[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"dictionaries-index":3,"word:泥":319,"word-related-search:泥":661},{"dictionaries":4,"last_updated":317,"schema_version":318},[5,41,66,103,138,162,187,211,234,259,285],{"id":6,"name":7,"dialect":10,"entries_count":11,"author":12,"publisher":15,"year":18,"file":19,"version":20,"description":21,"source":26,"license":27,"usage_restriction":32,"attribution":37,"cover":40},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":8,"zh-Hant":9,"yue-Hans":8,"yue-Hant":9},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":13,"zh-Hant":14,"yue-Hans":13,"yue-Hant":14},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":22,"zh-Hant":23,"yue-Hans":24,"yue-Hant":25},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":31},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":38,"zh-Hant":39,"yue-Hans":38,"yue-Hant":39},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":42,"name":43,"dialect":10,"entries_count":46,"author":47,"publisher":50,"year":51,"file":52,"version":53,"description":54,"source":26,"license":59,"usage_restriction":61,"attribution":62,"cover":65},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":44,"zh-Hant":45,"yue-Hans":44,"yue-Hant":45},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":48,"zh-Hant":49,"yue-Hans":48,"yue-Hant":49},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":55,"zh-Hant":56,"yue-Hans":57,"yue-Hant":58},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":63,"zh-Hant":64,"yue-Hans":63,"yue-Hant":64},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":67,"name":68,"dialect":71,"entries_count":72,"author":73,"publisher":76,"year":79,"file":80,"version":81,"description":82,"source":87,"license":88,"license_url":91,"usage_restriction":92,"attribution":97,"chunked":100,"chunk_dir":101,"cover":102},"hk-cantowords",{"zh-Hans":69,"zh-Hant":70,"yue-Hans":69,"yue-Hant":70},"粤典 (words.hk)","粵典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":74,"zh-Hant":75,"yue-Hans":74,"yue-Hant":75},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":77,"zh-Hant":78,"yue-Hans":77,"yue-Hant":78},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":93,"zh-Hant":94,"yue-Hans":95,"yue-Hant":96},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":98,"zh-Hant":99,"yue-Hans":98,"yue-Hant":99},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司",true,"cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":104,"name":105,"dialect":110,"entries_count":111,"author":112,"publisher":117,"year":79,"file":120,"version":121,"description":122,"source":87,"license":127,"license_url":129,"usage_restriction":130,"attribution":135,"chunked":100,"chunk_dir":136,"cover":137},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},"维基词典","維基詞典","维基辞典","維基辭典","粤语",102195,{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":118,"yue-Hant":119},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":123,"zh-Hant":124,"yue-Hans":125,"yue-Hant":126},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":128,"zh-Hant":128,"yue-Hans":128,"yue-Hant":128},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":131,"zh-Hant":132,"yue-Hans":133,"yue-Hant":134},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":139,"name":140,"dialect":10,"entries_count":143,"author":144,"publisher":147,"year":148,"file":149,"version":150,"description":151,"source":26,"license":156,"usage_restriction":157,"attribution":158,"cover":161},"gz-word-origins",{"zh-Hans":141,"zh-Hant":142,"yue-Hans":141,"yue-Hant":142},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":145,"zh-Hant":146,"yue-Hans":145,"yue-Hant":146},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":152,"zh-Hant":153,"yue-Hans":154,"yue-Hant":155},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":163,"name":164,"dialect":10,"entries_count":167,"author":168,"publisher":170,"year":173,"file":174,"version":175,"description":176,"source":26,"license":181,"usage_restriction":182,"attribution":183,"cover":186},"gz-dialect",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":166,"yue-Hans":165,"yue-Hant":166},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":169,"zh-Hant":169,"yue-Hans":169,"yue-Hant":169},"白宛如",{"zh-Hans":171,"zh-Hant":172,"yue-Hans":171,"yue-Hant":172},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":180},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":184,"zh-Hant":185,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":188,"name":189,"dialect":10,"entries_count":192,"author":193,"publisher":196,"year":197,"file":198,"version":199,"description":200,"source":26,"license":205,"usage_restriction":206,"attribution":207,"cover":210},"gz-modern",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":194,"zh-Hant":195,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":201,"zh-Hant":202,"yue-Hans":203,"yue-Hant":204},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":208,"zh-Hant":209,"yue-Hans":208,"yue-Hant":209},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":212,"name":213,"dialect":10,"entries_count":216,"author":217,"publisher":220,"year":221,"file":222,"version":199,"description":223,"source":26,"license":228,"usage_restriction":229,"attribution":230,"cover":233},"gz-dict",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":214,"yue-Hant":215},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":218,"zh-Hant":219,"yue-Hans":218,"yue-Hant":219},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":226,"yue-Hant":227},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":231,"zh-Hant":232,"yue-Hans":231,"yue-Hant":232},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