},"防～不防君子",{"text":399},"佢攪風攪雨，正～來嘅",{"definition":401,"examples":402},"迷信者指作弄人的邪鬼",[403,406,408],{"text":404,"translation":405},"犯～","冲撞了邪鬼",{"text":407},"避～",{"text":409,"translation":410},"拜～","去菩薩處請求驅逐邪鬼",{"page":412},"308","2026-05-01T15:09:26.857Z",[388,390,415,416,417,5,418],"siu2jan4*2","siu jan*","siujan*","人",[420,437,461,476],{"id":383,"source_book":384,"source_id":385,"dialect":421,"headword":422,"phonetic":423,"entry_type":295,"senses":425,"meta":435,"created_at":413,"keywords":436},{"name":13,"region_code":14},{"display":388,"search":388,"normalized":388,"is_placeholder":16},{"original":390,"jyutping":424},[390],[426,430],{"definition":394,"examples":427},[428,429],{"text":397},{"text":399},{"definition":401,"examples":431},[432,433,434],{"text":404,"translation":405},{"text":407},{"text":409,"translation":410},{"page":412},[388,390,415,416,417,5,418],{"id":438,"source_book":10,"source_id":439,"dialect":440,"headword":441,"phonetic":442,"entry_type":295,"senses":446,"meta":455,"created_at":76,"keywords":457},"gz-modern_021156","21156",{"name":13,"region_code":14},{"display":388,"search":388,"normalized":388,"is_placeholder":16},{"original":443,"jyutping":444},"siu3 yan2",[445],"siu2 jan4",[447,450],{"definition":448,"examples":449},"品德低下的人。",[],{"definition":451,"examples":452},"迷信指邪魔鬼怪",[453],{"text":454},"犯～。",{"page":73,"original_entry_type":456,"headword_variants":75},"词头",[388,445,458,459,460,5,418,443],"siu2jan4","siu jan","siujan",{"id":462,"source_book":103,"headword":463,"phonetic":464,"entry_type":295,"senses":466,"keywords":474,"dialect":475},"hk-cantowords_034667",{"display":388,"search":388,"normalized":388,"is_placeholder":16},{"original":445,"jyutping":465},[445],[467],{"definition":468,"label":331,"examples":469},"品格卑鄙下流嘅人；喺中國經典入面經常同#君子 對比（量詞：個） (villain; scoundrel; treacherous person; literally \"little man\")",[470],{"text":471,"jyutping":472,"translation":473},"小人之心","siu2 jan4 zi1 sam1","unscrupulous mind",[388,445,458,459,460,5,418],{"name":118,"region_code":119},{"id":477,"source_book":188,"headword":478,"phonetic":479,"entry_type":295,"senses":481,"keywords":518,"meta":519,"dialect":520},"wiktionary-cantonese_00025693",{"display":388,"search":388,"normalized":388,"is_placeholder":16},{"original":445,"jyutping":480},[445,390],[482,484,486,498,504,510,516],{"definition":483,"label":75},"scoundrel; villain; vile character",{"definition":485,"label":75},"I; me",{"definition":487,"label":75,"examples":488},"person of low position; commoner; nobody",[489,492,495],{"text":490,"translation":491},"周道如砥、其直如矢。\n君子所履、小人所視。\n睠言顧之、潸焉出涕。","The way to Zhou was like a whetstone, and straight as an arrow.\n[So] the athelings trod it, and the common people looked on it.\nWhen I look back and think of it, my tears run down in streams.",{"text":493,"translation":494},"郡遣督郵至縣，吏白「應束帶見之」，潛歎曰：「吾不能為五斗米折腰，拳拳事鄉里小人邪！」","The commandery sent a postal inspector to the county, and an official suggested: \"You should wear formal clothes to see him.\" Qian sighed: \"I cannot bow down for the sake of five pecks of rice and flatter a base person!\"",{"text":496,"translation":497},"吾小人輟飧饔以勞吏且不得暇，又何以蕃吾生安吾性耶？","Thus are we poor people badgered from morn till eve. We have not a moment to ourselves. How could any one flourish and develop naturally under such conditions?",{"definition":499,"label":75,"examples":500},"small-minded person or person of low moral qualities",[501],{"text":502,"translation":503},"小人慼，謂之不免。君子恕，以爲必歸。","The small-minded are anxiety-laden, and they say that (our master) could not have been spared. The junzi treat others with mercy, and they believe that (you) will do the same and free him eventually.",{"definition":505,"label":75,"examples":506},"child; kid",[507],{"text":508,"translation":509},"小人兒書","picture-story book (originally intended for children)",{"definition":511,"label":75,"examples":512},"miniature depiction of a person",[513],{"text":514,"translation":515},"用SVG劃個小人","draw a person using SVG",{"definition":517,"label":75},"Used other than figuratively or idiomatically: see 小 (xiǎo), 人 (rén).",[388,445,458,459,460,390,415,416,417,5,418],{"pos":306},{"name":278,"region_code":279},{"key":522,"primary":523,"entries":545},"小刀||小刀",{"id":524,"source_book":525,"headword":526,"phonetic":528,"entry_type":532,"senses":533,"keywords":537,"dialect":542},"ts-english-dict_001424","台山話英文字典",{"display":527,"search":527,"normalized":527,"is_placeholder":16},"小刀",{"original":529,"jyutping":530},"xēl-äo",[531],"sleu2 aau1","phrase",[534],{"definition":535,"examples":536},"pocket knife; small sword/knife.