[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"dictionaries-index":3,"word:海底":319,"word-related-search:海底":366},{"dictionaries":4,"last_updated":317,"schema_version":318},[5,41,66,103,138,162,187,211,234,259,285],{"id":6,"name":7,"dialect":10,"entries_count":11,"author":12,"publisher":15,"year":18,"file":19,"version":20,"description":21,"source":26,"license":27,"usage_restriction":32,"attribution":37,"cover":40},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":8,"zh-Hant":9,"yue-Hans":8,"yue-Hant":9},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":13,"zh-Hant":14,"yue-Hans":13,"yue-Hant":14},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":22,"zh-Hant":23,"yue-Hans":24,"yue-Hant":25},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":31},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":38,"zh-Hant":39,"yue-Hans":38,"yue-Hant":39},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":42,"name":43,"dialect":10,"entries_count":46,"author":47,"publisher":50,"year":51,"file":52,"version":53,"description":54,"source":26,"license":59,"usage_restriction":61,"attribution":62,"cover":65},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":44,"zh-Hant":45,"yue-Hans":44,"yue-Hant":45},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":48,"zh-Hant":49,"yue-Hans":48,"yue-Hant":49},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":55,"zh-Hant":56,"yue-Hans":57,"yue-Hant":58},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":63,"zh-Hant":64,"yue-Hans":63,"yue-Hant":64},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":67,"name":68,"dialect":71,"entries_count":72,"author":73,"publisher":76,"year":79,"file":80,"version":81,"description":82,"source":87,"license":88,"license_url":91,"usage_restriction":92,"attribution":97,"chunked":100,"chunk_dir":101,"cover":102},"hk-cantowords",{"zh-Hans":69,"zh-Hant":70,"yue-Hans":69,"yue-Hant":70},"粤典 (words.hk)","粵典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":74,"zh-Hant":75,"yue-Hans":74,"yue-Hant":75},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":77,"zh-Hant":78,"yue-Hans":77,"yue-Hant":78},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":93,"zh-Hant":94,"yue-Hans":95,"yue-Hant":96},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":98,"zh-Hant":99,"yue-Hans":98,"yue-Hant":99},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司",true,"cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":104,"name":105,"dialect":110,"entries_count":111,"author":112,"publisher":117,"year":79,"file":120,"version":121,"description":122,"source":87,"license":127,"license_url":129,"usage_restriction":130,"attribution":135,"chunked":100,"chunk_dir":136,"cover":137},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},"维基词典","維基詞典","维基辞典","維基辭典","粤语",102195,{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":118,"yue-Hant":119},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":123,"zh-Hant":124,"yue-Hans":125,"yue-Hant":126},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":128,"zh-Hant":128,"yue-Hans":128,"yue-Hant":128},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":131,"zh-Hant":132,"yue-Hans":133,"yue-Hant":134},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":139,"name":140,"dialect":10,"entries_count":143,"author":144,"publisher":147,"year":148,"file":149,"version":150,"description":151,"source":26,"license":156,"usage_restriction":157,"attribution":158,"cover":161},"gz-word-origins",{"zh-Hans":141,"zh-Hant":142,"yue-Hans":141,"yue-Hant":142},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":145,"zh-Hant":146,"yue-Hans":145,"yue-Hant":146},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":152,"zh-Hant":153,"yue-Hans":154,"yue-Hant":155},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":163,"name":164,"dialect":10,"entries_count":167,"author":168,"publisher":170,"year":173,"file":174,"version":175,"description":176,"source":26,"license":181,"usage_restriction":182,"attribution":183,"cover":186},"gz-dialect",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":166,"yue-Hans":165,"yue-Hant":166},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":169,"zh-Hant":169,"yue-Hans":169,"yue-Hant":169},"白宛如",{"zh-Hans":171,"zh-Hant":172,"yue-Hans":171,"yue-Hant":172},