":235,"name":236,"dialect":239,"entries_count":240,"author":241,"publisher":242,"year":221,"file":243,"version":244,"description":245,"source":250,"license":251,"attribution":252,"usage_restriction":253,"cover":258},"qz-jyutping",{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":246,"zh-Hant":247,"yue-Hans":248,"yue-Hant":249},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":254,"zh-Hant":255,"yue-Hans":256,"yue-Hant":257},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":260,"name":261,"dialect":264,"entries_count":265,"author":266,"publisher":269,"year":272,"file":273,"version":199,"description":274,"source":26,"license":279,"usage_restriction":280,"attribution":281,"cover":284},"kp-dialect",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":267,"zh-Hant":268,"yue-Hans":267,"yue-Hant":268},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":275,"zh-Hant":276,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":286,"name":287,"dialect":290,"file":291,"chunked":100,"chunk_dir":286,"entries_count":292,"author":293,"publisher":295,"year":298,"version":299,"description":300,"source":305,"license":306,"attribution":309,"usage_restriction":311,"cover":316},"ts-english-dict",{"zh-Hans":288,"zh-Hant":289,"yue-Hans":288,"yue-Hant":289},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":294,"zh-Hant":294,"yue-Hans":294,"yue-Hant":294},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":296,"zh-Hant":297,"yue-Hans":296,"yue-Hant":297},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":301,"zh-Hant":302,"yue-Hans":303,"yue-Hant":304},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":307,"zh-Hant":308,"yue-Hans":307,"yue-Hant":308},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":310,"zh-Hant":310,"yue-Hans":310,"yue-Hant":310},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":312,"zh-Hant":313,"yue-Hans":314,"yue-Hant":315},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":100,"canonical_headword":320,"total":321,"entries":322},"泥",12,[323,348,375,392,436,460,483,506,532,548,568,583],{"id":324,"source_book":214,"source_id":325,"dialect":326,"headword":328,"phonetic":330,"entry_type":334,"senses":335,"meta":342,"created_at":345,"keywords":346},"gz-dict_006359","6359",{"name":10,"region_code":327},"GZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},false,{"original":331,"jyutping":332},"nei4",[333],"nai4","character",[336],{"definition":337,"examples":338},"碾压成泥状",[339],{"text":340,"translation":341},"将薯仔～烂。","把土豆弄成泥",{"page":343,"is_loanword":329,"variant_number":344},"436",1,"2026-01-23T06:26:03.373Z",[320,333,347,331],"nai",{"id":349,"source_book":214,"source_id":350,"dialect":351,"headword":352,"phonetic":353,"entry_type":334,"senses":355,"meta":371,"created_at":345,"keywords":374},"gz-dict_006360","6360",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":354},[333],[356,361],{"definition":320,"examples":357},[358],{"text":359,"translation":360},"一坺～。","一摊泥",{"definition":362,"examples":363},"土",[364,367,369],{"text":365,"translation":366},"一担～","一挑土",{"text":368},"～山",{"text":370},"～墙。",{"page":343,"is_loanword":329,"variant_number":372,"notes":373},2,"普通话的“泥”和“土”，广州话一律叫“泥”。广州人说普通话时要注意区分：凡带水的称“泥”（广州话叫“泥”或“泥湴”），不带水的称“土”。",[320,333,347,331],{"id":376,"source_book":214,"source_id":377,"dialect":378,"headword":379,"phonetic":380,"entry_type":334,"senses":382,"meta":389,"created_at":345,"keywords":391},"gz-dict_006361","6361",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":381},[333],[383],{"definition":384,"examples":385},"擂；捣（使成糊状）",[386],{"text":387,"translation":388},"～烂啲番薯。","把白薯弄成泥状",{"page":343,"is_loanword":329,"variant_number":390},3,[320,333,347,331],{"id":393,"source_book":190,"source_id":394,"dialect":395,"headword":396,"phonetic":397,"entry_type":334,"senses":400,"meta":430,"created_at":434,"keywords":435},"gz-modern_013821","13821",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":398,"jyutping":399},"nai2",[333],[401,418,425],{"definition":402,"examples":403},"泥土、泥巴",[404,406,408,410,412,414,416],{"text":405},"～水佬",{"text":407},"～鳅",{"text":409},"～头车",{"text":411},"～路",{"text":413},"～沙",{"text":415},"～砖",{"text":417},"污～。",{"definition":419,"examples":420},"像泥的东西",[421,423],{"text":422},"蒜～",{"text":424},"土豆～。",{"definition":384,"examples":426},[427],{"text":428,"translation":429},"～烂啲饭。另见 nì（543 页）。","把饭捣成泥状",{"page":431,"original_entry_type":432,"headword_variants":433},"678","字头",null,"2026-01-23T06:26:07.974Z",[320,333,347,398],{"id":437,"source_book":190,"source_id":438,"dialect":439,"headword":440,"phonetic":441,"entry_type":334,"senses":444,"meta":456,"created_at":434,"keywords":458},"gz-modern_013866","13866",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":442,"jyutping":443},"nei6",[442],[445,449],{"definition":446,"examples":447},"用泥、灰等涂抹",[448],{"text":370},{"definition":450,"examples":451},"固执；呆板",[452,454],{"text":453},"拘～",{"text":455},"～古不化。另见 ní（541 页）。",{"page":457,"original_entry_type":432,"headword_variants":433},"680",[320,442,459],"nei",{"id":461,"source_book":8,"source_id":462,"dialect":463,"headword":464,"phonetic":465,"entry_type":334,"senses":467,"meta":474,"created_at":481,"keywords":482},"gz-practical-classified_000731","731",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":333,"jyutping":466},[333],[468],{"definition":469,"examples":470},"泥土",[471],{"text":472,"translation":473},"呢度啲～又乾又硬，冇法子掘得喐","這兒的泥土又乾又硬，沒辦法挖得動",{"category":475,"subcategories":476,"notes":480,"headword_variants":433,"has_cross_reference":329,"cross_references":433,"variant_number":433},"二、自然物和自然現象 > 二A非生物體及現象 > 二A2地貌、水文、泥土、石頭",[477,478,479],"二、自然物和自然現象","二A非生物體及現象","二A2地貌、水文、泥土、石頭","[普通話“泥”是濕的，“土“是乾的，二者有區別；廣州話不說“土”，而“～”則不分乾濕。]","2026-02-01T16:35:37.151Z",[320,333,347],{"id":484,"source_book":142,"source_id":485,"dialect":486,"headword":488,"phonetic":489,"entry_type":334,"senses":491,"meta":498,"created_at":504,"keywords":505},"gz-word-origins_232_03","232_3",{"name":487,"region_code":327},"广州话",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":490},[333],[492,495],{"definition":493,"examples":494},"泥。",[],{"definition":496,"examples":497},"土。