[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"dictionaries-index":3,"word:屎":319,"word-related-search:屎":593},{"dictionaries":4,"last_updated":317,"schema_version":318},[5,41,66,103,138,162,187,211,234,259,285],{"id":6,"name":7,"dialect":10,"entries_count":11,"author":12,"publisher":15,"year":18,"file":19,"version":20,"description":21,"source":26,"license":27,"usage_restriction":32,"attribution":37,"cover":40},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":8,"zh-Hant":9,"yue-Hans":8,"yue-Hant":9},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":13,"zh-Hant":14,"yue-Hans":13,"yue-Hant":14},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":22,"zh-Hant":23,"yue-Hans":24,"yue-Hant":25},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":31},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":38,"zh-Hant":39,"yue-Hans":38,"yue-Hant":39},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":42,"name":43,"dialect":10,"entries_count":46,"author":47,"publisher":50,"year":51,"file":52,"version":53,"description":54,"source":26,"license":59,"usage_restriction":61,"attribution":62,"cover":65},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":44,"zh-Hant":45,"yue-Hans":44,"yue-Hant":45},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":48,"zh-Hant":49,"yue-Hans":48,"yue-Hant":49},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":55,"zh-Hant":56,"yue-Hans":57,"yue-Hant":58},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":63,"zh-Hant":64,"yue-Hans":63,"yue-Hant":64},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":67,"name":68,"dialect":71,"entries_count":72,"author":73,"publisher":76,"year":79,"file":80,"version":81,"description":82,"source":87,"license":88,"license_url":91,"usage_restriction":92,"attribution":97,"chunked":100,"chunk_dir":101,"cover":102},"hk-cantowords",{"zh-Hans":69,"zh-Hant":70,"yue-Hans":69,"yue-Hant":70},"粤典 (words.hk)","粵典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":74,"zh-Hant":75,"yue-Hans":74,"yue-Hant":75},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":77,"zh-Hant":78,"yue-Hans":77,"yue-Hant":78},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":93,"zh-Hant":94,"yue-Hans":95,"yue-Hant":96},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":98,"zh-Hant":99,"yue-Hans":98,"yue-Hant":99},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司",true,"cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":104,"name":105,"dialect":110,"entries_count":111,"author":112,"publisher":117,"year":79,"file":120,"version":121,"description":122,"source":87,"license":127,"license_url":129,"usage_restriction":130,"attribution":135,"chunked":100,"chunk_dir":136,"cover":137},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},"维基词典","維基詞典","维基辞典","維基辭典","粤语",102195,{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":118,"yue-Hant":119},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":123,"zh-Hant":124,"yue-Hans":125,"yue-Hant":126},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":128,"zh-Hant":128,"yue-Hans":128,"yue-Hant":128},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":131,"zh-Hant":132,"yue-Hans":133,"yue-Hant":134},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":139,"name":140,"dialect":10,"entries_count":143,"author":144,"publisher":147,"year":148,"file":149,"version":150,"description":151,"source":26,"license":156,"usage_restriction":157,"attribution":158,"cover":161},"gz-word-origins",{"zh-Hans":141,"zh-Hant":142,"yue-Hans":141,"yue-Hant":142},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":145,"zh-Hant":146,"yue-Hans":145,"yue-Hant":146},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":152,"zh-Hant":153,"yue-Hans":154,"yue-Hant":155},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":163,"name":164,"dialect":10,"entries_count":167,"author":168,"publisher":170,"year":173,"file":174,"version":175,"description":176,"source":26,"license":181,"usage_restriction":182,"attribution":183,"cover":186},"gz-dialect",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":166,"yue-Hans":165,"yue-Hant":166},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":169,"zh-Hant":169,"yue-Hans":169,"yue-Hant":169},"白宛如",{"zh-Hans":171,"zh-Hant":172,"yue-Hans":171,"yue-Hant":172},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":180},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":184,"zh-Hant":185,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":188,"name":189,"dialect":10,"entries_count":192,"author":193,"publisher":196,"year":197,"file":198,"version":199,"description":200,"source":26,"license":205,"usage_restriction":206,"attribution":207,"cover":210},"gz-modern",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":194,"zh-Hant":195,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":201,"zh-Hant":202,"yue-Hans":203,"yue-Hant":204},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":208,"zh-Hant":209,"yue-Hans":208,"yue-Hant":209},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":212,"name":213,"dialect":10,"entries_count":216,"author":217,"publisher":220,"year":221,"file":222,"version":199,"description":223,"source":26,"license":228,"usage_restriction":229,"attribution":230,"cover":233},"gz-dict",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":214,"yue-Hant":215},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":218,"zh-Hant":219,"yue-Hans":218,"yue-Hant":219},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":226,"yue-Hant":227},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":231,"zh-Hant":232,"yue-Hans":231,"yue-Hant":232},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":235,"name":236,"dialect":239,"entries_count":240,"author":241,"publisher":242,"year":221,"file":243,"version":244,"description":245,"source":250,"license":251,"attribution":252,"usage_restriction":253,"cover":258},"qz-jyutping",{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":246,"zh-Hant":247,"yue-Hans":248,"yue-Hant":249},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":254,"zh-Hant":255,"yue-Hans":256,"yue-Hant":257},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":260,"name":261,"dialect":264,"entries_count":265,"author":266,"publisher":269,"year":272,"file":273,"version":199,"description":274,"source":26,"license":279,"usage_restriction":280,"attribution":281,"cover":284},"kp-dialect",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":267,"zh-Hant":268,"yue-Hans":267,"yue-Hant":268},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":275,"zh-Hant":276,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":286,"name":287,"dialect":290,"file":291,"chunked":100,"chunk_dir":286,"entries_count":292,"author":293,"publisher":295,"year":298,"version":299,"description":300,"source":305,"license":306,"attribution":309,"usage_restriction":311,"cover":316},"ts-english-dict",{"zh-Hans":288,"zh-Hant":289,"yue-Hans":288,"yue-Hant":289},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":294,"zh-Hant":294,"yue-Hans":294,"yue-Hant":294},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":296,"zh-Hant":297,"yue-Hans":296,"yue-Hant":297},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":301,"zh-Hant":302,"yue-Hans":303,"yue-Hant":304},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":307,"zh-Hant":308,"yue-Hans":307,"yue-Hant":308},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":310,"zh-Hant":310,"yue-Hans":310,"yue-Hant":310},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":312,"zh-Hant":313,"yue-Hans":314,"yue-Hant":315},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":100,"canonical_headword":320,"total":321,"entries":322},"屎",9,[323,383,406,464,487,507,525,541,556],{"id":324,