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":180},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":184,"zh-Hant":185,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":188,"name":189,"dialect":10,"entries_count":192,"author":193,"publisher":196,"year":197,"file":198,"version":199,"description":200,"source":26,"license":205,"usage_restriction":206,"attribution":207,"cover":210},"gz-modern",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":194,"zh-Hant":195,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":201,"zh-Hant":202,"yue-Hans":203,"yue-Hant":204},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":208,"zh-Hant":209,"yue-Hans":208,"yue-Hant":209},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":212,"name":213,"dialect":10,"entries_count":216,"author":217,"publisher":220,"year":221,"file":222,"version":199,"description":223,"source":26,"license":228,"usage_restriction":229,"attribution":230,"cover":233},"gz-dict",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":214,"yue-Hant":215},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":218,"zh-Hant":219,"yue-Hans":218,"yue-Hant":219},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":226,"yue-Hant":227},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":231,"zh-Hant":232,"yue-Hans":231,"yue-Hant":232},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":235,"name":236,"dialect":239,"entries_count":240,"author":241,"publisher":242,"year":221,"file":243,"version":244,"description":245,"source":250,"license":251,"attribution":252,"usage_restriction":253,"cover":258},"qz-jyutping",{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":246,"zh-Hant":247,"yue-Hans":248,"yue-Hant":249},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":254,"zh-Hant":255,"yue-Hans":256,"yue-Hant":257},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":260,"name":261,"dialect":264,"entries_count":265,"author":266,"publisher":269,"year":272,"file":273,"version":199,"description":274,"source":26,"license":279,"usage_restriction":280,"attribution":281,"cover":284},"kp-dialect",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":267,"zh-Hant":268,"yue-Hans":267,"yue-Hant":268},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":275,"zh-Hant":276,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":286,"name":287,"dialect":290,"file":291,"chunked":100,"chunk_dir":286,"entries_count":292,"author":293,"publisher":295,"year":298,"version":299,"description":300,"source":305,"license":306,"attribution":309,"usage_restriction":311,"cover":316},"ts-english-dict",{"zh-Hans":288,"zh-Hant":289,"yue-Hans":288,"yue-Hant":289},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":294,"zh-Hant":294,"yue-Hans":294,"yue-Hant":294},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":296,"zh-Hant":297,"yue-Hans":296,"yue-Hant":297},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":301,"zh-Hant":302,"yue-Hans":303,"yue-Hant":304},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":307,"zh-Hant":308,"yue-Hans":307,"yue-Hant":308},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":310,"zh-Hant":310,"yue-Hans":310,"yue-Hant":310},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":312,"zh-Hant":313,"yue-Hans":314,"yue-Hant":315},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":100,"canonical_headword":320,"total":321,"entries":322},"海底",2,[323,349],{"id":324,"source_book":70,"headword":325,"phonetic":327,"entry_type":330,"senses":331,"keywords":340,"dialect":346},"hk-cantowords_005212",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":326},false,{"original":328,"jyutping":329},"hoi2 dai2",[328],"word",[332],{"definition":333,"label":334,"examples":335},"#海洋 底部；#海牀 (undersea; sea bed)","名詞",[336],{"text":337,"jyutping":338,"translation":339},"#海底隧道","hoi2 dai2 seoi6 dou6","undersea tunnel",[320,328,341,342,343,344,345],"hoi2dai2","hoi dai","hoidai","海","底",{"name":347,"region_code":348},"香港话","HK",{"id":350,"source_book":109,"headword":351,"phonetic":352,"entry_type":330,"senses":356,"keywords":360,"meta":362,"dialect":364},"wiktionary-cantonese_00034760",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":326},{"original":353,"jyutping":355},[354],"/hɔːi̯³⁵ tɐi̯³⁵/",[328],[357],{"definition":358,"label":359},"seabed; seafloor; bottom