（饒秉才等：2020：316）",[],{"page":499,"verified":329,"variant_number":433,"references":500,"commentary":433,"gwongping":331,"notes":433,"note_type":433},"232",[501],{"author":433,"work":433,"quote":502,"source":503},"《五輔第十》：導水潦，利陂溝，決潘渚，潰～滯，通鬱閉，慎津梁。此謂遺之以利。","《管子》卷三葉十六","2026-01-11T17:28:12.434Z",[320,333,347,331],{"id":507,"source_book":70,"headword":508,"phonetic":509,"entry_type":334,"senses":511,"keywords":528,"dialect":529},"hk-cantowords_081329",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":333,"jyutping":510},[333],[512,520],{"definition":513,"label":514,"examples":515},"水同土嘅混合物 (mud; soil; clay)","名詞",[516],{"text":517,"jyutping":518,"translation":519},"#污泥","wu1 nai4","sludge",{"definition":521,"label":522,"examples":523},"搗碎、壓碎成泥狀嘅嘢，通常係用水果或蔬菜壓製成嘅 (puree)","",[524],{"text":525,"jyutping":526,"translation":527},"蒜泥","syun3 nai4","mashed garlic",[320,333,347],{"name":530,"region_code":531},"香港话","HK",{"id":533,"source_book":70,"headword":534,"phonetic":535,"entry_type":334,"senses":537,"keywords":546,"dialect":547},"hk-cantowords_107221",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":333,"jyutping":536},[333],[538],{"definition":539,"label":540,"examples":541},"碾壓成泥狀；擂、搗成糊狀 (to puree)","動詞",[542],{"text":543,"jyutping":544,"translation":545},"將薯仔泥爛","zoeng1 syu4 zai2 nai4 laan6","to puree potatoes",[320,333,347],{"name":530,"region_code":531},{"id":549,"source_book":262,"source_id":550,"dialect":551,"headword":553,"phonetic":554,"entry_type":334,"senses":558,"meta":561,"created_at":565,"keywords":566},"kp-dialect_000284","284",{"name":264,"region_code":552},"KP",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":555,"jyutping":556},"nai11",[557],"naai4",[559],{"definition":469,"examples":560},[],{"image_page":562,"book_page":563,"section":564},"117","103","lexicon","2026-01-23T06:12:47.537Z",[320,557,567,555],"naai",{"id":569,"source_book":238,"source_id":570,"dialect":571,"headword":573,"phonetic":574,"entry_type":334,"senses":576,"meta":580,"created_at":581,"keywords":582},"qz-jyutping_008633","8633",{"name":239,"region_code":572},"QZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":333,"jyutping":575},[333],[577],{"definition":578,"examples":579},"未有內容 NO DATA",[],{"original_entry_type":334},"2026-01-22T09:30:26.296Z",[320,333,347],{"id":584,"source_book":109,"headword":585,"phonetic":586,"entry_type":334,"senses":590,"keywords":656,"meta":657,"dialect":659},"wiktionary-cantonese_00008474",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":333,"jyutping":587},[333,588,442,589],"nai6","nai5",[591,603,609,621,623,625,627,629,631,633,635,640,642,648,650,652,654],{"definition":592,"label":433,"examples":593},"mud (Classifier: 嚿 c; 坺 c)",[594,597,600],{"text":595,"translation":596},"滿腳是泥","mud all over one's feet",{"text":598,"translation":599},"軟泥","soft mud",{"text":601,"translation":602},"泥娃娃","clay doll",{"definition":604,"label":433,"examples":605},"soil; earth",[606],{"text":607,"translation":608},"一嚿泥","a clod of earth",{"definition":610,"label":433,"examples":611},"any mush-like substance",[612,615,618],{"text":613,"translation":614},"薯泥","mashed potato",{"text":616,"translation":617},"泥膠","Blu-Tack",{"text":619,"translation":620},"鷹嘴豆泥","hummus",{"definition":622,"label":433},"paint (used on walls)",{"definition":624,"label":433},"an ancient river in modern Hunan",{"definition":626,"label":433},"an ancient river in modern Gansu",{"definition":628,"label":433},"weak",{"definition":630,"label":433},"a kind of animal that lived in sea",{"definition":632,"label":433},"a surname",{"definition":634,"label":433},"(Chinese linguistics) the Middle Chinese initial of 泥 (MC nej)",{"definition":636,"label":433,"examples":637},"to hold up; to bog down",[638],{"text":639,"translation":433},"雖小道，必有可觀者焉，致遠恐泥，是以君子不為也。",{"definition":641,"label":433},"to plaster; to cover with plaster",{"definition":643,"label":433,"examples":644},"stubborn; obstinate",[645],{"text":646,"translation":647},"拘泥","to rigidly adhere to",{"definition":649,"label":433},"to pester using soft words",{"definition":651,"label":433},"to be obsessed with and be reluctant to let go of",{"definition":653,"label":433},"only used in 泥泥",{"definition":655,"label":433},"only used in 泥母",[320,333,347,588,442,459,589],{"pos":658},"字",{"name":110,"region_code":660},"YUE",{"success":100,"query":320,"mode":662,"sort":663,"filters":664,"groups":665,"results":1261,"total":1508,"totalGrouped":1509,"page":1511,"facets":1513,"searchTotal":1541},"normal","relevance",{},[666,705,739,801,849,883,926,967,1048,1097,1147,1204],{"key":667,"primary":668,"entries":692},"泥人||泥人",{"id":669,"source_book":109,"headword":670,"phonetic":672,"entry_type":677,"senses":678,"keywords":683,"meta":689,"dialect":691},"wiktionary-cantonese_00067013",{"display":671,"search":671,"normalized":671,"is_placeholder":329},"泥人",{"original":673,"jyutping":675},[674],"/nɐi̯²¹ jɐn²¹/",[676],"nai4 jan4","word",[679,681],{"definition":680,"label":433},"clay figurine",{"definition":682,"label":433},"clay figurine；pottery figurine; terracotta figure (used in ancient funerary