"source_book":166,"source_id":325,"dialect":326,"headword":328,"phonetic":330,"entry_type":333,"senses":334,"meta":378,"created_at":380,"keywords":381},"gz-dialect_001392","1392",{"name":10,"region_code":327},"GZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},false,{"original":331,"jyutping":332},"si2",[331],"character",[335,347,358,369],{"definition":336,"examples":337},"糞",[338,340,342,345],{"text":339},"屙～",{"text":341},"～桶",{"text":343,"translation":344},"～蟲","蛆",{"text":346},"～車",{"definition":348,"examples":349},"燒剩下的渣",[350,352,354,356],{"text":351},"火～",{"text":353},"煤～",{"text":355},"炭～",{"text":357},"煙～",{"definition":359,"examples":360},"五官分泌出來的固體物質",[361,363,365,367],{"text":362},"鼻～",{"text":364},"耳～",{"text":366},"牙～",{"text":368},"眼～",{"definition":370,"examples":371},"能力差，水平低",[372,374,376],{"text":373},"佢捉棋好～嘅𫫊\u003C⿰口隻>",{"text":375},"～棋",{"text":377},"～計",{"page":379},"108","2026-05-01T15:09:26.825Z",[320,331,382],"si",{"id":384,"source_book":214,"source_id":385,"dialect":386,"headword":387,"phonetic":388,"entry_type":333,"senses":391,"meta":401,"created_at":404,"keywords":405},"gz-dict_009110","9110",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":389,"jyutping":390},"xi2",[331],[392],{"definition":393,"examples":394},"差劲; 水平低; 没本事",[395,398],{"text":396,"translation":397},"咁～嘅!","那么差劲的",{"text":399,"translation":400},"～棋。","臭棋; 棋艺很差",{"page":402,"is_loanword":329,"variant_number":403},"573",null,"2026-01-23T06:26:03.386Z",[320,331,382,389],{"id":407,"source_book":190,"source_id":408,"dialect":409,"headword":410,"phonetic":411,"entry_type":333,"senses":414,"meta":459,"created_at":462,"keywords":463},"gz-modern_017556","17556",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":412,"jyutping":413},"si3",[331],[415,430,438,446],{"definition":416,"examples":417},"粪便",[418,420,422,425,426,428],{"text":339,"translation":419},"拉屎",{"text":421},"狗～",{"text":423,"translation":424},"一督～","一坨屎",{"text":341},{"text":427},"～坑",{"text":429},"～虫。",{"definition":431,"examples":432},"眼睛、耳朵等器官的分泌物",[433,434,435,436],{"text":368},{"text":364},{"text":366},{"text":437},"鼻～。",{"definition":439,"examples":440},"剩下的；渣滓",[441,443,444],{"text":442},"烟～",{"text":355},{"text":445},"火～。",{"definition":447,"examples":448},"能力差；水平低",[449,452,454,455,457],{"text":450,"translation":451},"技术好～","技术很差",{"text":453},"读书好～",{"text":375},{"text":456},"～波",{"text":458},"～计。",{"page":460,"original_entry_type":461,"headword_variants":403},"818","字头","2026-01-23T06:26:07.981Z",[320,331,382,412],{"id":465,"source_book":8,"source_id":466,"dialect":467,"headword":468,"phonetic":469,"entry_type":333,"senses":471,"meta":478,"created_at":485,"keywords":486},"gz-practical-classified_006702","6702",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":470},[331],[472],{"definition":473,"examples":474},"差；次；劣；水準低",[475],{"text":476,"translation":477},"王仔啲棋好～㗎咋","小王的棋很臭",{"category":479,"subcategories":480,"notes":484,"headword_variants":403,"has_cross_reference":329,"cross_references":403,"variant_number":403},"九、狀況與現象[自然現象和生理現象參見二，心理現象參見五，某些社會現象參見八] > 九D性質與事態 > 九D2不好、水準低、中等、差得遠",[481,482,483],"九、狀況與現象[自然現象和生理現象參見二，心理現象參見五，某些社會現象參見八]","九D性質與事態","九D2不好、水準低、中等、差得遠","","2026-02-01T16:35:37.178Z",[320,331,382],{"id":488,"source_book":142,"source_id":489,"dialect":490,"headword":492,"phonetic":493,"entry_type":333,"senses":495,"meta":499,"created_at":505,"keywords":506},"gz-word-origins_150-2_02","150_2_2",{"name":491,"region_code":327},"广州话",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":389,"jyutping":494},[331],[496],{"definition":497,"examples":498},"差勁；水平低；沒本事。（饒秉才等：2020：453）",[],{"page":500,"verified":329,"variant_number":403,"references":501,"commentary":403,"gwongping":389,"notes":403,"note_type":403},"150_2",[502],{"author":403,"work":403,"quote":503,"source":504},"又多以～爲兒女乳名，賤之所以以貴之。","屈大均《廣東新語》卷十一葉二十三","2026-01-11T17:28:12.430Z",[320,331,382,389],{"id":508,"source_book":70,"headword":509,"phonetic":510,"entry_type":333,"senses":512,"keywords":521,"dialect":522},"hk-cantowords_084154",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":511},[331],[513],{"definition":514,"label":515,"examples":516},"經肛門排出嚟嘅排泄物；越後越固態成形（量詞：灘／噼／篤／嚿） (excrement; faeces; droppings; shit)","名詞",[517],{"text":518,"jyutping":519,"translation":520},"架車泊咗喺度一陣，已經搞到成個車面都係雀屎。","gaa3 ce1 paak3 zo2 hai2 dou6 jat1 zan6, ji5 ging1 gaau2 dou3 seng4 go3 ce1 min2 dou1 hai6 zoek3 si2.","The car was parked here just for a while and it's already covered with bird droppings.",[320,331,382],{"name":523,"region_code":524},"香港话","HK",{"id":526,"source_book":70,"headword":527,"phonetic":528,"entry_type":333,"senses":530,"keywords":539,"dialect":540},"hk-cantowords_090913",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":529},[331],[531],{"definition":532,"label":533,"examples":534},"能力唔夠；差勁；質素低 (to suck at something; shitty; crappy)","形容詞",[535],{"text":536,"jyutping":537,"translation":538},"好屎呀你，咁都贏唔到佢。","hou2 si2 aa3 nei5, gam2 dou1 jeng4 m4 dou2 keoi5.","You can't even beat him? You're such a loser.",[320,331,382],{"name":523,"region_code":524},{"id":542,"source_book":238,"source_id":543,"dialect":544,"headword":546,"phonetic":547,"entry_type":333,"senses":549,"meta":553,"created_at":554,"keywords":555},"qz-jyutping_010539","10539",{"name":239,"region_code":545},"QZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":548},[331],[550],{"definition":551,"examples":552},"未有內容 NO DATA",[],{"original_entry_type":333},"2026-01-22T09:30:26.298Z",[320,331,382],{"id":557,"source_book":109,"headword":558,"phonetic":559,"entry_type":333,"senses":562,"keywords":587,"meta":589,"dialect":591},"wiktionary-cantonese_00004318",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":560},[331,561],"hei1",[563,565,567,569,571,573,579,585],{"definition":564,"label":403},"excrement; poop (Classifier: 坨 m; 篤／笃 c; 坺 c; 箍 mn)",{"definition":566,"label":403},"secretion from the body; tear, earwax, snot, etc.",{"definition":568,"label":403},"residue; waste; debris",{"definition":570,"label":403},"worthless; useless; despicable",{"definition":572,"label":403},"useless thing",{"definition":574,"label":403,"examples":575},"shitty; bad; poor; of inferior quality",[576],{"text":577,"translation":578},"我啲英文講得好屎。","I speak shitty English.",{"definition":580,"label":403,"examples":581},"alternative form of 死 (sǐ)",[582],{"text":583,"translation":584},"打屎你","kill you",{"definition":586,"label":403},"only used in 殿屎 (“to groan”)",[320,331,382,561,588],"hei",{"pos":590},"字",{"name":110,"region_code":592},"YUE",{"success":100,"query":320,"mode":594,"sort":595,"filters":596,"groups":597,"results":1493,"total":1914,"totalGrouped":1915,"page":1917,"facets":1920,"searchTotal":1946},"normal","relevance",{},[598,679,841,925,965,1018,1080,1163,1290,1327,1365,1398],{"key":599,"primary":600,"entries":630},"屎斗||屎斗",{"id":601,"source_book":214,"source_id":602,"dialect":603,"headword":604,"phonetic":606,"entry_type":610,"senses":611,"meta":624,"created_at":404,"keywords":625},"gz-dict_009113","9113",{"name":10,"region_code":327},{"display":605,"search":605,"normalized":605,"is_placeholder":329},"屎斗",{"original":607,"jyutping":608},"xi2 deo2",[609],"si2 dau2","word",[612,618],{"definition":613,"examples":614},"差劲",[615],{"text":616,"translation":617},"噉都唔会，咁～。","这样都不会，真差劲",{"definition":619,"examples":620},"质量差",[621],{"text":622,"translation":623},"呢停货咁～，边个要呀?","这种货物质量这么差，谁要呀",{"page":402,"is_loanword":329,"variant_number":403},[605,609,626,627,628,320,629,607],"si2dau2","si