⁶",[],[527,531,538,539,540,5,541,529],"sleu2aau1","sleu aau","sleuaau","刀",{"name":543,"region_code":544},"台山","TS",[546,555],{"id":524,"source_book":525,"headword":547,"phonetic":548,"entry_type":532,"senses":550,"keywords":553,"dialect":554},{"display":527,"search":527,"normalized":527,"is_placeholder":16},{"original":529,"jyutping":549},[531],[551],{"definition":535,"examples":552},[],[527,531,538,539,540,5,541,529],{"name":543,"region_code":544},{"id":556,"source_book":188,"headword":557,"phonetic":558,"entry_type":295,"senses":563,"keywords":568,"meta":573,"dialect":574},"wiktionary-cantonese_00025876",{"display":527,"search":527,"normalized":527,"is_placeholder":16},{"original":559,"jyutping":561},[560],"/siːu̯³⁵ tou̯⁵⁵/",[562],"siu2 dou1",[564,566],{"definition":565,"label":75},"pocketknife; penknife",{"definition":567,"label":75},"shortsword",[527,562,569,570,571,5,541,572],"siu2dou1","siu dou","siudou",[560],{"pos":306},{"name":278,"region_code":279},{"key":576,"primary":577,"entries":606},"小三||小三",{"id":578,"source_book":103,"headword":579,"phonetic":581,"entry_type":295,"senses":584,"keywords":600,"dialect":605},"hk-cantowords_097297",{"display":580,"search":580,"normalized":580,"is_placeholder":16},"小三",{"original":582,"jyutping":583},"siu2 saam1",[582],[585,592],{"definition":586,"label":331,"examples":587},"#小學 三年級嘅簡稱 (short form of the 3rd year of primary school, like calling P.3 in English)",[588],{"text":589,"jyutping":590,"translation":591},"我個女今年讀小三。","ngo5 go3 neoi2 gam1 nin2 duk6 siu2 saam1.","My daughter is in third grade this year.",{"definition":593,"label":594,"examples":595},"#第三者、#外遇、#狐狸精，小三喺中國大陸比較常用 (mistress, a woman having a sexual relationship with a married man; this term is more commonly used in Mainland China)","",[596],{"text":597,"jyutping":598,"translation":599},"我老公出面有小三。","ngo5 lou5 gung1 ceot1 min6 jau5 siu2 saam1","My husband has a mistress outside.",[580,582,601,602,603,5,604],"siu2saam1","siu saam","siusaam","三",{"name":118,"region_code":119},[607,620],{"id":578,"source_book":103,"headword":608,"phonetic":609,"entry_type":295,"senses":611,"keywords":618,"dialect":619},{"display":580,"search":580,"normalized":580,"is_placeholder":16},{"original":582,"jyutping":610},[582],[612,615],{"definition":586,"label":331,"examples":613},[614],{"text":589,"jyutping":590,"translation":591},{"definition":593,"label":594,"examples":616},[617],{"text":597,"jyutping":598,"translation":599},[580,582,601,602,603,5,604],{"name":118,"region_code":119},{"id":621,"source_book":188,"headword":622,"phonetic":623,"entry_type":295,"senses":627,"keywords":636,"meta":639,"dialect":641},"wiktionary-cantonese_00039491",{"display":580,"search":580,"normalized":580,"is_placeholder":16},{"original":624,"jyutping":626},[625],"/siːu̯³⁵ saːm⁵⁵/",[582],[628,634],{"definition":629,"label":75,"examples":630},"other woman or other man; someone romantically involved with a person already in a committed relationship; mistress",[631],{"text":632,"translation":633},"小三勸退師","one who helps a woman dispel her husband's mistress; mistress dissuader",{"definition":635,"label":75},"primary three; third year in primary school; third grade",[580,582,601,602,603,5,604,637,638],[625],[625],{"pos":306,"register":640},"口语",{"name":278,"region_code":279},{"key":643,"primary":644,"entries":683},"小口||小口",{"id":645,"source_book":188,"headword":646,"phonetic":648,"entry_type":295,"senses":653,"keywords":674,"meta":681,"dialect":682},"wiktionary-cantonese_00025769",{"display":647,"search":647,"normalized":647,"is_placeholder":16},"小口",{"original":649,"jyutping":651},[650],"/siːu̯³⁵ hɐu̯³⁵/",[652],"siu2 hau2",[654,660,662,664,666,668],{"definition":655,"label":75,"examples":656},"small mouth",[657],{"text":658,"translation":659},"櫻桃小口","a small cherry-like mouth",{"definition":661,"label":75},"small opening, small entrance, aperture",{"definition":663,"label":75},"container with a small opening",{"definition":665,"label":75},"child; minor",{"definition":667,"label":75},"snack",{"definition":669,"label":75,"examples":670},"eating little, eating like a bird",[671],{"text":672,"translation":673},"伊真小口，食半碗飯就飽矣。","He eats very little; he was already full after eating half a bowl of rice.",[647,652,675,676,677,5,678,679,680],"siu2hau2","siu hau","siuhau","口",[650],[650],{"pos":306},{"name":278,"region_code":279},[684],{"id":645,"source_book":188,"headword":685,"phonetic":686,"entry_type":295,"senses":689,"keywords":700,"meta":703,"dialect":704},{"display":647,"search":647,"normalized":647,"is_placeholder":16},{"original":687,"jyutping":688},[650],[652],[690,693,694,695,696,697],{"definition":655,"label":75,"examples":691},[692],{"text":658,"translation":659},{"definition":661,"label":75},{"definition":663,"label":75},{"definition":665,"label":75},{"definition":667,"label":75},{"definition":669,"label":75,"examples":698},[699],{"text":672,"translation":673},[647,652,675,676,677,5,678,701,702],[650],[650],{"pos":306},{"name":278,"region_code":279},{"key":706,"primary":707,"entries":727},"小女||小女",{"id":708,"source_book":103,"headword":709,"phonetic":710,"entry_type":295,"senses":713,"keywords":721,"dialect":726},"hk-cantowords_110011",{"display":251,"search":251,"normalized":251,"is_placeholder":16},{"original":711,"jyutping":712},"siu2 