art)",[671,676,684,685,686,320,687,688],"nai4jan4","nai jan","naijan","人",[674],{"pos":690},"名词",{"name":110,"region_code":660},[693],{"id":669,"source_book":109,"headword":694,"phonetic":695,"entry_type":677,"senses":698,"keywords":701,"meta":703,"dialect":704},{"display":671,"search":671,"normalized":671,"is_placeholder":329},{"original":696,"jyutping":697},[674],[676],[699,700],{"definition":680,"label":433},{"definition":682,"label":433},[671,676,684,685,686,320,687,702],[674],{"pos":690},{"name":110,"region_code":660},{"key":706,"primary":707,"entries":727},"泥丸||泥丸",{"id":708,"source_book":109,"headword":709,"phonetic":711,"entry_type":677,"senses":716,"keywords":719,"meta":725,"dialect":726},"wiktionary-cantonese_00067014",{"display":710,"search":710,"normalized":710,"is_placeholder":329},"泥丸",{"original":712,"jyutping":714},[713],"/nɐi̯²¹ jyːn²¹⁻³⁵/",[715],"nai4 jyun4*2",[717],{"definition":718,"label":433},"small clay ball",[710,715,720,721,722,320,723,724],"nai4jyun4*2","nai jyun*","naijyun*","丸",[713],{"pos":690},{"name":110,"region_code":660},[728],{"id":708,"source_book":109,"headword":729,"phonetic":730,"entry_type":677,"senses":733,"keywords":735,"meta":737,"dialect":738},{"display":710,"search":710,"normalized":710,"is_placeholder":329},{"original":731,"jyutping":732},[713],[715],[734],{"definition":718,"label":433},[710,715,720,721,722,320,723,736],[713],{"pos":690},{"name":110,"region_code":660},{"key":740,"primary":741,"entries":761},"泥口||泥口",{"id":742,"source_book":214,"source_id":743,"dialect":744,"headword":745,"phonetic":747,"entry_type":677,"senses":751,"meta":755,"created_at":345,"keywords":756},"gz-dict_006367","6367",{"name":10,"region_code":327},{"display":746,"search":746,"normalized":746,"is_placeholder":329},"泥口",{"original":748,"jyutping":749},"nei4 heo2",[750],"nai4 hau2",[752],{"definition":753,"examples":754},"建筑工地。",[],{"page":343,"is_loanword":329,"variant_number":433},[746,750,757,758,759,320,760,748],"nai4hau2","nai hau","naihau","口",[762,772,791],{"id":742,"source_book":214,"source_id":743,"dialect":763,"headword":764,"phonetic":765,"entry_type":677,"senses":767,"meta":770,"created_at":345,"keywords":771},{"name":10,"region_code":327},{"display":746,"search":746,"normalized":746,"is_placeholder":329},{"original":748,"jyutping":766},[750],[768],{"definition":753,"examples":769},[],{"page":343,"is_loanword":329,"variant_number":433},[746,750,757,758,759,320,760,748],{"id":773,"source_book":8,"source_id":774,"dialect":775,"headword":776,"phonetic":777,"entry_type":677,"senses":779,"meta":783,"created_at":789,"keywords":790},"gz-practical-classified_002677","2677",{"name":10,"region_code":327},{"display":746,"search":746,"normalized":746,"is_placeholder":329},{"original":750,"jyutping":778},[750],[780],{"definition":781,"examples":782},"建築工地。因建築工地常堆置砂石、餘泥等，故名。",[],{"category":784,"subcategories":785,"notes":522,"headword_variants":433,"has_cross_reference":329,"cross_references":433,"variant_number":433},"三、人造物 > 三D社會各業及公共設施、用品 > 三D5建築用具、材料及場所",[786,787,788],"三、人造物","三D社會各業及公共設施、用品","三D5建築用具、材料及場所","2026-02-01T16:35:37.161Z",[746,750,757,758,759,320,760],{"id":792,"source_book":70,"headword":793,"phonetic":794,"entry_type":677,"senses":796,"keywords":799,"dialect":800},"hk-cantowords_107228",{"display":746,"search":746,"normalized":746,"is_placeholder":329},{"original":750,"jyutping":795},[750],[797],{"definition":578,"label":522,"examples":798},[],[746,750,757,758,759,320,760],{"name":530,"region_code":531},{"key":802,"primary":803,"entries":822},"泥土||泥土",{"id":804,"source_book":70,"headword":805,"phonetic":806,"entry_type":677,"senses":809,"keywords":817,"dialect":821},"hk-cantowords_081338",{"display":469,"search":469,"normalized":469,"is_placeholder":329},{"original":807,"jyutping":808},"nai4 tou2",[807],[810],{"definition":811,"label":514,"examples":812},"地上面嘅#泥；#土壤 嘅物質，通常由泥沙同有機物構成，植物可以喺上面生長 (soil; earth; dirt)",[813],{"text":814,"jyutping":815,"translation":816},"啲泥土好濕。","di1 nai4 tou2 hou2 sap1.","The soil is wet.",[469,807,818,819,820,320,362],"nai4tou2","nai tou","naitou",{"name":530,"region_code":531},[823,833],{"id":804,"source_book":70,"headword":824,"phonetic":825,"entry_type":677,"senses":827,"keywords":831,"dialect":832},{"display":469,"search":469,"normalized":469,"is_placeholder":329},{"original":807,"jyutping":826},[807],[828],{"definition":811,"label":514,"examples":829},[830],{"text":814,"jyutping":815,"translation":816},[469,807,818,819,820,320,362],{"name":530,"region_code":531},{"id":834,"source_book":109,"headword":835,"phonetic":836,"entry_type":677,"senses":840,"keywords":845,"meta":847,"dialect":848},"wiktionary-cantonese_00029937",{"display":469,"search":469,"normalized":469,"is_placeholder":329},{"original":837,"jyutping":839},[838],"/nɐi̯²¹ tʰou̯³⁵/",[807],[841,843],{"definition":842,"label":433},"earth; soil",{"definition":844,"label":433},"clay",[469,807,818,819,820,320,362,846],[838],{"pos":690},{"name":110,"region_code":660},{"key":850,"primary":851,"entries":871},"泥子||泥子",{"id":852,"source_book":109,"headword":853,"phonetic":855,"entry_type":677,"senses":860,"keywords":863,"meta":869,"dialect":870},"wiktionary-cantonese_00099210",{"display":854,"search":854,"normalized":854,"is_placeholder":329},"泥子",{"original":856,"jyutping":858},[857],"/nɐi̯²¹ t͡siː³⁵/",[859],"nai4 zi2",[861],{"definition":862,"label":433},"putty",[854,859,864,865,866,320,867,868],"nai4zi2","nai