dau","sidau","斗",[631,645,667],{"id":601,"source_book":214,"source_id":602,"dialect":632,"headword":633,"phonetic":634,"entry_type":610,"senses":636,"meta":643,"created_at":404,"keywords":644},{"name":10,"region_code":327},{"display":605,"search":605,"normalized":605,"is_placeholder":329},{"original":607,"jyutping":635},[609],[637,640],{"definition":613,"examples":638},[639],{"text":616,"translation":617},{"definition":619,"examples":641},[642],{"text":622,"translation":623},{"page":402,"is_loanword":329,"variant_number":403},[605,609,626,627,628,320,629,607],{"id":646,"source_book":190,"source_id":647,"dialect":648,"headword":649,"phonetic":650,"entry_type":610,"senses":653,"meta":664,"created_at":462,"keywords":666},"gz-modern_017561","17561",{"name":10,"region_code":327},{"display":605,"search":605,"normalized":605,"is_placeholder":329},{"original":651,"jyutping":652},"si3 dau3",[609],[654,659],{"definition":613,"examples":655},[656],{"text":657,"translation":658},"佢读书好～。","他读书很差劲",{"definition":619,"examples":660},[661],{"text":662,"translation":663},"呢批货好～。","这批货很差",{"page":460,"original_entry_type":665,"headword_variants":403},"词头",[605,609,626,627,628,320,629,651],{"id":668,"source_book":70,"headword":669,"phonetic":670,"entry_type":610,"senses":672,"keywords":677,"dialect":678},"hk-cantowords_095224",{"display":605,"search":605,"normalized":605,"is_placeholder":329},{"original":609,"jyutping":671},[609],[673],{"definition":674,"label":675,"examples":676},"#渣；唔好；質素低 (inferior; of poor quality)","動詞",[],[605,609,626,627,628,320,629],{"name":523,"region_code":524},{"key":680,"primary":681,"entries":701},"屎片||屎片",{"id":682,"source_book":166,"source_id":683,"dialect":684,"headword":685,"phonetic":687,"entry_type":610,"senses":690,"meta":694,"created_at":380,"keywords":696},"gz-dialect_001402","1402",{"name":10,"region_code":327},{"display":686,"search":686,"normalized":686,"is_placeholder":329},"屎片",{"original":688,"jyutping":689},"si2 pin3*2",[688],[691],{"definition":692,"examples":693},"小孩的尿布",[],{"page":695},"109",[686,688,697,698,699,320,700],"si2pin3*2","si pin*","sipin*","片",[702,712,731,751,770,793,807,829],{"id":682,"source_book":166,"source_id":683,"dialect":703,"headword":704,"phonetic":705,"entry_type":610,"senses":707,"meta":710,"created_at":380,"keywords":711},{"name":10,"region_code":327},{"display":686,"search":686,"normalized":686,"is_placeholder":329},{"original":688,"jyutping":706},[688],[708],{"definition":692,"examples":709},[],{"page":695},[686,688,697,698,699,320,700],{"id":713,"source_book":214,"source_id":714,"dialect":715,"headword":716,"phonetic":717,"entry_type":610,"senses":720,"meta":729,"created_at":404,"keywords":730},"gz-dict_009124","9124",{"name":10,"region_code":327},{"display":686,"search":686,"normalized":686,"is_placeholder":329},{"original":718,"jyutping":719},"xi2 pin3-2",[688],[721],{"definition":722,"examples":723},"尿布",[724,727],{"text":725,"translation":726},"押～","掖尿布",{"text":728},"换～。",{"page":402,"is_loanword":329,"variant_number":403},[686,688,697,698,699,320,700,718],{"id":732,"source_book":190,"source_id":733,"dialect":734,"headword":735,"phonetic":736,"entry_type":610,"senses":740,"meta":745,"created_at":462,"keywords":747},"gz-modern_017576","17576",{"name":10,"region_code":327},{"display":686,"search":686,"normalized":686,"is_placeholder":329},{"original":737,"jyutping":738},"si3 pin3",[739],"si2 pin2",[741],{"definition":722,"examples":742},[743],{"text":744},"洗～。",{"page":746,"original_entry_type":665,"headword_variants":403},"819",[686,739,748,749,750,320,700,737],"si2pin2","si pin","sipin",{"id":752,"source_book":8,"source_id":753,"dialect":754,"headword":755,"phonetic":756,"entry_type":610,"senses":758,"meta":762,"created_at":768,"keywords":769},"gz-practical-classified_001786","1786",{"name":10,"region_code":327},{"display":686,"search":686,"normalized":686,"is_placeholder":329},{"original":688,"jyutping":757},[688],[759],{"definition":760,"examples":761},"尿布；嬰、幼兒的臀圍。其功能是承接遺屎、遺尿，故名。",[],{"category":763,"subcategories":764,"notes":484,"headword_variants":403,"has_cross_reference":329,"cross_references":403,"variant_number":403},"三、人造物 > 三A生活用品和設施三 > 三A2其他衣物、鞋、帽",[765,766,767],"三、人造物","三A生活用品和設施三","三A2其他衣物、鞋、帽","2026-02-01T16:35:37.158Z",[686,688,697,698,699,320,700],{"id":771,"source_book":142,"source_id":772,"dialect":773,"headword":774,"phonetic":775,"entry_type":610,"senses":778,"meta":782,"created_at":505,"keywords":789},"gz-word-origins_150-2_03","150_2_3",{"name":491,"region_code":327},{"display":686,"search":686,"normalized":686,"is_placeholder":329},{"original":718,"jyutping":776},[777],"si2 pin3-2",[779],{"definition":780,"examples":781},"尿布。（饒秉才等：2020：453）",[],{"page":500,"verified":329,"variant_number":403,"references":783,"commentary":403,"gwongping":718,"notes":403,"note_type":403},[784],{"author":785,"work":786,"quote":787,"source":788},"清·歐博明","學海潮","第三回：將放喺椅處的細蚊仔衫褲，共埋的孭戴呀，～呀，拉埋一大捧，捧番入房。","《嶺南白話雜誌》第三期二十二頁，清光緒戊申年正月廿壹日",[686,777,790,791,792,320,700,718],"si2pin3-2","si pin-","sipin-",{"id":794,"source_book":70,"headword":795,"phonetic":796,"entry_type":610,"senses":798,"keywords":805,"dialect":806},"hk-cantowords_090814",{"display":686,"search":686,"normalized":686,"is_placeholder":329},{"original":739,"jyutping":797},[739],[799,802],{"definition":800,"label":515,"examples":801},"即係#尿片；有時指揩到屎嘅尿片（量詞:塊） ((disposable) nappy; diaper; sometimes refers to soiled nappy/diaper specifically)",[],{"definition":803,"label":484,"examples":804},"引申指冇用嘅知識；見#讀屎片 (figuratively refers to useless knowledge; See #讀屎片 duk6 si2 pin2)",[],[686,739,748,749,750,320,700],{"name":523,"region_code":524},{"id":808,"source_book":262,"source_id":809,"dialect":810,"headword":812,"phonetic":813,"entry_type":610,"senses":817,"meta":820,"created_at":824,"keywords":825},"kp-dialect_002411","2411",{"name":264,"region_code":811},"KP",{"display":686,"search":686,"normalized":686,"is_placeholder":329},{"original":814,"jyutping":815},"si55 hin55",[816],"si2 hin2",[818],{"definition":722,"examples":819},[],{"image_page":821,"book_page":822,"section":823},"197","183","lexicon","2026-01-23T06:12:47.544Z",[686,816,826,827,828,320,700,814],"si2hin2","si hin","sihin",{"id":830,"source_book":109,"headword":831,"phonetic":832,"entry_type":610,"senses":834,"keywords":837,"meta":838,"dialect":840},"wiktionary-cantonese_00081323",{"display":686,"search":686,"normalized":686,"is_placeholder":329},{"original":688,"jyutping":833},[688],[835],{"definition":836,"label":403},"diaper",[686,688,697,698,699,320,700],{"pos":839},"名词",{"name":110,"region_code":592},{"key":842,"primary":843,"entries":869},"屎计||屎计",{"id":844,"source_book":214,"source_id":845,"dialect":846,"headword":847,"phonetic":849,"entry_type":610,"senses":853,"meta":863,"created_at":404,"keywords":864},"gz-dict_009117","9117",{"name":10,"region_code":327},{"display":848,"search":848,"normalized":848,"is_placeholder":329},"屎计",{"original":850,"jyutping":851},"xi2 gei3-2",[852],"si2 gai3*2",[854,857],{"definition":855,"examples":856},"不高明的见解、计谋。",[],{"definition":858,"examples":859},"鬼主意; 馊主意; 诡计",[860],{"text":861,"translation":862},"一肚～。","一肚子鬼主意",{"page":402,"is_loanword":329,"variant_number":403},[848,852,865,866,867,320,868,850],"si2gai3*2","si gai*","sigai*","计",[870,883,907],{"id":844,"source_book":214,"source_id":845,"dialect":871,"headword":872,"phonetic":873,"entry_type":610,"senses":875,"meta":881,"created_at":404,"keywords":882},{"name":10,"region_code":327},{"display":848,"search":848,"normalized":848,"is_placeholder":329},{"original":850,"jyutping":874},[852],[876,878],{"definition":855,"examples":877},[],{"definition":858,"examples":879},[880],{"text":861,"translation":862},{"page":402,"is_loanword":329,"variant_number":403},[848,852,865,866,867,320,868,850],{"id":884,"source_book":190,"source_id":885,"dialect":886,"headword":887,"phonetic":888,"entry_type":610,"senses":892,"meta":902,"created_at":462,"keywords":903},"gz-modern_017565","17565",{"name":10,"region_code":327},{"display":848,"search":848,"normalized":848,"is_placeholder":329},{"original":889,"jyutping":890},"si3 