neoi2",[711],[714],{"definition":715,"label":331,"examples":716},"對自己個女嘅#謙稱 (a humble way to refer to one's own daughter)",[717],{"text":718,"jyutping":719,"translation":720},"小女今年已經十歲。","siu2 neoi2 gam1 nin2 ji5 ging1 sap6 seoi3.","My daughter is already ten years old this year.",[251,711,722,723,724,5,725],"siu2neoi2","siu neoi","siuneoi","女",{"name":118,"region_code":119},[728,738],{"id":708,"source_book":103,"headword":729,"phonetic":730,"entry_type":295,"senses":732,"keywords":736,"dialect":737},{"display":251,"search":251,"normalized":251,"is_placeholder":16},{"original":711,"jyutping":731},[711],[733],{"definition":715,"label":331,"examples":734},[735],{"text":718,"jyutping":719,"translation":720},[251,711,722,723,724,5,725],{"name":118,"region_code":119},{"id":739,"source_book":188,"headword":740,"phonetic":741,"entry_type":295,"senses":746,"keywords":755,"meta":760,"dialect":761},"wiktionary-cantonese_00028763",{"display":251,"search":251,"normalized":251,"is_placeholder":16},{"original":742,"jyutping":744},[743],"/siːu̯³⁵ nɵy̯¹³⁻³⁵/",[745],"siu2 neoi5*2",[747,749,751,753],{"definition":748,"label":75},"my daughter",{"definition":750,"label":75},"youngest daughter",{"definition":752,"label":75},"young daughter",{"definition":754,"label":75},"Term of self-address for a daughter in front of her parents.",[251,745,756,757,758,5,725,759],"siu2neoi5*2","siu neoi*","siuneoi*",[743],{"pos":306},{"name":278,"region_code":279},{"key":763,"primary":764,"entries":781},"小子||小子",{"id":765,"source_book":103,"headword":766,"phonetic":768,"entry_type":295,"senses":771,"keywords":775,"dialect":780},"hk-cantowords_084843",{"display":767,"search":767,"normalized":767,"is_placeholder":16},"小子",{"original":769,"jyutping":770},"siu2 zi2",[769],[772],{"definition":773,"label":331,"examples":774},"#𡃁仔；用嚟蔑稱後生、經驗不足嘅人 (boy; kiddo; a derogatory address term for less experienced boy from Mandarin)",[],[767,769,776,777,778,5,779],"siu2zi2","siu zi","siuzi","子",{"name":118,"region_code":119},[782,791],{"id":765,"source_book":103,"headword":783,"phonetic":784,"entry_type":295,"senses":786,"keywords":789,"dialect":790},{"display":767,"search":767,"normalized":767,"is_placeholder":16},{"original":769,"jyutping":785},[769],[787],{"definition":773,"label":331,"examples":788},[],[767,769,776,777,778,5,779],{"name":118,"region_code":119},{"id":792,"source_book":188,"headword":793,"phonetic":794,"entry_type":295,"senses":798,"keywords":830,"meta":834,"dialect":835},"wiktionary-cantonese_00027401",{"display":767,"search":767,"normalized":767,"is_placeholder":16},{"original":795,"jyutping":797},[796],"/siːu̯³⁵ t͡siː³⁵/",[769],[799,801,803,805,807,816,823,829],{"definition":800,"label":75},"boy",{"definition":802,"label":75},"bloke; dude; fellow",{"definition":804,"label":75},"son",{"definition":806,"label":75},"servant",{"definition":808,"label":75,"examples":809},"Used as a term of contempt for adult males.",[810,812,814],{"text":811,"translation":75},"我閻世魁關東六魔的名頭，可是靠眞功夫掙來的，不像有些小子在鏢行裏混，除了會吃飯，就是會放屁！",{"text":813,"translation":75},"咱们单说这一天，大国舅安乐侯庞昱，洗脸漱口之毕，喝着槟榔燕窝粥。这小子心里十分得意呀。为什么？",{"text":815,"translation":75},"好哇，你小子也在這！",{"definition":817,"label":75,"examples":818},"Used as an affectionate term for adult males that are not significantly older than the speaker.",[819,821],{"text":820,"translation":75},"我这次就等你这家公司呢！让所有的肥水都流到你小子肚子里。踏实了吧？",{"text":822,"translation":75},"当晚，远在深圳的老同学打来电话说：“小子，不错啊！一下子就弄了个主任，‘钱’途无量哦。”",{"definition":824,"label":75,"examples":825},"young person",[826],{"text":827,"translation":828},"予惟小子","I am a young person.",{"definition":485,"label":75},[767,769,776,777,778,5,779,831,832,833],[796],[796],[796],{"pos":306,"register":640},{"name":278,"region_code":279},{"key":837,"primary":838,"entries":859},"小小||小小",{"id":839,"source_book":103,"headword":840,"phonetic":842,"entry_type":295,"senses":845,"keywords":854,"dialect":858},"hk-cantowords_115280",{"display":841,"search":841,"normalized":841,"is_placeholder":16},"小小",{"original":843,"jyutping":844},"siu2 siu2",[843],[846],{"definition":847,"label":848,"examples":849},"形容程度輕微，唔算重要 (mere; minor; trivial)","形容詞",[850],{"text":851,"jyutping":852,"translation":853},"#小小心意","siu2 siu2 sam1 ji3","a little token of someone's regards",[841,843,855,856,857,5],"siu2siu2","siu siu","siusiu",{"name":118,"region_code":119},[860,870],{"id":839,"source_book":103,"headword":861,"phonetic":862,"entry_type":295,"senses":864,"keywords":868,"dialect":869},{"display":841,"search":841,"normalized":841,"is_placeholder":16},{"original":843,"jyutping":863},[843],[865],{"definition":847,"label":848,"examples":866},[867],{"text":851,"jyutping":852,"translation":853},[841,843,855,856,857,5],{"name":118,"region_code":119},{"id":871,"source_book":188,"headword":872,"phonetic":873,"entry_type":295,"senses":877,"keywords":882,"meta":885,"dialect":887},"wiktionary-cantonese_00052877",{"display":841,"search":841,"normalized":841,"is_placeholder":16},{"original":874,"jyutping":876},[875],"/siːu̯³⁵ siːu̯³⁵/",[843],[878,880],{"definition":879,"label":75},"teeny; minuscule",{"definition":881,"label":75},"a small baby",[841,843,855,856,857,5,883,884],[875],[875],{"pos":886},"形容词",{"name":278,"region_code":279},{"key":889,"primary":890,"entries":915},"小山||小山",{"id":891,"source_book":188,"headword":892,"phonetic":894,"entry_type":295,"senses":899,"keywords":906,"meta":913,"dialect":914},"wiktionary-cantonese_00025872",{"display":893,"search":893,"normalized":893,"is_placeholder":16},"小山",{"original":895,"jyutping":897},[896],"/siːu̯³⁵ saːn⁵⁵/",[898],"siu2 saan1",[900,902,904],{"definition":901,"label":75},"hill",{"definition":903,"label":75},"xiaoshan (a type of ancient Chinese writing style)",{"definition":905,"label":75},"Oyama (a city in Tochigi Prefecture, Japan)",[893,898,907,908,909,5,910,911,912],"siu2saan1","siu saan","siusaan","山",[896],[896],{"pos":306},{"name":278,"region_code":279},[916],{"id":891,"source_book":188,"headword":917,"phonetic":918,"entry_type":295,"senses":921,"keywords":925,"meta":928,"dialect":929},{"display":893,"search":893,"normalized":893,"is_placeholder":16},{"original":919,"jyutping":920},[896],[898],[922,923,924],{"definition":901,"label":75},{"definition":903,"label":75},{"definition":905,"label":75},[893,898,907,908,909,5,910,926,927],[896],[896],{"pos":306},{"name":278,"region_code":279},{"key":931,"primary":932,"entries":955},"小川||小川",{"id":933,"source_book":188,"headword":934,"phonetic":936,"entry_type":295,"senses":941,"keywords":946,"meta":952,"dialect":954},"wiktionary-cantonese_00025534",{"display":935,"search":935,"normalized":935,"is_placeholder":16},"小川",{"original":937,"jyutping":939},[938],"/siːu̯³⁵ t͡sʰyːn⁵⁵/",[940],"siu2 cyun1",[942,944],{"definition":943,"label":75},"an orthographic borrowing of the Japanese surname 小川, Ogawa",{"definition":945,"label":75},"Xiaochuan (a township in Maojian district, Shiyan, Hubei, China)",[935,940,947,948,949,5,950,951],"siu2cyun1","siu cyun","siucyun","川",[938],{"pos":953},"名称",{"name":278,"region_code":279},[956],{"id":933,"source_book":188,"headword":957,"phonetic":958,"entry_type":295,"senses":961,"keywords":964,"meta":966,"dialect":967},{"display":935,"search":935,"normalized":935,"is_placeholder":16},{"original":959,"jyutping":960},[938],[940],[962,963],{"definition":943,"label":75},{"definition":945,"label":75},[935,940,947,948,949,5,950,965],[938],{"pos":953},{"name":278,"region_code":279},{"key":969,"primary":970,"entries":990},"小工||小工",{"id":971,"source_book":188,"headword":972,"phonetic":974,"entry_type":295,"senses":979,"keywords":982,"meta":988,"dialect":989},"wiktionary-cantonese_00064230",{"display":973,"search":973,"normalized":973,"is_placeholder":16},"小工",{"original":975,"jyutping":977},[976],"/siːu̯³⁵ kʊŋ⁵⁵/",[978],"siu2 gung1",[980],{"definition":981,"label":75},"unskilled laborer",[973,978,983,984,985,5,986,987],"siu2gung1","siu gung","siugung","工",[976],{"pos":306},{"name":278,"region_code":279},[991],{"id":971,"source_book":188,"headword":992,"phonetic":993,"entry_type":295,"senses":996,"keywords":998,"meta":1000,"dialect":1001},{"display":973,"search":973,"normalized":973,"is_placeholder":16},{"original":994,"jyutping":995},[976],[978],[997],{"definition":981,"label":75},[973,978,983,984,985,5,986,999],[976],{"pos":306},{"name":278,"region_code":279},[1003,1014,1024,1039,1056,1069,1079,1104,1113,1125,1138,1153,1174,1184,1198,1207,1236,1246,1259,1273,1285],{"id":288,"source_book":188,"headword":1004,"phonetic":1005,"entry_type":295,"senses":1008,"keywords":1010,"meta":1012,"dialect":1013},{"display":266,"search":266,"normalized":266,"is_placeholder":16},{"original":1006,"jyutping":1007},[292],[294],[1009],{"definition":298,"label":75},[266,294,300,301,302,5,303,1011],[292],{"pos":306},{"name":278,"region_code":279},{"id":323,"source_book":103,"headword":1015,"phonetic":1016,"entry_type":295,"senses":1018,"keywords":1022,"dialect":1023},{"display":162,"search":162,"normalized":162,"is_placeholder":16},{"original":326,"jyutping":1017},[326],[1019],{"definition":330,"label":331,"examples":1020},[1021],{"text":334,"jyutping":335,"translation":336},[162,326,338,339,340,5,341],{"name":118,"region_code":119},{"id":355,"source_book":188,"headword":1025,"phonetic":1026,"entry_type":295,"senses":1029,"keywords":1033,"meta":1037,"dialect":1038},{"display":162,"search":162,"normalized":162,"is_placeholder":16},{"original":1027,"jyutping":1028},[359,360],[362,163],[1030,1031,1032],{"definition":365,"label":75},{"definition":367,"label":75},{"definition":369,"label":75},[162,362,371,372,373,5,341,1034,163,375,339,340,1035,1036],[359],[359,360],[359,360],{"pos":306},{"name":278,"region_code":279},{"id":383,"source_book":384,"source_id":385,"dialect":1040,"headword":1041,"phonetic":1042,"entry_type":295,"senses":1044,"meta":1054,"created_at":413,"keywords":1055},{"name":13,"region_code":14},{"display":388,"search":388,"normalized":388,"is_placeholder":16},{"original":390,"jyutping":1043},[390],[1045,1049],{"definition":394,"examples":1046},[1047,1048],{"text":397},{"text":399},{"definition":401,"examples":1050},[1051,1052,1053],{"text":404,"translation":405},{"text":407},{"text":409,"translation":410},{"page":412},[388,390,415,416,417,5,418],{"id":438,"source_book":10,"source_id":439,"dialect":1057,"headword":1058,"phonetic":1059,"entry_type":295,"senses":1061,"meta":1067,"created_at":76,"keywords":1068},{"name":13,"region_code":14},{"display":388,"search":388,"normalized":388,"is_placeholder":16},{"original":443,"jyutping":1060},[445],[1062,1064],{"definition":448,"examples":1063},[],{"definition":451,"examples":1065},[1066],{"text":454},{"page":73,"original_entry_type":456,"headword_variants":75},[388,445,458,459,460,5,418,443],{"id":462,"source_book":103,"headword":1070,"phonetic":1071,"entry_type":295,"senses":1073,"keywords":1077,"dialect":1078},{"display":388,"search":388,"normalized":388,"is_placeholder":16},{"original":445,"jyutping":1072},[445],[1074],{"definition":468,"label":331,"examples":1075},[1076],{"text":471,"jyutping":472,"translation":473},[388,445,458,459,460,5,418],{"name":118,"region_code":119},{"id":477,"source_book":188,"headword":1080,"phonetic":1081,"entry_type":295,"senses":1083,"keywords":1101,"meta":1102,"dialect":1103},{"display":388,"search":388,"normalized":388,"is_placeholder":16},{"original":445,"jyutping":1082},[445,390],[1084,1085,1086,1091,1094,1097,1100],{"definition":483,"label":75},{"definition":485,"label":75},{"definition":487,"label":75,"examples":1087},[1088,1089,1090],{"text":490,"translation":491},{"text":493,"translation":494},{"text":496,"translation":497},{"definition":499,"label":75,"examples":1092},[1093],{"text":502,"translation":503},{"definition":505,"label":75,"examples":1095},[1096],{"text":508,"translation":509},{"definition":511,"label":75,"examples":1098},[1099],{"text":514,"translation":515},{"definition":517,"label":75},[388,445,458,459,460,390,415,416,417,5,418],{"pos":306},{"name":278,"region_code":279},{"id":524,"source_book":525,"headword":1105,"phonetic":1106,"entry_type":532,"senses":1108,"keywords":1111,"dialect":1112},{"display":527,"search":527,"normalized":527,"is_placeholder":16},{"original":529,"jyutping":1107},[531],[1109],{"definition":535,"examples":1110},[],[527,531,538,539,540,5,541,529],{"name":543,"region_code":544},{"id":556,"source_book":188,"headword":1114,"phonetic":1115,"entry_type":295,"senses":1118,"keywords":1121,"meta":1123,"dialect":1124},{"display":527,"search":527,"normalized":527,"is_placeholder":16},{"original":1116,"jyutping":1117},[560],[562],[1119,1120],{"definition":565,"label":75},{"definition":567,"label":75},[527,562,569,570,571,5,541,1122],[560],{"pos":306},{"name":278,"region_code":279},{"id":578,"source_book":103,"headword":1126,"phonetic":1127,"entry_type":295,"senses":1129,"keywords":1136,"dialect":1137},{"display":580,"search":580,"normalized":580,"is_placeholder":16},{"original":582,"jyutping":1128},[582],[1130,1133],{"definition":586,"label":331,"examples":1131},[1132],{"text":589,"jyutping":590,"translation":591},{"definition":593,"label":594,"examples":1134},[1135],{"text":597,"jyutping":598,"translation":599},[580,582,601,602,603,5,604],{"name":118,"region_code":119},{"id":621,"source_book":188,"headword":1139,"phonetic":1140,"entry_type":295,"senses":1143,"keywords":1148,"meta":1151,"dialect":1152},{"display":580,"search":580,"normalized":580,"is_placeholder":16},{"original":1141,"jyutping":1142},[625],[582],[1144,1147],{"definition":629,"label":75,"examples":1145},[1146],{"text":632,"translation":633},{"definition":635,"label":75},[580,582,601,602,603,5,604,1149,1150],[625],[625],{"pos":306,"register":640},{"name":278,"region_code":279},{"id":645,"source_book":188,"headword":1154,"phonetic":1155,"entry_type":295,"senses":1158,"keywords":1169,"meta":1172,"dialect":1173},{"display":647,"search":647,"normalized":647,"is_placeholder":16},{"original":1156,"jyutping":1157},[650],[652],[1159,1162,1163,1164,1165,1166],{"definition":655,"label":75,"examples":1160},[1161],{"text":658,"translation":659},{"definition":661,"label":75},{"definition":663,"label":75},{"definition":665,"label":75},{"definition":667,"label":75},{"definition":669,"label":75,"examples":1167},[1168],{"text":672,"translation":673},[647,652,675,676,677,5,678,1170,1171],[650],[650],{"pos":306},{"name":278,"region_code":279},{"id":708,"source_book":103,"headword":1175,"phonetic":1176,"entry_type":295,"senses":1178,"keywords":1182,"dialect":1183},{"display":251,"search":251,"normalized":251,"is_placeholder":16},{"original":711,"jyutping":1177},[711],[1179],{"definition":715,"label":331,"examples":1180},[1181],{"text":718,"jyutping":719,"translation":720},[251,711,722,723,724,5,725],{"name":118,"region_code":119},{"id":739,"source_book":188,"headword":1185,"phonetic":1186,"entry_type":295,"senses":1189,"keywords":1194,"meta":1196,"