zi","naizi","子",[857],{"pos":690},{"name":110,"region_code":660},[872],{"id":852,"source_book":109,"headword":873,"phonetic":874,"entry_type":677,"senses":877,"keywords":879,"meta":881,"dialect":882},{"display":854,"search":854,"normalized":854,"is_placeholder":329},{"original":875,"jyutping":876},[857],[859],[878],{"definition":862,"label":433},[854,859,864,865,866,320,867,880],[857],{"pos":690},{"name":110,"region_code":660},{"key":884,"primary":885,"entries":902},"泥工||泥工",{"id":886,"source_book":70,"headword":887,"phonetic":889,"entry_type":677,"senses":892,"keywords":896,"dialect":901},"hk-cantowords_097167",{"display":888,"search":888,"normalized":888,"is_placeholder":329},"泥工",{"original":890,"jyutping":891},"nai4 gung1",[890],[893],{"definition":894,"label":514,"examples":895},"鏟泥，後來引申指粗重嘅工作 (mud shovel; later it came to refer to strenuous work in general)",[],[888,890,897,898,899,320,900],"nai4gung1","nai gung","naigung","工",{"name":530,"region_code":531},[903,912],{"id":886,"source_book":70,"headword":904,"phonetic":905,"entry_type":677,"senses":907,"keywords":910,"dialect":911},{"display":888,"search":888,"normalized":888,"is_placeholder":329},{"original":890,"jyutping":906},[890],[908],{"definition":894,"label":514,"examples":909},[],[888,890,897,898,899,320,900],{"name":530,"region_code":531},{"id":913,"source_book":109,"headword":914,"phonetic":915,"entry_type":677,"senses":919,"keywords":922,"meta":924,"dialect":925},"wiktionary-cantonese_00084289",{"display":888,"search":888,"normalized":888,"is_placeholder":329},{"original":916,"jyutping":918},[917],"/nɐi̯²¹ kʊŋ⁵⁵/",[890],[920],{"definition":921,"label":433},"bricklayer; mason; plasterer; tiler",[888,890,897,898,899,320,900,923],[917],{"pos":690},{"name":110,"region_code":660},{"key":927,"primary":928,"entries":953},"泥巴||泥巴",{"id":929,"source_book":109,"headword":930,"phonetic":932,"entry_type":677,"senses":937,"keywords":944,"meta":950,"dialect":952},"wiktionary-cantonese_00067010",{"display":931,"search":931,"normalized":931,"is_placeholder":329},"泥巴",{"original":933,"jyutping":935},[934],"/nɐi̯²¹ paː⁵⁵/",[936],"nai4 baa1",[938],{"definition":939,"label":433,"examples":940},"mud; mire",[941],{"text":942,"translation":943},"我的鞋子沾到泥巴了。","My shoes are stained with mud.",[931,936,945,946,947,320,948,949],"nai4baa1","nai baa","naibaa","巴",[934],{"pos":690,"register":951},"口语",{"name":110,"region_code":660},[954],{"id":929,"source_book":109,"headword":955,"phonetic":956,"entry_type":677,"senses":959,"keywords":963,"meta":965,"dialect":966},{"display":931,"search":931,"normalized":931,"is_placeholder":329},{"original":957,"jyutping":958},[934],[936],[960],{"definition":939,"label":433,"examples":961},[962],{"text":942,"translation":943},[931,936,945,946,947,320,948,964],[934],{"pos":690,"register":951},{"name":110,"region_code":660},{"key":968,"primary":969,"entries":989},"泥水||泥水",{"id":970,"source_book":70,"headword":971,"phonetic":973,"entry_type":677,"senses":976,"keywords":983,"dialect":988},"hk-cantowords_081337",{"display":972,"search":972,"normalized":972,"is_placeholder":329},"泥水",{"original":974,"jyutping":975},"nai4 seoi2",[974],[977,980],{"definition":978,"label":514,"examples":979},"混合咗#泥 嘅#水。 (muddy water)",[],{"definition":981,"label":522,"examples":982},"一種建築工藝；係「#三行」之一，包括砌磚、上#批盪、鋪地板等，各種牽涉到#水泥 嘅工作 (a type of construction trade, combination of bricklaying and plastering, literally \"mud water\")",[],[972,974,984,985,986,320,987],"nai4seoi2","nai seoi","naiseoi","水",{"name":530,"region_code":531},[990,1001,1019,1035],{"id":970,"source_book":70,"headword":991,"phonetic":992,"entry_type":677,"senses":994,"keywords":999,"dialect":1000},{"display":972,"search":972,"normalized":972,"is_placeholder":329},{"original":974,"jyutping":993},[974],[995,997],{"definition":978,"label":514,"examples":996},[],{"definition":981,"label":522,"examples":998},[],[972,974,984,985,986,320,987],{"name":530,"region_code":531},{"id":1002,"source_book":262,"source_id":1003,"dialect":1004,"headword":1005,"phonetic":1006,"entry_type":677,"senses":1010,"meta":1014,"created_at":565,"keywords":1015},"kp-dialect_000286","286",{"name":264,"region_code":552},{"display":972,"search":972,"normalized":972,"is_placeholder":329},{"original":1007,"jyutping":1008},"nai11 sui55",[1009],"naai4 sui2",[1011],{"definition":1012,"examples":1013},"泥工,砖瓦活",[],{"image_page":562,"book_page":563,"section":564},[972,1009,1016,1017,1018,320,987,1007],"naai4sui2","naai sui","naaisui",{"id":1020,"source_book":238,"source_id":1021,"dialect":1022,"headword":1023,"phonetic":1024,"entry_type":677,"senses":1027,"meta":1030,"created_at":581,"keywords":1031},"qz-jyutping_008643","8643",{"name":239,"region_code":572},{"display":972,"search":972,"normalized":972,"is_placeholder":329},{"original":1025,"jyutping":1026},"nai4 sui2",[1025],[1028],{"definition":578,"examples":1029},[],{"original_entry_type":677},[972,1025,1032,1033,1034,320,987],"nai4sui2","nai sui","naisui",{"id":1036,"source_book":109,"headword":1037,"phonetic":1038,"entry_type":677,"senses":1040,"keywords":1045,"meta":1046,"dialect":1047},"wiktionary-cantonese_00035419",{"display":972,"search":972,"normalized":972,"is_placeholder":329},{"original":974,"jyutping":1039},[974],[1041,1043],{"definition":1042,"label":433},"muddy water",{"definition":1044,"label":433},"bricklayer; tiler; plasterer",[972,974,984,985,986,320,987],{"pos":690},{"name":110,"region_code":660},{"key":1049,"primary":1050,"entries":1071},"泥古||泥古",{"id":1051,"source_book":70,"headword":1052,"phonetic":1054,"entry_type":677,"senses":1057,"keywords":1065,"dialect":1070},"hk-cantowords_101027",{"display":1053,"search":1053,"normalized":1053,"is_placeholder":329},"泥古",{"original":1055,"jyutping":1056},"nai4 gu2",[1055],[1058],{"definition":1059,"label":1060,"examples":1061},"#拘泥 於以前嘅嘢，唔接受事物會隨時間變改 (sticking