gai3",[891],"si2 gai2",[893],{"definition":894,"examples":895},"不高明的见解；馊主意",[896,899],{"text":897,"translation":898},"谂埋啲～","尽想些不高明的计谋",{"text":900,"translation":901},"谂条～整蛊佢。","想个鬼主意捉弄他",{"page":460,"original_entry_type":665,"headword_variants":403},[848,891,904,905,906,320,868,889],"si2gai2","si gai","sigai",{"id":908,"source_book":262,"source_id":909,"dialect":910,"headword":911,"phonetic":912,"entry_type":610,"senses":916,"meta":920,"created_at":824,"keywords":921},"kp-dialect_002412","2412",{"name":264,"region_code":811},{"display":848,"search":848,"normalized":848,"is_placeholder":329},{"original":913,"jyutping":914},"si55 kai325",[915],"si2 gaai6*",[917],{"definition":918,"examples":919},"馊主意",[],{"image_page":821,"book_page":822,"section":823},[848,915,922,923,924,320,868,913],"si2gaai6*","si gaai*","sigaai*",{"key":926,"primary":927,"entries":952},"屎弗||屎弗",{"id":928,"source_book":142,"source_id":929,"dialect":930,"headword":931,"phonetic":933,"entry_type":610,"senses":937,"meta":941,"created_at":505,"keywords":947},"gz-word-origins_151-1_04","151_1_4",{"name":491,"region_code":327},{"display":932,"search":932,"normalized":932,"is_placeholder":329},"屎弗",{"original":934,"jyutping":935},"xi2 fed1",[936],"si2 fat1",[938],{"definition":939,"examples":940},"同“屎胐”。▶屎胐。",[],{"page":942,"verified":329,"variant_number":403,"references":943,"commentary":403,"gwongping":934,"notes":403,"note_type":403},"151_1",[944],{"author":403,"work":403,"quote":945,"source":946},"牛～（地名）。","藍榮熙《陽春縣志》卷之一葉三一",[932,936,948,949,950,320,951,934],"si2fat1","si fat","sifat","弗",[953],{"id":928,"source_book":142,"source_id":929,"dialect":954,"headword":955,"phonetic":956,"entry_type":610,"senses":958,"meta":961,"created_at":505,"keywords":964},{"name":491,"region_code":327},{"display":932,"search":932,"normalized":932,"is_placeholder":329},{"original":934,"jyutping":957},[936],[959],{"definition":939,"examples":960},[],{"page":942,"verified":329,"variant_number":403,"references":962,"commentary":403,"gwongping":934,"notes":403,"note_type":403},[963],{"author":403,"work":403,"quote":945,"source":946},[932,936,948,949,950,320,951,934],{"key":966,"primary":967,"entries":990},"屎氹||屎氹",{"id":968,"source_book":190,"source_id":969,"dialect":970,"headword":971,"phonetic":973,"entry_type":610,"senses":977,"meta":984,"created_at":462,"keywords":985},"gz-modern_017560","17560",{"name":10,"region_code":327},{"display":972,"search":972,"normalized":972,"is_placeholder":329},"屎氹",{"original":974,"jyutping":975},"si3 tam4",[976],"si2 tam5",[978],{"definition":979,"examples":980},"粪坑",[981],{"text":982,"translation":983},"跌落～。","掉进粪坑",{"page":460,"original_entry_type":665,"headword_variants":403},[972,976,986,987,988,320,989,974],"si2tam5","si tam","sitam","氹",[991,1002],{"id":968,"source_book":190,"source_id":969,"dialect":992,"headword":993,"phonetic":994,"entry_type":610,"senses":996,"meta":1000,"created_at":462,"keywords":1001},{"name":10,"region_code":327},{"display":972,"search":972,"normalized":972,"is_placeholder":329},{"original":974,"jyutping":995},[976],[997],{"definition":979,"examples":998},[999],{"text":982,"translation":983},{"page":460,"original_entry_type":665,"headword_variants":403},[972,976,986,987,988,320,989,974],{"id":1003,"source_book":70,"headword":1004,"phonetic":1005,"entry_type":610,"senses":1007,"keywords":1015,"dialect":1017},"hk-cantowords_111797",{"display":972,"search":972,"normalized":972,"is_placeholder":329},{"original":976,"jyutping":1006},[976],[1008],{"definition":1009,"label":515,"examples":1010},"#屎坑（量詞：個） (a shithole)",[1011],{"text":1012,"jyutping":1013,"translation":1014},"#屎氹關刀","si2 tam5 gwaan1 dou1","lacking in both intellectual and martial capacity",[972,976,986,987,988,320,989,1016],"屎凼",{"name":523,"region_code":524},{"key":1019,"primary":1020,"entries":1040},"屎皮||屎皮",{"id":1021,"source_book":166,"source_id":1022,"dialect":1023,"headword":1024,"phonetic":1026,"entry_type":610,"senses":1029,"meta":1033,"created_at":380,"keywords":1035},"gz-dialect_001394","1394",{"name":10,"region_code":327},{"display":1025,"search":1025,"normalized":1025,"is_placeholder":329},"屎皮",{"original":1027,"jyutping":1028},"si2 pei4",[1027],[1030],{"definition":1031,"examples":1032},"質量差，水平低",[],{"page":379,"notes":1034},"也説“屎斗 si2 dau2”",[1025,1027,1036,1037,1038,320,1039],"si2pei4","si pei","sipei","皮",[1041,1051,1065],{"id":1021,"source_book":166,"source_id":1022,"dialect":1042,"headword":1043,"phonetic":1044,"entry_type":610,"senses":1046,"meta":1049,"created_at":380,"keywords":1050},{"name":10,"region_code":327},{"display":1025,"search":1025,"normalized":1025,"is_placeholder":329},{"original":1027,"jyutping":1045},[1027],[1047],{"definition":1031,"examples":1048},[],{"page":379,"notes":1034},[1025,1027,1036,1037,1038,320,1039],{"id":1052,"source_book":190,"source_id":1053,"dialect":1054,"headword":1055,"phonetic":1056,"entry_type":610,"senses":1059,"meta":1063,"created_at":462,"keywords":1064},"gz-modern_017575","17575",{"name":10,"region_code":327},{"display":1025,"search":1025,"normalized":1025,"is_placeholder":329},{"original":1057,"jyutping":1058},"si3 pei2",[1027],[1060],{"definition":1061,"examples":1062},"”（703页）、“水皮”（704页）。",[],{"page":746,"original_entry_type":665,"headword_variants":403},[1025,1027,1036,1037,1038,320,1039,1057],{"id":1066,"source_book":70,"headword":1067,"phonetic":1068,"entry_type":610,"senses":1070,"keywords":1078,"dialect":1079},"hk-cantowords_095239",{"display":1025,"search":1025,"normalized":1025,"is_placeholder":329},{"original":1027,"jyutping":1069},[1027],[1071],{"definition":1072,"label":533,"examples":1073},"形容人好廢、好弱、好差 (weak; bad)",[1074],{"text":1075,"jyutping":1076,"translation":1077},"乜你啲英文咁屎皮㗎。","mat1 nei5 di1 jing1 man2 gam3 si2 pei4 gaa3.","Your English is really bad.",[1025,1027,1036,1037,1038,320,1039],{"name":523,"region_code":524},{"key":1081,"primary":1082,"entries":1102},"屎虫||屎虫",{"id":1083,"source_book":214,"source_id":1084,"dialect":1085,"headword":1086,"phonetic":1088,"entry_type":610,"senses":1092,"meta":1096,"created_at":404,"keywords":1097},"gz-dict_009112","9112",{"name":10,"region_code":327},{"display":1087,"search":1087,"normalized":1087,"is_placeholder":329},"屎虫",{"original":1089,"jyutping":1090},"xi2 cung4",[1091],"si2 cung4",[1093],{"definition":1094,"examples":1095},"粪蛆。",[],{"page":402,"is_loanword":329,"variant_number":403},[1087,1091,1098,1099,1100,320,1101,1089],"si2cung4","si cung","sicung","虫",[1103,1113,1130,1150],{"id":1083,"source_book":214,"source_id":1084,"dialect":1104,"headword":1105,"phonetic":1106,"entry_type":610,"senses":1108,"meta":1111,"created_at":404,"keywords":1112},{"name":10,"region_code":327},{"display":1087,"search":1087,"normalized":1087,"is_placeholder":329},{"original":1089,"jyutping":1107},[1091],[1109],{"definition":1094,"examples":1110},[],{"page":402,"is_loanword":329,"variant_number":403},[1087,1091,1098,1099,1100,320,1101,1089],{"id":1114,"source_book":190,"source_id":1115,"dialect":1116,"headword":1117,"phonetic":1118,"entry_type":610,"senses":1121,"meta":1128,"created_at":462,"keywords":1129},"gz-modern_017559","17559",{"name":10,"region_code":327},{"display":1087,"search":1087,"normalized":1087,"is_placeholder":329},{"original":1119,"jyutping":1120},"si3 cung2",[1091],[1122],{"definition":1123,"examples":1124},"粪蛆",[1125],{"text":1126,"translation":1127},"啲～好核突。","那些粪蛆好恶心",{"page":460,"original_entry_type":665,"headword_variants":403},[1087,1091,1098,1099,1100,320,1101,1119],{"id":1131,"source_book":142,"source_id":1132,"dialect":1133,"headword":1134,"phonetic":1135,"entry_type":610,"senses":1137,"meta":1141,"created_at":505,"keywords":1149},"gz-word-origins_151-1_00","151_1_0",{"name":491,"region_code":327},{"display":1087,"search":1087,"normalized":1087,"is_placeholder":329},{"original":1089,"jyutping":1136},[1091],[1138],{"definition":1139,"examples":1140},"糞蛆。