dialect":1197},{"display":251,"search":251,"normalized":251,"is_placeholder":16},{"original":1187,"jyutping":1188},[743],[745],[1190,1191,1192,1193],{"definition":748,"label":75},{"definition":750,"label":75},{"definition":752,"label":75},{"definition":754,"label":75},[251,745,756,757,758,5,725,1195],[743],{"pos":306},{"name":278,"region_code":279},{"id":765,"source_book":103,"headword":1199,"phonetic":1200,"entry_type":295,"senses":1202,"keywords":1205,"dialect":1206},{"display":767,"search":767,"normalized":767,"is_placeholder":16},{"original":769,"jyutping":1201},[769],[1203],{"definition":773,"label":331,"examples":1204},[],[767,769,776,777,778,5,779],{"name":118,"region_code":119},{"id":792,"source_book":188,"headword":1208,"phonetic":1209,"entry_type":295,"senses":1212,"keywords":1230,"meta":1234,"dialect":1235},{"display":767,"search":767,"normalized":767,"is_placeholder":16},{"original":1210,"jyutping":1211},[796],[769],[1213,1214,1215,1216,1217,1222,1226,1229],{"definition":800,"label":75},{"definition":802,"label":75},{"definition":804,"label":75},{"definition":806,"label":75},{"definition":808,"label":75,"examples":1218},[1219,1220,1221],{"text":811,"translation":75},{"text":813,"translation":75},{"text":815,"translation":75},{"definition":817,"label":75,"examples":1223},[1224,1225],{"text":820,"translation":75},{"text":822,"translation":75},{"definition":824,"label":75,"examples":1227},[1228],{"text":827,"translation":828},{"definition":485,"label":75},[767,769,776,777,778,5,779,1231,1232,1233],[796],[796],[796],{"pos":306,"register":640},{"name":278,"region_code":279},{"id":839,"source_book":103,"headword":1237,"phonetic":1238,"entry_type":295,"senses":1240,"keywords":1244,"dialect":1245},{"display":841,"search":841,"normalized":841,"is_placeholder":16},{"original":843,"jyutping":1239},[843],[1241],{"definition":847,"label":848,"examples":1242},[1243],{"text":851,"jyutping":852,"translation":853},[841,843,855,856,857,5],{"name":118,"region_code":119},{"id":871,"source_book":188,"headword":1247,"phonetic":1248,"entry_type":295,"senses":1251,"keywords":1254,"meta":1257,"dialect":1258},{"display":841,"search":841,"normalized":841,"is_placeholder":16},{"original":1249,"jyutping":1250},[875],[843],[1252,1253],{"definition":879,"label":75},{"definition":881,"label":75},[841,843,855,856,857,5,1255,1256],[875],[875],{"pos":886},{"name":278,"region_code":279},{"id":891,"source_book":188,"headword":1260,"phonetic":1261,"entry_type":295,"senses":1264,"keywords":1268,"meta":1271,"dialect":1272},{"display":893,"search":893,"normalized":893,"is_placeholder":16},{"original":1262,"jyutping":1263},[896],[898],[1265,1266,1267],{"definition":901,"label":75},{"definition":903,"label":75},{"definition":905,"label":75},[893,898,907,908,909,5,910,1269,1270],[896],[896],{"pos":306},{"name":278,"region_code":279},{"id":933,"source_book":188,"headword":1274,"phonetic":1275,"entry_type":295,"senses":1278,"keywords":1281,"meta":1283,"dialect":1284},{"display":935,"search":935,"normalized":935,"is_placeholder":16},{"original":1276,"jyutping":1277},[938],[940],[1279,1280],{"definition":943,"label":75},{"definition":945,"label":75},[935,940,947,948,949,5,950,1282],[938],{"pos":953},{"name":278,"region_code":279},{"id":971,"source_book":188,"headword":1286,"phonetic":1287,"entry_type":295,"senses":1290,"keywords":1292,"meta":1294,"dialect":1295},{"display":973,"search":973,"normalized":973,"is_placeholder":16},{"original":1288,"jyutping":1289},[976],[978],[1291],{"definition":981,"label":75},[973,978,983,984,985,5,986,1293],[976],{"pos":306},{"name":278,"region_code":279},{"grouped":1297,"entries":1298,"exact":16},24,46,{"offset":1300,"limit":1301,"returned":1301,"hasMore":4,"nextOffset":1301},0,12,{"dictionaries":1303,"dialects":1321,"types":1329},[1304,1306,1308,1310,1311,1314,1316,1318,1320],{"value":188,"count":1305},22,{"value":103,"count":1307},11,{"value":384,"count":1309},3,{"value":10,"count":1309},{"value":1312,"count":1313},"广州话词典（第2版）",2,{"value":525,"count":1315},1,{"value":1317,"count":1315},"实用广州话分类词典",{"value":1319,"count":1315},"开平方言",{"value":81,"count":1315},[1322,1323,1324,1326,1328],{"value":279,"count":1305},{"value":119,"count":1307},{"value":14,"count":1325},6,{"value":1327,"count":1315},"KP",{"value":544,"count":1315},[1330,1331],{"value":295,"count":1297},{"value":532,"count":1315},{"grouped":1333,"entries":1334,"exact":16},25,54,{"dictionaries":1336,"last_updated":1634,"schema_version":1635},[1337,1371,1396,1431,1464,1487,1511,1534,1556,1579,1604],{"id":1338,"name":1339,"dialect":13,"entries_count":1341,"author":1342,"publisher":1345,"year":1348,"file":1349,"version":1350,"description":1351,"source":1356,"license":1357,"usage_restriction":1362,"attribution":1367,"cover":1370},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":1317,"zh-Hant":1340,"yue-Hans":1317,"yue-Hant":1340},"實用廣州話分類詞典",7549,{"zh-Hans":1343,"zh-Hant":1344,"yue-Hans":1343,"yue-Hant":1