to old stuff; being stubbornly conservative)","形容詞",[1062],{"text":1063,"translation":1064},"佢份人好泥古，唔願意接受新嘅思想同觀念。","He is very stubborn and unwilling to accept new ideas and concepts.",[1053,1055,1066,1067,1068,320,1069],"nai4gu2","nai gu","naigu","古",{"name":530,"region_code":531},[1072,1082],{"id":1051,"source_book":70,"headword":1073,"phonetic":1074,"entry_type":677,"senses":1076,"keywords":1080,"dialect":1081},{"display":1053,"search":1053,"normalized":1053,"is_placeholder":329},{"original":1055,"jyutping":1075},[1055],[1077],{"definition":1059,"label":1060,"examples":1078},[1079],{"text":1063,"translation":1064},[1053,1055,1066,1067,1068,320,1069],{"name":530,"region_code":531},{"id":1083,"source_book":109,"headword":1084,"phonetic":1085,"entry_type":677,"senses":1089,"keywords":1092,"meta":1094,"dialect":1096},"wiktionary-cantonese_00115546",{"display":1053,"search":1053,"normalized":1053,"is_placeholder":329},{"original":1086,"jyutping":1088},[1087],"/nɐi̯²¹ kuː³⁵/",[1055],[1090],{"definition":1091,"label":433},"to follow tradition",[1053,1055,1066,1067,1068,320,1069,1093],[1087],{"pos":1095},"动词",{"name":110,"region_code":660},{"key":1098,"primary":1099,"entries":1120},"泥头||泥头",{"id":1100,"source_book":214,"source_id":1101,"dialect":1102,"headword":1103,"phonetic":1105,"entry_type":677,"senses":1109,"meta":1113,"created_at":345,"keywords":1115},"gz-dict_006375","6375",{"name":10,"region_code":327},{"display":1104,"search":1104,"normalized":1104,"is_placeholder":329},"泥头",{"original":1106,"jyutping":1107},"nei4 teo4",[1108],"nai4 tau4",[1110],{"definition":1111,"examples":1112},"建筑房屋的砖瓦沙石等的废料。",[],{"page":1114,"is_loanword":329,"variant_number":433},"437",[1104,1108,1116,1117,1118,320,1119,1106],"nai4tau4","nai tau","naitau","头",[1121,1131],{"id":1100,"source_book":214,"source_id":1101,"dialect":1122,"headword":1123,"phonetic":1124,"entry_type":677,"senses":1126,"meta":1129,"created_at":345,"keywords":1130},{"name":10,"region_code":327},{"display":1104,"search":1104,"normalized":1104,"is_placeholder":329},{"original":1106,"jyutping":1125},[1108],[1127],{"definition":1111,"examples":1128},[],{"page":1114,"is_loanword":329,"variant_number":433},[1104,1108,1116,1117,1118,320,1119,1106],{"id":1132,"source_book":190,"source_id":1133,"dialect":1134,"headword":1135,"phonetic":1136,"entry_type":677,"senses":1139,"meta":1143,"created_at":434,"keywords":1146},"gz-modern_013832","13832",{"name":10,"region_code":327},{"display":1104,"search":1104,"normalized":1104,"is_placeholder":329},{"original":1137,"jyutping":1138},"nai2 tau2",[1108],[1140],{"definition":1141,"examples":1142},"建筑施工剩下的废料。",[],{"page":1144,"original_entry_type":1145,"headword_variants":433},"679","词头",[1104,1108,1116,1117,1118,320,1119,1137],{"key":1148,"primary":1149,"entries":1177},"泥氹||泥氹",{"id":1150,"source_book":166,"source_id":1151,"dialect":1152,"headword":1153,"phonetic":1155,"entry_type":677,"senses":1158,"meta":1168,"created_at":1171,"keywords":1172},"gz-dialect_002850","2850",{"name":10,"region_code":327},{"display":1154,"search":1154,"normalized":1154,"is_placeholder":329},"泥氹",{"original":1156,"jyutping":1157},"nai4 tam5",[1156],[1159],{"definition":1160,"examples":1161},"泥潭",[1162,1165],{"text":1163,"translation":1164},"蹅落～","踩入泥坑",{"text":1166,"translation":1167},"𨁆[sin˧]落～","滑",{"page":1169,"notes":1170},"166","氹，俗字","2026-05-01T15:09:26.834Z",[1154,1156,1173,1174,1175,320,1176],"nai4tam5","nai tam","naitam","氹",[1178,1190],{"id":1150,"source_book":166,"source_id":1151,"dialect":1179,"headword":1180,"phonetic":1181,"entry_type":677,"senses":1183,"meta":1188,"created_at":1171,"keywords":1189},{"name":10,"region_code":327},{"display":1154,"search":1154,"normalized":1154,"is_placeholder":329},{"original":1156,"jyutping":1182},[1156],[1184],{"definition":1160,"examples":1185},[1186,1187],{"text":1163,"translation":1164},{"text":1166,"translation":1167},{"page":1169,"notes":1170},[1154,1156,1173,1174,1175,320,1176],{"id":1191,"source_book":214,"source_id":1192,"dialect":1193,"headword":1194,"phonetic":1195,"entry_type":677,"senses":1198,"meta":1202,"created_at":345,"keywords":1203},"gz-dict_006374","6374",{"name":10,"region_code":327},{"display":1154,"search":1154,"normalized":1154,"is_placeholder":329},{"original":1196,"jyutping":1197},"nei4 tem5（氹，徒凛切）",[1156],[1199],{"definition":1200,"examples":1201},"泥潭，泥水坑。",[],{"page":1114,"is_loanword":329,"variant_number":433},[1154,1156,1173,1174,1175,320,1176,1196],{"key":1205,"primary":1206,"entries":1232},"泥尘||泥尘",{"id":1207,"source_book":214,"source_id":1208,"dialect":1209,"headword":1210,"phonetic":1212,"entry_type":677,"senses":1216,"meta":1226,"created_at":345,"keywords":1227},"gz-dict_006364","6364",{"name":10,"region_code":327},{"display":1211,"search":1211,"normalized":1211,"is_placeholder":329},"泥尘",{"original":1213,"jyutping":1214},"nei4 cen4",[1215],"nai4 can4",[1217],{"definition":1218,"examples":1219},"灰尘；尘土",[1220,1223],{"text":1221,"translation":1222},"张台通系～","这张桌子满是灰尘",{"text":1224,"translation":1225},"呢度好多车行，～好大。","这里很多汽车经过，尘土很多",{"page":343,"is_loanword":329,"variant_number":433},[1211,1215,1228,1229,1230,320,1231,1213],"nai4can4","nai can","naican","尘",[1233,1245],{"id":1207,"source_book":214,"source_id":1208,"dialect":1234,"headword":1235,"phonetic":1236,"entry_type":677,"senses":1238,"meta":1243,"created_at":345,"keywords":1244},{"name":10,"region_code":327},{"display":1211,"search":1211,"normalized":1211,"is_placeholder":329},{"original":1213,"jyutping":1237},[1215],[1239],{"definition":1218,"examples":1240},[1241,1242],{"text":1221,"translation":1222},{"text":1224,"translation":1225},{"page":343,"is_loanword":329,"variant_number":433},[1211,1215,1228,1229,1230,320,1231,1213],{"id":1246,"source_book":190,"source_id":1247,"dialect":1248,"headword":1249,"phonetic":1250,"entry_type":677,"senses":1253,"meta":1259,"created_at":434,"keywords":1260},"gz-modern_013824","13824",{"name":10,"region_code":327},{"display":1211,"search":1211,"normalized":1211,"is_placeholder":329},{"original":1251,"jyutping":1252},"nai2 