（饒秉才等：2020：453）",[],{"page":942,"verified":329,"variant_number":403,"references":1142,"commentary":1148,"gwongping":1089,"notes":403,"note_type":403},[1143],{"author":1144,"work":1145,"quote":1146,"source":1147},"民國·劉萬章、梁孔滾","關於廣州兒歌甲集的討論","這首歌是說“～”，當然說“捐”好過“爬”。","《民俗》第廿一、廿二期合刊 63 頁，1928 年","“虫”同“蟲”。",[1087,1091,1098,1099,1100,320,1101,1089],{"id":1151,"source_book":262,"source_id":1152,"dialect":1153,"headword":1154,"phonetic":1155,"entry_type":610,"senses":1158,"meta":1161,"created_at":824,"keywords":1162},"kp-dialect_002413","2413",{"name":264,"region_code":811},{"display":1087,"search":1087,"normalized":1087,"is_placeholder":329},{"original":1156,"jyutping":1157},"si55 ts‘uŋ11",[1091],[1159],{"definition":344,"examples":1160},[],{"image_page":821,"book_page":822,"section":823},[1087,1091,1098,1099,1100,320,1101,1156],{"key":1164,"primary":1165,"entries":1185},"屎坑||屎坑",{"id":1166,"source_book":166,"source_id":1167,"dialect":1168,"headword":1169,"phonetic":1171,"entry_type":610,"senses":1175,"meta":1179,"created_at":380,"keywords":1180},"gz-dialect_001403","1403",{"name":10,"region_code":327},{"display":1170,"search":1170,"normalized":1170,"is_placeholder":329},"屎坑",{"original":1172,"jyutping":1173},"si2 haang1",[1174],"si2 haang1`55",[1176],{"definition":1177,"examples":1178},"廁所的舊稱",[],{"page":695},[1170,1174,1181,1182,1183,320,1184,1172],"si2haang1`55","si haang`","sihaang`","坑",[1186,1196,1213,1230,1250,1265,1277],{"id":1166,"source_book":166,"source_id":1167,"dialect":1187,"headword":1188,"phonetic":1189,"entry_type":610,"senses":1191,"meta":1194,"created_at":380,"keywords":1195},{"name":10,"region_code":327},{"display":1170,"search":1170,"normalized":1170,"is_placeholder":329},{"original":1172,"jyutping":1190},[1174],[1192],{"definition":1177,"examples":1193},[],{"page":695},[1170,1174,1181,1182,1183,320,1184,1172],{"id":1197,"source_book":214,"source_id":1198,"dialect":1199,"headword":1200,"phonetic":1201,"entry_type":610,"senses":1204,"meta":1208,"created_at":404,"keywords":1209},"gz-dict_009119","9119",{"name":10,"region_code":327},{"display":1170,"search":1170,"normalized":1170,"is_placeholder":329},{"original":1202,"jyutping":1203},"xi2 hɑng1",[1172],[1205],{"definition":1206,"examples":1207},"大便处; 厕所。",[],{"page":402,"is_loanword":329,"variant_number":403},[1170,1172,1210,1211,1212,320,1184,1202],"si2haang1","si haang","sihaang",{"id":1214,"source_book":190,"source_id":1215,"dialect":1216,"headword":1217,"phonetic":1218,"entry_type":610,"senses":1221,"meta":1228,"created_at":462,"keywords":1229},"gz-modern_017567","17567",{"name":10,"region_code":327},{"display":1170,"search":1170,"normalized":1170,"is_placeholder":329},{"original":1219,"jyutping":1220},"si3 haang1",[1172],[1222],{"definition":1223,"examples":1224},"大便处；厕所",[1225],{"text":1226,"translation":1227},"呢便有冇～？","这儿有没有厕所",{"page":460,"original_entry_type":665,"headword_variants":403},[1170,1172,1210,1211,1212,320,1184,1219],{"id":1231,"source_book":8,"source_id":1232,"dialect":1233,"headword":1234,"phonetic":1235,"entry_type":610,"senses":1237,"meta":1244,"created_at":1248,"keywords":1249},"gz-practical-classified_002220","2220",{"name":10,"region_code":327},{"display":1170,"search":1170,"normalized":1170,"is_placeholder":329},{"original":1172,"jyutping":1236},[1172],[1238,1241],{"definition":1239,"examples":1240},"廁坑",[],{"definition":1242,"examples":1243},"【俗】廁所",[],{"category":1245,"subcategories":1246,"notes":484,"headword_variants":403,"has_cross_reference":329,"cross_references":403,"variant_number":403},"三、人造物 > 三A生活用品和設施三 > 三A25住宅",[765,766,1247],"三A25住宅","2026-02-01T16:35:37.159Z",[1170,1172,1210,1211,1212,320,1184],{"id":1251,"source_book":70,"headword":1252,"phonetic":1253,"entry_type":610,"senses":1255,"keywords":1263,"dialect":1264},"hk-cantowords_084155",{"display":1170,"search":1170,"normalized":1170,"is_placeholder":329},{"original":1172,"jyutping":1254},[1172],[1256],{"definition":1257,"label":515,"examples":1258},"#廁所 嘅俗稱（量詞：個） (loo; potty; toilet; literally: manure ditch)",[1259],{"text":1260,"jyutping":1261,"translation":1262},"嗰條河仲臭過個屎坑。","go2 tiu4 ho4 zung6 cau3 gwo3 go3 si2 haang1.","That river smells worse than a smelly toilet.",[1170,1172,1210,1211,1212,320,1184],{"name":523,"region_code":524},{"id":1266,"source_book":238,"source_id":1267,"dialect":1268,"headword":1269,"phonetic":1270,"entry_type":610,"senses":1272,"meta":1275,"created_at":554,"keywords":1276},"qz-jyutping_010556","10556",{"name":239,"region_code":545},{"display":1170,"search":1170,"normalized":1170,"is_placeholder":329},{"original":1172,"jyutping":1271},[1172],[1273],{"definition":551,"examples":1274},[],{"original_entry_type":610},[1170,1172,1210,1211,1212,320,1184],{"id":1278,"source_book":109,"headword":1279,"phonetic":1280,"entry_type":610,"senses":1282,"keywords":1287,"meta":1288,"dialect":1289},"wiktionary-cantonese_00059083",{"display":1170,"search":1170,"normalized":1170,"is_placeholder":329},{"original":1172,"jyutping":1281},[1172],[1283,1285],{"definition":1284,"label":403},"latrine; toilet",{"definition":1286,"label":403},"cesspit; cesspool; manure pit",[1170,1172,1210,1211,1212,320,1184],{"pos":839},{"name":110,"region_code":592},{"key":1291,"primary":1292,"entries":1314},"屎尿||屎尿",{"id":1293,"source_book":109,"headword":1294,"phonetic":1296,"entry_type":610,"senses":1301,"keywords":1304,"meta":1311,"dialect":1313},"wiktionary-cantonese_00079114",{"display":1295,"search":1295,"normalized":1295,"is_placeholder":329},"屎尿",{"original":1297,"jyutping":1299},[1298],"/siː³⁵ niːu̯²²/",[1300],"si2 niu6",[1302],{"definition":1303,"label":403},"excrement and urine",[1295,1300,1305,1306,1307,320,1308,1309,1310],"si2niu6","si niu","siniu","尿",[1298],"屎溺",{"pos":839,"variants":1312},[1310],{"name":110,"region_code":592},[1315],{"id":1293,"source_book":109,"headword":1316,"phonetic":1317,"entry_type":610,"senses":1320,"keywords":1322,"meta":1324,"dialect":1326},{"display":1295,"search":1295,"normalized":1295,"is_placeholder":329},{"original":1318,"jyutping":1319},[1298],[1300],[1321],{"definition":1303,"label":403},[1295,1300,1305,1306,1307,320,1308,1323,1310],[1298],{"pos":839,"variants":1325},[1310],{"name":110,"region_code":592},{"key":1328,"primary":1329,"entries":1352},"屎妹||屎妹",{"id":1330,"source_book":142,"source_id":1331,"dialect":1332,"headword":1333,"phonetic":1335,"entry_type":610,"senses":1339,"meta":1343,"created_at":505,"keywords":1347},"gz-word-origins_151-1_01","151_1_1",{"name":491,"region_code":327},{"display":1334,"search":1334,"normalized":1334,"is_placeholder":329},"屎妹",{"original":1336,"jyutping":1337},"xi2 mui2-1",[1338],"si2 mui2-1",[1340],{"definition":1341,"examples":1342},"舊時多用爲女孩子的乳名。",[],{"page":942,"verified":329,"variant_number":403,"references":1344,"commentary":403,"gwongping":1336,"notes":403,"note_type":403},[1345],{"author":403,"work":403,"quote":1346,"source":504},"又多以屎爲兒女乳名，賤之所以貴之。