344},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":1346,"zh-Hant":1347,"yue-Hans":1346,"yue-Hant":1347},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":1352,"zh-Hant":1353,"yue-Hans":1354,"yue-Hant":1355},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":1358,"zh-Hant":1359,"yue-Hans":1360,"yue-Hant":1361},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":1363,"zh-Hant":1364,"yue-Hans":1365,"yue-Hant":1366},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":1368,"zh-Hant":1369,"yue-Hans":1368,"yue-Hant":1369},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":1372,"name":1373,"dialect":13,"entries_count":1376,"author":1377,"publisher":1380,"year":1381,"file":1382,"version":1383,"description":1384,"source":1356,"license":1389,"usage_restriction":1391,"attribution":1392,"cover":1395},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":1374,"zh-Hant":1375,"yue-Hans":1374,"yue-Hant":1375},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":1378,"zh-Hant":1379,"yue-Hans":1378,"yue-Hant":1379},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":1346,"zh-Hant":1347,"yue-Hans":1346,"yue-Hant":1347},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":1385,"zh-Hant":1386,"yue-Hans":1387,"yue-Hant":1388},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":1358,"zh-Hant":1359,"yue-Hans":1360,"yue-Hant":1390},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":1363,"zh-Hant":1364,"yue-Hans":1365,"yue-Hant":1366},{"zh-Hans":1393,"zh-Hant":1394,"yue-Hans":1393,"yue-Hant":1394},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":1397,"name":1398,"dialect":1400,"entries_count":1401,"author":1402,"publisher":1405,"year":1408,"file":1409,"version":1410,"description":1411,"source":1416,"license":1417,"license_url":1420,"usage_restriction":1421,"attribution":1426,"chunked":4,"chunk_dir":1429,"cover":1430},"hk-cantowords",{"zh-Hans":1399,"zh-Hant":103,"yue-Hans":1399,"yue-Hant":103},"粤典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":1403,"zh-Hant":1404,"yue-Hans":1403,"yue-Hant":1404},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":1406,"zh-Hant":1407,"yue-Hans":1406,"yue-Hant":1407},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":1412,"zh-Hant":1413,"yue-Hans":1414,"yue-Hant":1415},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":1418,"zh-Hant":1419,"yue-Hans":1418,"yue-Hant":1419},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":1422,"zh-Hant":1423,"yue-Hans":1424,"yue-Hant":1425},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":1427,"zh-Hant":1428,"yue-Hans":1427,"yue-Hant":1428},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司","cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":1432,"name":1433,"dialect":278,"entries_count":1437,"author":1438,"publisher":1443,"year":1408,"file":1446,"version":1447,"description":1448,"source":1416,"license":1453,"license_url":1455,"usage_restriction":1456,"attribution":1461,"chunked":4,"chunk_dir":1462,"cover":1463},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":1434,"zh-Hant":1435,"yue-Hans":1436,"yue-Hant":188},"维基词典","維基詞典","维基辞典",102195,{"zh-Hans":1439,"zh-Hant":1440,"yue-Hans":1441,"yue-Hant":1442},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":1444,"zh-Hant":1445,"yue-Hans":1444,"yue-Hant":1445},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":1449,"zh-Hant":1450,"yue-Hans":1451,"yue-Hant":1452},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":1454,"zh-Hant":1454,"yue-Hans":1454,"yue-Hant":1454},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":1457,"zh-Hant":1458,"yue-Hans":1459,"yue-Hant":1460},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":1439,"zh-Hant":1440,"yue-Hans":1441,"yue-Hant":1442},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":1465,"name":1466,"dialect":13,"entries_count":1468,"author":1469,"publisher":1472,"year":1473,"file":1474,"version":1475,"description":1476,"source":1356,"license":1481,"usage_restriction":1482,"attribution":1483,"cover":1486},"gz-word-origins",{"zh-Hans":1467,"zh-Hant":81,"yue-Hans":1467,"yue-Hant":81},"粤语辞源",3951,{"zh-Hans":1470,"zh-Hant":1471,"yue-Hans":1470,"yue-Hant":1471},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":1346,"zh-Hant":1347,"yue-Hans":1346,"yue-Hant":1347},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":1477,"zh-Hant":1478,"yue-Hans":1479,"yue-Hant":1480},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":1358,"zh-Hant":1359,"yue-Hans":1360,"yue-Hant":1390},{"zh-Hans":1363,"zh-Hant":1364,"yue-Hans":1365,"yue-Hant":1366},{"zh-Hans":1484,"zh-Hant":1485,"yue-Hans":1484,"yue-Hant":1485},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":1488,"name":1489,"dialect":13,"entries_count":1491,"author":1492,"publisher":1494,"year":1497,"file":1498,"version":1499,"description":1500,"source":1356,"license":1505,"usage_restriction":1506,"attribution":1507,"cover":1510},"gz-dialect",{"zh-Hans":1490,"zh-Hant":384,"yue-Hans":1490