can2",[1215],[1254],{"definition":1218,"examples":1255},[1256],{"text":1257,"translation":1258},"近马路好大～。","近马路灰尘很大",{"page":431,"original_entry_type":1145,"headword_variants":433},[1211,1215,1228,1229,1230,320,1231,1251],[1262,1274,1285,1295,1306,1315,1325,1337,1348,1357,1368,1381,1392,1402,1412,1422,1432,1443,1453,1463,1475,1485,1497],{"id":669,"source_book":109,"headword":1263,"phonetic":1264,"entry_type":677,"senses":1267,"keywords":1270,"meta":1272,"dialect":1273},{"display":671,"search":671,"normalized":671,"is_placeholder":329},{"original":1265,"jyutping":1266},[674],[676],[1268,1269],{"definition":680,"label":433},{"definition":682,"label":433},[671,676,684,685,686,320,687,1271],[674],{"pos":690},{"name":110,"region_code":660},{"id":708,"source_book":109,"headword":1275,"phonetic":1276,"entry_type":677,"senses":1279,"keywords":1281,"meta":1283,"dialect":1284},{"display":710,"search":710,"normalized":710,"is_placeholder":329},{"original":1277,"jyutping":1278},[713],[715],[1280],{"definition":718,"label":433},[710,715,720,721,722,320,723,1282],[713],{"pos":690},{"name":110,"region_code":660},{"id":742,"source_book":214,"source_id":743,"dialect":1286,"headword":1287,"phonetic":1288,"entry_type":677,"senses":1290,"meta":1293,"created_at":345,"keywords":1294},{"name":10,"region_code":327},{"display":746,"search":746,"normalized":746,"is_placeholder":329},{"original":748,"jyutping":1289},[750],[1291],{"definition":753,"examples":1292},[],{"page":343,"is_loanword":329,"variant_number":433},[746,750,757,758,759,320,760,748],{"id":773,"source_book":8,"source_id":774,"dialect":1296,"headword":1297,"phonetic":1298,"entry_type":677,"senses":1300,"meta":1303,"created_at":789,"keywords":1305},{"name":10,"region_code":327},{"display":746,"search":746,"normalized":746,"is_placeholder":329},{"original":750,"jyutping":1299},[750],[1301],{"definition":781,"examples":1302},[],{"category":784,"subcategories":1304,"notes":522,"headword_variants":433,"has_cross_reference":329,"cross_references":433,"variant_number":433},[786,787,788],[746,750,757,758,759,320,760],{"id":792,"source_book":70,"headword":1307,"phonetic":1308,"entry_type":677,"senses":1310,"keywords":1313,"dialect":1314},{"display":746,"search":746,"normalized":746,"is_placeholder":329},{"original":750,"jyutping":1309},[750],[1311],{"definition":578,"label":522,"examples":1312},[],[746,750,757,758,759,320,760],{"name":530,"region_code":531},{"id":804,"source_book":70,"headword":1316,"phonetic":1317,"entry_type":677,"senses":1319,"keywords":1323,"dialect":1324},{"display":469,"search":469,"normalized":469,"is_placeholder":329},{"original":807,"jyutping":1318},[807],[1320],{"definition":811,"label":514,"examples":1321},[1322],{"text":814,"jyutping":815,"translation":816},[469,807,818,819,820,320,362],{"name":530,"region_code":531},{"id":834,"source_book":109,"headword":1326,"phonetic":1327,"entry_type":677,"senses":1330,"keywords":1333,"meta":1335,"dialect":1336},{"display":469,"search":469,"normalized":469,"is_placeholder":329},{"original":1328,"jyutping":1329},[838],[807],[1331,1332],{"definition":842,"label":433},{"definition":844,"label":433},[469,807,818,819,820,320,362,1334],[838],{"pos":690},{"name":110,"region_code":660},{"id":852,"source_book":109,"headword":1338,"phonetic":1339,"entry_type":677,"senses":1342,"keywords":1344,"meta":1346,"dialect":1347},{"display":854,"search":854,"normalized":854,"is_placeholder":329},{"original":1340,"jyutping":1341},[857],[859],[1343],{"definition":862,"label":433},[854,859,864,865,866,320,867,1345],[857],{"pos":690},{"name":110,"region_code":660},{"id":886,"source_book":70,"headword":1349,"phonetic":1350,"entry_type":677,"senses":1352,"keywords":1355,"dialect":1356},{"display":888,"search":888,"normalized":888,"is_placeholder":329},{"original":890,"jyutping":1351},[890],[1353],{"definition":894,"label":514,"examples":1354},[],[888,890,897,898,899,320,900],{"name":530,"region_code":531},{"id":913,"source_book":109,"headword":1358,"phonetic":1359,"entry_type":677,"senses":1362,"keywords":1364,"meta":1366,"dialect":1367},{"display":888,"search":888,"normalized":888,"is_placeholder":329},{"original":1360,"jyutping":1361},[917],[890],[1363],{"definition":921,"label":433},[888,890,897,898,899,320,900,1365],[917],{"pos":690},{"name":110,"region_code":660},{"id":929,"source_book":109,"headword":1369,"phonetic":1370,"entry_type":677,"senses":1373,"keywords":1377,"meta":1379,"dialect":1380},{"display":931,"search":931,"normalized":931,"is_placeholder":329},{"original":1371,"jyutping":1372},[934],[936],[1374],{"definition":939,"label":433,"examples":1375},[1376],{"text":942,"translation":943},[931,936,945,946,947,320,948,1378],[934],{"pos":690,"register":951},{"name":110,"region_code":660},{"id":970,"source_book":70,"headword":1382,"phonetic":1383,"entry_type":677,"senses":1385,"keywords":1390,"dialect":1391},{"display":972,"search":972,"normalized":972,"is_placeholder":329},{"original":974,"jyutping":1384},[974],[1386,1388],{"definition":978,"label":514,"examples":1387},[],{"definition":981,"label":522,"examples":1389},[],[972,974,984,985,986,320,987],{"name":530,"region_code":531},{"id":1002,"source_book":262,"source_id":1003,"dialect":1393,"headword