男曰屎哥，女曰～。",[1334,1338,1348,1349,1350,320,1351,1336],"si2mui2-1","si mui-","simui-","妹",[1353],{"id":1330,"source_book":142,"source_id":1331,"dialect":1354,"headword":1355,"phonetic":1356,"entry_type":610,"senses":1358,"meta":1361,"created_at":505,"keywords":1364},{"name":491,"region_code":327},{"display":1334,"search":1334,"normalized":1334,"is_placeholder":329},{"original":1336,"jyutping":1357},[1338],[1359],{"definition":1341,"examples":1360},[],{"page":942,"verified":329,"variant_number":403,"references":1362,"commentary":403,"gwongping":1336,"notes":403,"note_type":403},[1363],{"author":403,"work":403,"quote":1346,"source":504},[1334,1338,1348,1349,1350,320,1351,1336],{"key":1366,"primary":1367,"entries":1387},"屎忽||屎忽",{"id":1368,"source_book":262,"source_id":1369,"dialect":1370,"headword":1371,"phonetic":1373,"entry_type":610,"senses":1377,"meta":1381,"created_at":824,"keywords":1382},"kp-dialect_002410","2410",{"name":264,"region_code":811},{"display":1372,"search":1372,"normalized":1372,"is_placeholder":329},"屎忽",{"original":1374,"jyutping":1375},"si55 fut55",[1376],"si2 fut2",[1378],{"definition":1379,"examples":1380},"屁股",[],{"image_page":821,"book_page":822,"section":823},[1372,1376,1383,1384,1385,320,1386,1374],"si2fut2","si fut","sifut","忽",[1388],{"id":1368,"source_book":262,"source_id":1369,"dialect":1389,"headword":1390,"phonetic":1391,"entry_type":610,"senses":1393,"meta":1396,"created_at":824,"keywords":1397},{"name":264,"region_code":811},{"display":1372,"search":1372,"normalized":1372,"is_placeholder":329},{"original":1374,"jyutping":1392},[1376],[1394],{"definition":1379,"examples":1395},[],{"image_page":821,"book_page":822,"section":823},[1372,1376,1383,1384,1385,320,1386,1374],{"key":1399,"primary":1400,"entries":1429},"屎波||屎波",{"id":1401,"source_book":214,"source_id":1402,"dialect":1403,"headword":1404,"phonetic":1406,"entry_type":610,"senses":1410,"meta":1423,"created_at":404,"keywords":1424},"gz-dict_009111","9111",{"name":10,"region_code":327},{"display":1405,"search":1405,"normalized":1405,"is_placeholder":329},"屎波",{"original":1407,"jyutping":1408},"xi2 bo1",[1409],"si2 bo1",[1411,1414],{"definition":1412,"examples":1413},"球艺低。",[],{"definition":1415,"examples":1416},"引申作水平低; 差劲",[1417,1420],{"text":1418,"translation":1419},"佢做嘢冇咁～嘅","他干活不会这么差劲的",{"text":1421,"translation":1422},"咁～，实考唔到啦。","水平这么低，肯定考不上了",{"page":402,"is_loanword":329,"variant_number":403},[1405,1409,1425,1426,1427,320,1428,1407],"si2bo1","si bo","sibo","波",[1430,1444,1464,1479],{"id":1401,"source_book":214,"source_id":1402,"dialect":1431,"headword":1432,"phonetic":1433,"entry_type":610,"senses":1435,"meta":1442,"created_at":404,"keywords":1443},{"name":10,"region_code":327},{"display":1405,"search":1405,"normalized":1405,"is_placeholder":329},{"original":1407,"jyutping":1434},[1409],[1436,1438],{"definition":1412,"examples":1437},[],{"definition":1415,"examples":1439},[1440,1441],{"text":1418,"translation":1419},{"text":1421,"translation":1422},{"page":402,"is_loanword":329,"variant_number":403},[1405,1409,1425,1426,1427,320,1428,1407],{"id":1445,"source_book":190,"source_id":1446,"dialect":1447,"headword":1448,"phonetic":1449,"entry_type":610,"senses":1452,"meta":1462,"created_at":462,"keywords":1463},"gz-modern_017558","17558",{"name":10,"region_code":327},{"display":1405,"search":1405,"normalized":1405,"is_placeholder":329},{"original":1450,"jyutping":1451},"si3 bo1",[1409],[1453,1456],{"definition":1454,"examples":1455},"臭球，打球很差劲。",[],{"definition":1457,"examples":1458},"水平低；差劲",[1459],{"text":1460,"translation":1461},"佢咁～。","他很差劲",{"page":460,"original_entry_type":665,"headword_variants":403},[1405,1409,1425,1426,1427,320,1428,1450],{"id":1465,"source_book":70,"headword":1466,"phonetic":1467,"entry_type":610,"senses":1469,"keywords":1477,"dialect":1478},"hk-cantowords_095222",{"display":1405,"search":1405,"normalized":1405,"is_placeholder":329},{"original":1409,"jyutping":1468},[1409],[1470],{"definition":1471,"label":533,"examples":1472},"形容一個人嘅球技非常之差 (really bad at ball games)",[1473],{"text":1474,"jyutping":1475,"translation":1476},"唔好同佢玩啦，佢又屎波又冇球品。","m4 hou2 tung4 keoi5 waan2 laa1, keoi5 jau6 si2 bo1 jau6 mou5 kau4 ban2.","Don't play with him, he's bad at playing ball and has poor sportsmanship.",[1405,1409,1425,1426,1427,320,1428],{"name":523,"region_code":524},{"id":1480,"source_book":109,"headword":1481,"phonetic":1482,"entry_type":610,"senses":1486,"keywords":1489,"meta":1491,"dialect":1492},"wiktionary-cantonese_00117074",{"display":1405,"search":1405,"normalized":1405,"is_placeholder":329},{"original":1483,"jyutping":1485},[1484],"/siː³⁵ pɔː⁵⁵/",[1409],[1487],{"definition":1488,"label":403},"lousy pass, stroke, or shot; bad shot (in a ball game)",[1405,1409,1425,1426,1427,320,1428,1490],[1484],{"pos":839},{"name":110,"region_code":592},[1494,1508,1522,1531,1541,1553,1564,1575,1587,1598,1608,1617,1630,1642,1652,1664,1675,1685,1695,1705,1715,1725,1736,1748,1758,1768,1778,1789,1802,1812,1822,1832,1844,1856,1866,1880,1893,1903],{"id":601,"source_book":214,"source_id":602,"dialect":1495,"headword":1496,"phonetic":1497,"entry_type":610,"senses":1499,"meta":1506,"created_at":404,"keywords":1507},{"name":10,"region_code":327},{"display":605,"search":605,"normalized":605,"is_placeholder":329},{"original":607,"jyutping":1498},[609],[1500,1503],{"definition":613,"examples":1501},[1502],{"text":616,"translation":617},{"definition":619,"examples":1504},[1505],{"text":622,"translation":623},{"page":402,"is_loanword":329,"variant_number":403},[605,609,626,627,628,320,629,607],{"id":646,"source_book":190,"source_id":647,"dialect":1509,"headword":1510,"phonetic":1511,"entry_type":610,"senses":1513,"meta":1520,"created_at":462,"keywords":1521},{"name":10,"region_code":327},{"display":605,"search":605,"normalized":605,"is_placeholder":329},{"original":651,"jyutping":1512},[609],[1514,1517],{"definition":613,"examples":1515},[1516],{"text":657,"translation":658},{"definition":619,"examples":1518},[1519],{"text":662,"translation":663},{"page":460,"original_entry_type":665,"headword_variants":403},[605,609,626,627,628,320,629,651],{"id":668,"source_book":70,"headword":1523,"phonetic":1524,"entry_type":610,"senses":1526,"keywords":1529,"dialect":1530},{"display":605,"search":605,"normalized":605,"is_placeholder":329},{"original":609,"jyutping":1525},[609],[1527],{"definition":674,"label":675,"examples":1528},[],[605,609,626,627,628,320,629],{"name":523,"region_code":524},{"id":682,"source_book":166,"source_id":683,"dialect":1532,"headword":1533,"phonetic":1534,"entry_type":610,"senses":1536,"meta":1539,"created_at":380,"keywords":1540},{"name":10,"region_code":327},{"display":686,"search":686,"normalized":686,"is_placeholder":329},{"original":688,"jyutping":1535},[688],[1537],{"definition":692,"examples":1538},[],{"page":695},[686,688,697,698,699,320,700],{"id":713,"source_book":214,"source_id":714,"dialect":1542,"headword":1543,"phonetic":1544,"entry_type":610,"senses":1546,"meta":1551,"created_at":404,"keywords":1552},{"name":10,"region_code":327},{"display":686,"search":686,"normalized":686,"is_placeholder":329},{"original":718,"jyutping":1545},[688],[1547],{"definition":722,"examples":1548},[1549,1550],{"text":725,"translation":726},{"text":728},{"page":402,"is_loanword":329,"variant_number":403},[686,688,697,698,699,320,700,718],{"id":732,"source_book":190,"source_id":733,"dialect":1554,"headword":1555,"phonetic":1556,"entry_type":610,"senses":1558,"meta":1562,"created_at":462,"keywords":1563},{"name":10,"region_code":327},{"display":686,"search":686,"normalized":686,"is_placeholder":329},{"original":737,"jyutping":1557},[739],[1559],{"definition":722,"examples":1560},[1561],{"text":744},{"page":746,"original_entry_type":665,"headword_variants":403},[686,739,748,749,750,320,700,737],{"id":752,"source_book":8,"source_id":753,"dialect":1565,"headword":1566,"phonetic":1567,"entry_type":610,"senses":1569,"meta":1572,"created_at":768,"keywords":1574},{"name":10,"region_code":327},{"display":686,"search":686,"normalized":686,"is_placeholder":329},{"original":688,"jyutping":1568},[688],[1570],{"definition