,"yue-Hant":384},"广州方言词典",11862,{"zh-Hans":1493,"zh-Hant":1493,"yue-Hans":1493,"yue-Hant":1493},"白宛如",{"zh-Hans":1495,"zh-Hant":1496,"yue-Hans":1495,"yue-Hant":1496},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":1501,"zh-Hant":1502,"yue-Hans":1503,"yue-Hant":1504},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":1358,"zh-Hant":1359,"yue-Hans":1360,"yue-Hant":1390},{"zh-Hans":1363,"zh-Hant":1364,"yue-Hans":1365,"yue-Hant":1366},{"zh-Hans":1508,"zh-Hant":1509,"yue-Hans":1508,"yue-Hant":1509},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":1512,"name":1513,"dialect":13,"entries_count":1515,"author":1516,"publisher":1519,"year":1520,"file":1521,"version":1522,"description":1523,"source":1356,"license":1528,"usage_restriction":1529,"attribution":1530,"cover":1533},"gz-modern",{"zh-Hans":10,"zh-Hant":1514,"yue-Hans":10,"yue-Hant":1514},"現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":1517,"zh-Hant":1518,"yue-Hans":1517,"yue-Hant":1518},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":1346,"zh-Hant":1347,"yue-Hans":1346,"yue-Hant":1347},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":1524,"zh-Hant":1525,"yue-Hans":1526,"yue-Hant":1527},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":1358,"zh-Hant":1359,"yue-Hans":1360,"yue-Hant":1390},{"zh-Hans":1363,"zh-Hant":1364,"yue-Hans":1365,"yue-Hant":1366},{"zh-Hans":1531,"zh-Hant":1532,"yue-Hans":1531,"yue-Hant":1532},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":1535,"name":1536,"dialect":13,"entries_count":1538,"author":1539,"publisher":1542,"year":1543,"file":1544,"version":1522,"description":1545,"source":1356,"license":1550,"usage_restriction":1551,"attribution":1552,"cover":1555},"gz-dict",{"zh-Hans":1312,"zh-Hant":1537,"yue-Hans":1312,"yue-Hant":1537},"廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":1540,"zh-Hant":1541,"yue-Hans":1540,"yue-Hant":1541},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":1346,"zh-Hant":1347,"yue-Hans":1346,"yue-Hant":1347},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":1546,"zh-Hant":1547,"yue-Hans":1548,"yue-Hant":1549},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":1358,"zh-Hant":1359,"yue-Hans":1360,"yue-Hant":1390},{"zh-Hans":1363,"zh-Hant":1364,"yue-Hans":1365,"yue-Hant":1366},{"zh-Hans":1553,"zh-Hant":1554,"yue-Hans":1553,"yue-Hant":1554},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":1557,"name":1558,"dialect":172,"entries_count":1560,"author":1561,"publisher":1562,"year":1543,"file":1563,"version":1564,"description":1565,"source":1570,"license":1571,"attribution":1572,"usage_restriction":1573,"cover":1578},"qz-jyutping",{"zh-Hans":1559,"zh-Hant":169,"yue-Hans":1559,"yue-Hant":169},"钦州粤拼",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":1566,"zh-Hant":1567,"yue-Hans":1568,"yue-Hant":1569},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":1574,"zh-Hant":1575,"yue-Hans":1576,"yue-Hant":1577},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":1580,"name":1581,"dialect":1583,"entries_count":1584,"author":1585,"publisher":1588,"year":1591,"file":1592,"version":1522,"description":1593,"source":1356,"license":1598,"usage_restriction":1599,"attribution":1600,"cover":1603},"kp-dialect",{"zh-Hans":1319,"zh-Hant":1582,"yue-Hans":1319,"yue-Hant":1582},"開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":1586,"zh-Hant":1587,"yue-Hans":1586,"yue-Hant":1587},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":1589,"zh-Hant":1590,"yue-Hans":1589,"yue-Hant":1590},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":1594,"zh-Hant":1595,"yue-Hans":1596,"yue-Hant":1597},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":1358,"zh-Hant":1359,"yue-Hans":1360,"yue-Hant":1390},{"zh-Hans":1363,"zh-Hant":1364,"yue-Hans":1365,"yue-Hant":1366},{"zh-Hans":1601,"zh-Hant":1602,"yue-Hans":1601,"yue-Hant":1602},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":1605,"name":1606,"dialect":543,"file":1608,"chunked":4,"chunk_dir":1605,"entries_count":1609,"author":1610,"publisher":1612,"year":1615,"version":1616,"description":1617,"source":1622,"license":1623,"attribution":1626,"usage_restriction":1628,"cover":1633},"ts-english-dict",{"zh-Hans":1607,"zh-Hant":525,"yue-Hans":1607,"yue-Hant":525},"台山话英文字典","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":1611,"zh-Hant":1611,"yue-Hans":1611,"yue-Hant":1611},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":1613,"zh-Hant":1614,"yue-Hans":1613,"yue-Hant":1614},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":1618,"zh-Hant":1619,"yue-Hans":1620,"yue-Hant":1621},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":1624,"zh-Hant":1625,"yue-Hans":1624,"yue-Hant":1625},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":1627,"zh-Hant":1627,"yue-Hans":1627,"yue-Hant":1627},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":1629,"zh-Hant":1630,"yue-Hans":1631,"yue-Hant":1632},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0"]