":1394,"phonetic":1395,"entry_type":677,"senses":1397,"meta":1400,"created_at":565,"keywords":1401},{"name":264,"region_code":552},{"display":972,"search":972,"normalized":972,"is_placeholder":329},{"original":1007,"jyutping":1396},[1009],[1398],{"definition":1012,"examples":1399},[],{"image_page":562,"book_page":563,"section":564},[972,1009,1016,1017,1018,320,987,1007],{"id":1020,"source_book":238,"source_id":1021,"dialect":1403,"headword":1404,"phonetic":1405,"entry_type":677,"senses":1407,"meta":1410,"created_at":581,"keywords":1411},{"name":239,"region_code":572},{"display":972,"search":972,"normalized":972,"is_placeholder":329},{"original":1025,"jyutping":1406},[1025],[1408],{"definition":578,"examples":1409},[],{"original_entry_type":677},[972,1025,1032,1033,1034,320,987],{"id":1036,"source_book":109,"headword":1413,"phonetic":1414,"entry_type":677,"senses":1416,"keywords":1419,"meta":1420,"dialect":1421},{"display":972,"search":972,"normalized":972,"is_placeholder":329},{"original":974,"jyutping":1415},[974],[1417,1418],{"definition":1042,"label":433},{"definition":1044,"label":433},[972,974,984,985,986,320,987],{"pos":690},{"name":110,"region_code":660},{"id":1051,"source_book":70,"headword":1423,"phonetic":1424,"entry_type":677,"senses":1426,"keywords":1430,"dialect":1431},{"display":1053,"search":1053,"normalized":1053,"is_placeholder":329},{"original":1055,"jyutping":1425},[1055],[1427],{"definition":1059,"label":1060,"examples":1428},[1429],{"text":1063,"translation":1064},[1053,1055,1066,1067,1068,320,1069],{"name":530,"region_code":531},{"id":1083,"source_book":109,"headword":1433,"phonetic":1434,"entry_type":677,"senses":1437,"keywords":1439,"meta":1441,"dialect":1442},{"display":1053,"search":1053,"normalized":1053,"is_placeholder":329},{"original":1435,"jyutping":1436},[1087],[1055],[1438],{"definition":1091,"label":433},[1053,1055,1066,1067,1068,320,1069,1440],[1087],{"pos":1095},{"name":110,"region_code":660},{"id":1100,"source_book":214,"source_id":1101,"dialect":1444,"headword":1445,"phonetic":1446,"entry_type":677,"senses":1448,"meta":1451,"created_at":345,"keywords":1452},{"name":10,"region_code":327},{"display":1104,"search":1104,"normalized":1104,"is_placeholder":329},{"original":1106,"jyutping":1447},[1108],[1449],{"definition":1111,"examples":1450},[],{"page":1114,"is_loanword":329,"variant_number":433},[1104,1108,1116,1117,1118,320,1119,1106],{"id":1132,"source_book":190,"source_id":1133,"dialect":1454,"headword":1455,"phonetic":1456,"entry_type":677,"senses":1458,"meta":1461,"created_at":434,"keywords":1462},{"name":10,"region_code":327},{"display":1104,"search":1104,"normalized":1104,"is_placeholder":329},{"original":1137,"jyutping":1457},[1108],[1459],{"definition":1141,"examples":1460},[],{"page":1144,"original_entry_type":1145,"headword_variants":433},[1104,1108,1116,1117,1118,320,1119,1137],{"id":1150,"source_book":166,"source_id":1151,"dialect":1464,"headword":1465,"phonetic":1466,"entry_type":677,"senses":1468,"meta":1473,"created_at":1171,"keywords":1474},{"name":10,"region_code":327},{"display":1154,"search":1154,"normalized":1154,"is_placeholder":329},{"original":1156,"jyutping":1467},[1156],[1469],{"definition":1160,"examples":1470},[1471,1472],{"text":1163,"translation":1164},{"text":1166,"translation":1167},{"page":1169,"notes":1170},[1154,1156,1173,1174,1175,320,1176],{"id":1191,"source_book":214,"source_id":1192,"dialect":1476,"headword":1477,"phonetic":1478,"entry_type":677,"senses":1480,"meta":1483,"created_at":345,"keywords":1484},{"name":10,"region_code":327},{"display":1154,"search":1154,"normalized":1154,"is_placeholder":329},{"original":1196,"jyutping":1479},[1156],[1481],{"definition":1200,"examples":1482},[],{"page":1114,"is_loanword":329,"variant_number":433},[1154,1156,1173,1174,1175,320,1176,1196],{"id":1207,"source_book":214,"source_id":1208,"dialect":1486,"headword":1487,"phonetic":1488,"entry_type":677,"senses":1490,"meta":1495,"created_at":345,"keywords":1496},{"name":10,"region_code":327},{"display":1211,"search":1211,"normalized":1211,"is_placeholder":329},{"original":1213,"jyutping":1489},[1215],[1491],{"definition":1218,"examples":1492},[1493,1494],{"text":1221,"translation":1222},{"text":1224,"translation":1225},{"page":343,"is_loanword":329,"variant_number":433},[1211,1215,1228,1229,1230,320,1231,1213],{"id":1246,"source_book":190,"source_id":1247,"dialect":1498,"headword":1499,"phonetic":1500,"entry_type":677,"senses":1502,"meta":1506,"created_at":434,"keywords":1507},{"name":10,"region_code":327},{"display":1211,"search":1211,"normalized":1211,"is_placeholder":329},{"original":1251,"jyutping":1501},[1215],[1503],{"definition":1218,"examples":1504},[1505],{"text":1257,"translation":1258},{"page":431,"original_entry_type":1145,"headword_variants":433},[1211,1215,1228,1229,1230,320,1231,1251],{"grouped":1509,"entries":1510,"exact":329},24,43,{"offset":1512,"limit":321,"returned":321,"hasMore":100,"nextOffset":321},0,{"dictionaries":1514,"dialects":1527,"types":1536},[1515,1517,1519,1521,1522,1523,1524,1525,1526],{"value":109,"count":1516},14,{"value":70,"count":1518},9,{"value":214,"count":1520},6,{"value":8,"count":390},{"value":238,"count":390},{"value":190,"count":390},{"value":289,"count":372},{"value":166,"count":372},{"value":262,"count":344},[1528,1529,1530,1532,1533,1535],{"value":660,"count":1516},{"value":531,"count":1518},{"value":327,"count":1531},7,{"value":572,"count":390},{"value":1534,"count":372},"TS",{"value":552,"count":344},[1537,1539],{"value":677,"count":1538},23,{"value":1540,"count":372},"phrase",{"grouped":1542,"entries":1543,"exact":329},25,55]