":760,"examples":1571},[],{"category":763,"subcategories":1573,"notes":484,"headword_variants":403,"has_cross_reference":329,"cross_references":403,"variant_number":403},[765,766,767],[686,688,697,698,699,320,700],{"id":771,"source_book":142,"source_id":772,"dialect":1576,"headword":1577,"phonetic":1578,"entry_type":610,"senses":1580,"meta":1583,"created_at":505,"keywords":1586},{"name":491,"region_code":327},{"display":686,"search":686,"normalized":686,"is_placeholder":329},{"original":718,"jyutping":1579},[777],[1581],{"definition":780,"examples":1582},[],{"page":500,"verified":329,"variant_number":403,"references":1584,"commentary":403,"gwongping":718,"notes":403,"note_type":403},[1585],{"author":785,"work":786,"quote":787,"source":788},[686,777,790,791,792,320,700,718],{"id":794,"source_book":70,"headword":1588,"phonetic":1589,"entry_type":610,"senses":1591,"keywords":1596,"dialect":1597},{"display":686,"search":686,"normalized":686,"is_placeholder":329},{"original":739,"jyutping":1590},[739],[1592,1594],{"definition":800,"label":515,"examples":1593},[],{"definition":803,"label":484,"examples":1595},[],[686,739,748,749,750,320,700],{"name":523,"region_code":524},{"id":808,"source_book":262,"source_id":809,"dialect":1599,"headword":1600,"phonetic":1601,"entry_type":610,"senses":1603,"meta":1606,"created_at":824,"keywords":1607},{"name":264,"region_code":811},{"display":686,"search":686,"normalized":686,"is_placeholder":329},{"original":814,"jyutping":1602},[816],[1604],{"definition":722,"examples":1605},[],{"image_page":821,"book_page":822,"section":823},[686,816,826,827,828,320,700,814],{"id":830,"source_book":109,"headword":1609,"phonetic":1610,"entry_type":610,"senses":1612,"keywords":1614,"meta":1615,"dialect":1616},{"display":686,"search":686,"normalized":686,"is_placeholder":329},{"original":688,"jyutping":1611},[688],[1613],{"definition":836,"label":403},[686,688,697,698,699,320,700],{"pos":839},{"name":110,"region_code":592},{"id":844,"source_book":214,"source_id":845,"dialect":1618,"headword":1619,"phonetic":1620,"entry_type":610,"senses":1622,"meta":1628,"created_at":404,"keywords":1629},{"name":10,"region_code":327},{"display":848,"search":848,"normalized":848,"is_placeholder":329},{"original":850,"jyutping":1621},[852],[1623,1625],{"definition":855,"examples":1624},[],{"definition":858,"examples":1626},[1627],{"text":861,"translation":862},{"page":402,"is_loanword":329,"variant_number":403},[848,852,865,866,867,320,868,850],{"id":884,"source_book":190,"source_id":885,"dialect":1631,"headword":1632,"phonetic":1633,"entry_type":610,"senses":1635,"meta":1640,"created_at":462,"keywords":1641},{"name":10,"region_code":327},{"display":848,"search":848,"normalized":848,"is_placeholder":329},{"original":889,"jyutping":1634},[891],[1636],{"definition":894,"examples":1637},[1638,1639],{"text":897,"translation":898},{"text":900,"translation":901},{"page":460,"original_entry_type":665,"headword_variants":403},[848,891,904,905,906,320,868,889],{"id":908,"source_book":262,"source_id":909,"dialect":1643,"headword":1644,"phonetic":1645,"entry_type":610,"senses":1647,"meta":1650,"created_at":824,"keywords":1651},{"name":264,"region_code":811},{"display":848,"search":848,"normalized":848,"is_placeholder":329},{"original":913,"jyutping":1646},[915],[1648],{"definition":918,"examples":1649},[],{"image_page":821,"book_page":822,"section":823},[848,915,922,923,924,320,868,913],{"id":928,"source_book":142,"source_id":929,"dialect":1653,"headword":1654,"phonetic":1655,"entry_type":610,"senses":1657,"meta":1660,"created_at":505,"keywords":1663},{"name":491,"region_code":327},{"display":932,"search":932,"normalized":932,"is_placeholder":329},{"original":934,"jyutping":1656},[936],[1658],{"definition":939,"examples":1659},[],{"page":942,"verified":329,"variant_number":403,"references":1661,"commentary":403,"gwongping":934,"notes":403,"note_type":403},[1662],{"author":403,"work":403,"quote":945,"source":946},[932,936,948,949,950,320,951,934],{"id":968,"source_book":190,"source_id":969,"dialect":1665,"headword":1666,"phonetic":1667,"entry_type":610,"senses":1669,"meta":1673,"created_at":462,"keywords":1674},{"name":10,"region_code":327},{"display":972,"search":972,"normalized":972,"is_placeholder":329},{"original":974,"jyutping":1668},[976],[1670],{"definition":979,"examples":1671},[1672],{"text":982,"translation":983},{"page":460,"original_entry_type":665,"headword_variants":403},[972,976,986,987,988,320,989,974],{"id":1003,"source_book":70,"headword":1676,"phonetic":1677,"entry_type":610,"senses":1679,"keywords":1683,"dialect":1684},{"display":972,"search":972,"normalized":972,"is_placeholder":329},{"original":976,"jyutping":1678},[976],[1680],{"definition":1009,"label":515,"examples":1681},[1682],{"text":1012,"jyutping":1013,"translation":1014},[972,976,986,987,988,320,989,1016],{"name":523,"region_code":524},{"id":1021,"source_book":166,"source_id":1022,"dialect":1686,"headword":1687,"phonetic":1688,"entry_type":610,"senses":1690,"meta":1693,"created_at":380,"keywords":1694},{"name":10,"region_code":327},{"display":1025,"search":1025,"normalized":1025,"is_placeholder":329},{"original":1027,"jyutping":1689},[1027],[1691],{"definition":1031,"examples":1692},[],{"page":379,"notes":1034},[1025,1027,1036,1037,1038,320,1039],{"id":1052,"source_book":190,"source_id":1053,"dialect":1696,"headword":1697,"phonetic":1698,"entry_type":610,"senses":1700,"meta":1703,"created_at":462,"keywords":1704},{"name":10,"region_code":327},{"display":1025,"search":1025,"normalized":1025,"is_placeholder":329},{"original":1057,"jyutping":1699},[1027],[1701],{"definition":1061,"examples":1702},[],{"page":746,"original_entry_type":665,"headword_variants":403},[1025,1027,1036,1037,1038,320,1039,1057],{"id":1066,"source_book":70,"headword":1706,"phonetic":1707,"entry_type":610,"senses":1709,"keywords":1713,"dialect":1714},{"display":1025,"search":1025,"normalized":1025,"is_placeholder":329},{"original":1027,"jyutping":1708},[1027],[1710],{"definition":1072,"label":533,"examples":1711},[1712],{"text":1075,"jyutping":1076,"translation":1077},[1025,1027,1036,1037,1038,320,1039],{"name":523,"region_code":524},{"id":1083,"source_book":214,"source_id":1084,"dialect":1716,"headword":1717,"phonetic":1718,"entry_type":610,"senses":1720,"meta":1723,"created_at":404,"keywords":1724},{"name":10,"region_code":327},{"display":1087,"search":1087,"normalized":1087,"is_placeholder":329},{"original":1089,"jyutping":1719},[1091],[1721],{"definition":1094,"examples":1722},[],{"page":402,"is_loanword":329,"variant_number":403},[1087,1091,1098,1099,1100,320,1101,1089],{"id":1114,"source_book":190,"source_id":1115,"dialect":1726,"headword":1727,"phonetic":1728,"entry_type":610,"senses":1730,"meta":1734,"created_at":462,"keywords":1735},{"name":10,"region_code":327},{"display":1087,"search":1087,"normalized":1087,"is_placeholder":329},{"original":1119,"jyutping":1729},[1091],[1731],{"definition":1123,"examples":1732},[1733],{"text":1126,"translation":1127},{"page":460,"original_entry_type":665,"headword_variants":403},[1087,1091,1098,1099,1100,320,1101,1119],{"id":1131,"source_book":142,"source_id":1132,"dialect":1737,"headword":1738,"phonetic":1739,"entry_type":610,"senses":1741,"meta":1744,"created_at":505,"keywords":1747},{"name":491,"region_code":327},{"display":1087,"search":1087,"normalized":1087,"is_placeholder":329},{"original":1089,"jyutping":1740},[1091],[1742],{"definition":1139,"examples":1743},[],{"page":942,"verified":329,"variant_number":403,"references":1745,"commentary":1148,"gwongping":1089,"notes":403,"note_type":403},[1746],{"author":1144,"work":1145,"quote":1146,"source":1147},[1087,1091,1098,1099,1100,320,1101,1089],