of the sea",null,[320,328,341,342,343,344,345,361],[354],{"pos":363},"名词",{"name":110,"region_code":365},"YUE",{"success":100,"query":320,"mode":367,"sort":368,"filters":369,"groups":370,"results":800,"total":944,"totalGrouped":945,"page":947,"facets":950,"searchTotal":967},"normal","relevance",{},[371,401,440,493,547,601,634,668,704,750],{"key":372,"primary":373,"entries":391},"海底泥||海底泥",{"id":374,"source_book":70,"headword":375,"phonetic":377,"entry_type":330,"senses":380,"keywords":385,"dialect":390},"hk-cantowords_111987",{"display":376,"search":376,"normalized":376,"is_placeholder":326},"海底泥",{"original":378,"jyutping":379},"hoi2 dai2 nai4",[378],[381],{"definition":382,"label":383,"examples":384},"未有內容 NO DATA","",[],[376,378,386,387,388,344,345,389],"hoi2dai2nai4","hoi dai nai","hoidainai","泥",{"name":347,"region_code":348},[392],{"id":374,"source_book":70,"headword":393,"phonetic":394,"entry_type":330,"senses":396,"keywords":399,"dialect":400},{"display":376,"search":376,"normalized":376,"is_placeholder":326},{"original":378,"jyutping":395},[378],[397],{"definition":382,"label":383,"examples":398},[],[376,378,386,387,388,344,345,389],{"name":347,"region_code":348},{"key":402,"primary":403,"entries":428},"海底針||海底針",{"id":404,"source_book":166,"source_id":405,"dialect":406,"headword":408,"phonetic":410,"entry_type":330,"senses":414,"meta":420,"created_at":422,"keywords":423},"gz-dialect_004031","4031",{"name":10,"region_code":407},"GZ",{"display":409,"search":409,"normalized":409,"is_placeholder":326},"海底針",{"original":411,"jyutping":412},"hoi2 dai2 zam1",[413],"hoi2 dai2 zam1`55",[415],{"definition":416,"examples":417},"比喻摸不到的東西",[418],{"text":419},"男人心，～",{"page":421},"211","2026-05-01T15:09:26.840Z",[409,413,424,425,426,344,345,427,411],"hoi2dai2zam1`55","hoi dai zam`","hoidaizam`","針",[429],{"id":404,"source_book":166,"source_id":405,"dialect":430,"headword":431,"phonetic":432,"entry_type":330,"senses":434,"meta":438,"created_at":422,"keywords":439},{"name":10,"region_code":407},{"display":409,"search":409,"normalized":409,"is_placeholder":326},{"original":411,"jyutping":433},[413],[435],{"definition":416,"examples":436},[437],{"text":419},{"page":421},[409,413,424,425,426,344,345,427,411],{"key":441,"primary":442,"entries":462},"海底椰||海底椰",{"id":443,"source_book":70,"headword":444,"phonetic":446,"entry_type":330,"senses":451,"keywords":455,"dialect":461},"hk-cantowords_101049",{"display":445,"search":445,"normalized":445,"is_placeholder":326},"海底椰",{"original":447,"jyutping":448},"hoi2 dai2 je4:hoi2 dai2 je2",[449,450],"hoi2 dai2 je4","hoi2 dai2 je2",[452],{"definition":453,"label":334,"examples":454},"棕櫚科海底椰屬嘅常綠喬木 (lodoicea)",[],[445,449,456,457,458,450,459,344,345,460,447],"hoi2dai2je4","hoi dai je","hoidaije","hoi2dai2je2","椰",{"name":347,"region_code":348},[463,472],{"id":443,"source_book":70,"headword":464,"phonetic":465,"entry_type":330,"senses":467,"keywords":470,"dialect":471},{"display":445,"search":445,"normalized":445,"is_placeholder":326},{"original":447,"jyutping":466},[449,450],[468],{"definition":453,"label":334,"examples":469},[],[445,449,456,457,458,450,459,344,345,460,447],{"name":347,"region_code":348},{"id":473,"source_book":109,"headword":474,"phonetic":475,"entry_type":330,"senses":481,"keywords":486,"meta":491,"dialect":492},"wiktionary-cantonese_00091837",{"display":445,"search":445,"normalized":445,"is_placeholder":326},{"original":476,"jyutping":479},[477,478],"/hɔːi̯³⁵ tɐi̯³⁵ jɛː²¹/","/hɔːi̯³⁵ tɐi̯³⁵ jɛː²¹⁻³⁵/",[449,480],"hoi2 dai2 je4*2",[482,484],{"definition":483,"label":359},"coco-de-mer (Lodoicea maldivica)",{"definition":485,"label":359},"toddy palm (Borassus flabellifer)",[445,449,456,457,458,480,487,488,489,344,345,460,490],"hoi2dai2je4*2","hoi dai je*","hoidaije*",[477,478],{"pos":363},{"name":110,"region_code":365},{"key":494,"primary":495,"entries":515},"海底摸月||海底摸月",{"id":496,"source_book":166,"source_id":497,"dialect":498,"headword":499,"phonetic":501,"entry_type":330,"senses":504,"meta":508,"created_at":422,"keywords":509},"gz-dialect_004030","4030",{"name":10,"region_code":407},{"display":500,"search":500,"normalized":500,"is_placeholder":326},"海底摸月",{"original":502,"jyutping":503},"hoi2 dai2 mo2 