{"id":1151,"source_book":262,"source_id":1152,"dialect":1749,"headword":1750,"phonetic":1751,"entry_type":610,"senses":1753,"meta":1756,"created_at":824,"keywords":1757},{"name":264,"region_code":811},{"display":1087,"search":1087,"normalized":1087,"is_placeholder":329},{"original":1156,"jyutping":1752},[1091],[1754],{"definition":344,"examples":1755},[],{"image_page":821,"book_page":822,"section":823},[1087,1091,1098,1099,1100,320,1101,1156],{"id":1166,"source_book":166,"source_id":1167,"dialect":1759,"headword":1760,"phonetic":1761,"entry_type":610,"senses":1763,"meta":1766,"created_at":380,"keywords":1767},{"name":10,"region_code":327},{"display":1170,"search":1170,"normalized":1170,"is_placeholder":329},{"original":1172,"jyutping":1762},[1174],[1764],{"definition":1177,"examples":1765},[],{"page":695},[1170,1174,1181,1182,1183,320,1184,1172],{"id":1197,"source_book":214,"source_id":1198,"dialect":1769,"headword":1770,"phonetic":1771,"entry_type":610,"senses":1773,"meta":1776,"created_at":404,"keywords":1777},{"name":10,"region_code":327},{"display":1170,"search":1170,"normalized":1170,"is_placeholder":329},{"original":1202,"jyutping":1772},[1172],[1774],{"definition":1206,"examples":1775},[],{"page":402,"is_loanword":329,"variant_number":403},[1170,1172,1210,1211,1212,320,1184,1202],{"id":1214,"source_book":190,"source_id":1215,"dialect":1779,"headword":1780,"phonetic":1781,"entry_type":610,"senses":1783,"meta":1787,"created_at":462,"keywords":1788},{"name":10,"region_code":327},{"display":1170,"search":1170,"normalized":1170,"is_placeholder":329},{"original":1219,"jyutping":1782},[1172],[1784],{"definition":1223,"examples":1785},[1786],{"text":1226,"translation":1227},{"page":460,"original_entry_type":665,"headword_variants":403},[1170,1172,1210,1211,1212,320,1184,1219],{"id":1231,"source_book":8,"source_id":1232,"dialect":1790,"headword":1791,"phonetic":1792,"entry_type":610,"senses":1794,"meta":1799,"created_at":1248,"keywords":1801},{"name":10,"region_code":327},{"display":1170,"search":1170,"normalized":1170,"is_placeholder":329},{"original":1172,"jyutping":1793},[1172],[1795,1797],{"definition":1239,"examples":1796},[],{"definition":1242,"examples":1798},[],{"category":1245,"subcategories":1800,"notes":484,"headword_variants":403,"has_cross_reference":329,"cross_references":403,"variant_number":403},[765,766,1247],[1170,1172,1210,1211,1212,320,1184],{"id":1251,"source_book":70,"headword":1803,"phonetic":1804,"entry_type":610,"senses":1806,"keywords":1810,"dialect":1811},{"display":1170,"search":1170,"normalized":1170,"is_placeholder":329},{"original":1172,"jyutping":1805},[1172],[1807],{"definition":1257,"label":515,"examples":1808},[1809],{"text":1260,"jyutping":1261,"translation":1262},[1170,1172,1210,1211,1212,320,1184],{"name":523,"region_code":524},{"id":1266,"source_book":238,"source_id":1267,"dialect":1813,"headword":1814,"phonetic":1815,"entry_type":610,"senses":1817,"meta":1820,"created_at":554,"keywords":1821},{"name":239,"region_code":545},{"display":1170,"search":1170,"normalized":1170,"is_placeholder":329},{"original":1172,"jyutping":1816},[1172],[1818],{"definition":551,"examples":1819},[],{"original_entry_type":610},[1170,1172,1210,1211,1212,320,1184],{"id":1278,"source_book":109,"headword":1823,"phonetic":1824,"entry_type":610,"senses":1826,"keywords":1829,"meta":1830,"dialect":1831},{"display":1170,"search":1170,"normalized":1170,"is_placeholder":329},{"original":1172,"jyutping":1825},[1172],[1827,1828],{"definition":1284,"label":403},{"definition":1286,"label":403},[1170,1172,1210,1211,1212,320,1184],{"pos":839},{"name":110,"region_code":592},{"id":1293,"source_book":109,"headword":1833,"phonetic":1834,"entry_type":610,"senses":1837,"keywords":1839,"meta":1841,"dialect":1843},{"display":1295,"search":1295,"normalized":1295,"is_placeholder":329},{"original":1835,"jyutping":1836},[1298],[1300],[1838],{"definition":1303,"label":403},[1295,1300,1305,1306,1307,320,1308,1840,1310],[1298],{"pos":839,"variants":1842},[1310],{"name":110,"region_code":592},{"id":1330,"source_book":142,"source_id":1331,"dialect":1845,"headword":1846,"phonetic":1847,"entry_type":610,"senses":1849,"meta":1852,"created_at":505,"keywords":1855},{"name":491,"region_code":327},{"display":1334,"search":1334,"normalized":1334,"is_placeholder":329},{"original":1336,"jyutping":1848},[1338],[1850],{"definition":1341,"examples":1851},[],{"page":942,"verified":329,"variant_number":403,"references":1853,"commentary":403,"gwongping":1336,"notes":403,"note_type":403},[1854],{"author":403,"work":403,"quote":1346,"source":504},[1334,1338,1348,1349,1350,320,1351,1336],{"id":1368,"source_book":262,"source_id":1369,"dialect":1857,"headword":1858,"phonetic":1859,"entry_type":610,"senses":1861,"meta":1864,"created_at":824,"keywords":1865},{"name":264,"region_code":811},{"display":1372,"search":1372,"normalized":1372,"is_placeholder":329},{"original":1374,"jyutping":1860},[1376],[1862],{"definition":1379,"examples":1863},[],{"image_page":821,"book_page":822,"section":823},[1372,1376,1383,1384,1385,320,1386,1374],{"id":1401,"source_book":214,"source_id":1402,"dialect":1867,"headword":1868,"phonetic":1869,"entry_type":610,"senses":1871,"meta":1878,"created_at":404,"keywords":1879},{"name":10,"region_code":327},{"display":1405,"search":1405,"normalized":1405,"is_placeholder":329},{"original":1407,"jyutping":1870},[1409],[1872,1874],{"definition":1412,"examples":1873},[],{"definition":1415,"examples":1875},[1876,1877],{"text":1418,"translation":1419},{"text":1421,"translation":1422},{"page":402,"is_loanword":329,"variant_number":403},[1405,1409,1425,1426,1427,320,1428,1407],{"id":1445,"source_book":190,"source_id":1446,"dialect":1881,"headword":1882,"phonetic":1883,"entry_type":610,"senses":1885,"meta":1891,"created_at":462,"keywords":1892},{"name":10,"region_code":327},{"display":1405,"search":1405,"normalized":1405,"is_placeholder":329},{"original":1450,"jyutping":1884},[1409],[1886,1888],{"definition":1454,"examples":1887},[],{"definition":1457,"examples":1889},[1890],{"text":1460,"translation":1461},{"page":460,"original_entry_type":665,"headword_variants":403},[1405,1409,1425,1426,1427,320,1428,1450],{"id":1465,"source_book":70,"headword":1894,"phonetic":1895,"entry_type":610,"senses":1897,"keywords":1901,"dialect":1902},{"display":1405,"search":1405,"normalized":1405,"is_placeholder":329},{"original":1409,"jyutping":1896},[1409],[1898],{"definition":1471,"label":533,"examples":1899},[1900],{"text":1474,"jyutping":1475,"translation":1476},[1405,1409,1425,1426,1427,320,1428],{"name":523,"region_code":524},{"id":1480,"source_book":109,"headword":1904,"phonetic":1905,"entry_type":610,"senses":1908,"keywords":1910,"meta":1912,"dialect":1913},{"display":1405,"search":1405,"normalized":1405,"is_placeholder":329},{"original":1906,"jyutping":1907},[1484],[1409],[1909],{"definition":1488,"label":403},[1405,1409,1425,1426,1427,320,1428,1911],[1484],{"pos":839},{"name":110,"region_code":592},{"grouped":1915,"entries":1916,"exact":329},24,60,{"offset":1918,"limit":1919,"returned":1919,"hasMore":100,"nextOffset":1919},0,12,{"dictionaries":1921,"dialects":1937,"types":1944},[1922,1924,1925,1926,1928,1930,1932,1934,1935],{"value":190,"count":1923},10,{"value":70,"count":1923},{"value":214,"count":321},{"value":109,"count":1927},8,{"value":142,"count":1929},7,{"value":166,"count":1931},6,{"value":8,"count":1933},4,{"value":262,"count":1933},{"value":238,"count":1936},2,[1938,1940,1941,1942,1943],{"value":327,"count":1939},18,{"value":524,"count":1923},{"value":592,"count":1927},{"value":811,"count":1933},{"value":545,"count":1936},[1945],{"value":610,"count":1915},{"grouped":1947,"entries":1948,"exact":329},25,69]