jyut6",[502],[505],{"definition":506,"examples":507},"水中撈月",[],{"page":421},[500,502,510,511,512,344,345,513,514],"hoi2dai2mo2jyut6","hoi dai mo jyut","hoidaimojyut","摸","月",[516,526],{"id":496,"source_book":166,"source_id":497,"dialect":517,"headword":518,"phonetic":519,"entry_type":330,"senses":521,"meta":524,"created_at":422,"keywords":525},{"name":10,"region_code":407},{"display":500,"search":500,"normalized":500,"is_placeholder":326},{"original":502,"jyutping":520},[502],[522],{"definition":506,"examples":523},[],{"page":421},[500,502,510,511,512,344,345,513,514],{"id":527,"source_book":109,"headword":528,"phonetic":529,"entry_type":535,"senses":536,"keywords":539,"meta":544,"dialect":546},"wiktionary-cantonese_00102948",{"display":500,"search":500,"normalized":500,"is_placeholder":326},{"original":530,"jyutping":533},[531,532],"/hɔːi̯³⁵ tɐi̯⁵⁵ mɔː⁵⁵ jyːt̚²⁻³⁵/","/hɔːi̯³⁵ tɐi̯³⁵ mɔː³⁵ jyːt̚²/",[534,502],"hoi2 dai1 mo1 jyut6*2","phrase",[537],{"definition":538,"label":359},"to make a hopeless, futile or vain effort at doing something; to ask for the moon",[500,534,540,541,542,502,510,511,512,344,345,513,514,543],"hoi2dai1mo1jyut6*2","hoi dai mo jyut*","hoidaimojyut*",[531,532],{"pos":545},"短语",{"name":110,"region_code":365},{"key":548,"primary":549,"entries":567},"海底撈月||海底撈月",{"id":550,"source_book":70,"headword":551,"phonetic":553,"entry_type":330,"senses":556,"keywords":561,"dialect":566},"hk-cantowords_093222",{"display":552,"search":552,"normalized":552,"is_placeholder":326},"海底撈月",{"original":554,"jyutping":555},"hoi2 dai2 laau4 jyut2",[554],[557],{"definition":558,"label":559,"examples":560},"#麻雀 術語，摸最後一隻牌而#食糊 (to take the last piece and win at mahjong)","語句",[],[552,554,562,563,564,344,345,565,514],"hoi2dai2laau4jyut2","hoi dai laau jyut","hoidailaaujyut","撈",{"name":347,"region_code":348},[568,577],{"id":550,"source_book":70,"headword":569,"phonetic":570,"entry_type":330,"senses":572,"keywords":575,"dialect":576},{"display":552,"search":552,"normalized":552,"is_placeholder":326},{"original":554,"jyutping":571},[554],[573],{"definition":558,"label":559,"examples":574},[],[552,554,562,563,564,344,345,565,514],{"name":347,"region_code":348},{"id":578,"source_book":109,"headword":579,"phonetic":580,"entry_type":330,"senses":587,"keywords":592,"meta":598,"dialect":600},"wiktionary-cantonese_00102947",{"display":552,"search":552,"normalized":552,"is_placeholder":326},{"original":581,"jyutping":584},[582,583],"/hɔːi̯³⁵ tɐi̯³⁵ laːu̯²¹ jyːt̚²/","/hɔːi̯³⁵ tɐi̯³⁵ laːu̯²¹ jyːt̚²⁻³⁵/",[585,586],"hoi2 dai2 laau4 jyut6","hoi2 dai2 laau4 jyut6*2",[588,590],{"definition":589,"label":359},"to make a futile effort",{"definition":591,"label":359},"to complete a winning hand by drawing the final tile before reaching the dead wall",[552,585,593,563,564,586,594,595,596,344,345,565,514,597],"hoi2dai2laau4jyut6","hoi2dai2laau4jyut6*2","hoi dai laau jyut*","hoidailaaujyut*",[582,583],{"pos":599},"动词",{"name":110,"region_code":365},{"key":602,"primary":603,"entries":622},"海底撈針||海底撈針",{"id":604,"source_book":109,"headword":605,"phonetic":607,"entry_type":535,"senses":612,"keywords":615,"meta":620,"dialect":621},"wiktionary-cantonese_00102855",{"display":606,"search":606,"normalized":606,"is_placeholder":326},"海底撈針",{"original":608,"jyutping":610},[609],"/hɔːi̯³⁵ tɐi̯³⁵ laːu̯²¹ t͡sɐm⁵⁵/",[611],"hoi2 dai2 laau4 zam1",[613],{"definition":614,"label":359},"to look for a needle in a haystack",[606,611,616,617,618,344,345,565,427,619],"hoi2dai2laau4zam1","hoi dai laau zam","hoidailaauzam",[609],{"pos":545},{"name":110,"region_code":365},[623],{"id":604,"source_book":109,"headword":624,"phonetic":625,"entry_type":535,"senses":628,"keywords":630,"meta":632,"dialect":633},{"display":606,"search":606,"normalized":606,"is_placeholder":326},{"original":626,"jyutping":627},[609],[611],[629],{"definition":614,"label":359},[606,611,616,617,618,344,345,565,427,631],[609],{"pos":545},{"name":110,"region_code":365},{"key":635,"primary":636,"entries":657},"海底隧道||海底隧道",{"id":637,"source_book":70,"headword":638,"phonetic":640,"entry_type":330,"senses":642,"keywords":650,"dialect":656},"hk-cantowords_075596",{"display":639,"search":639,"normalized":639,"is_placeholder":326},"海底隧道",{"original":338,"jyutping":641},[338],[643],{"definition":644,"label":334,"examples":645},"起喺#海底 嘅#隧道，用嚟連接海峽兩岸；通常都係俾#車 或者#火車 而唔係人行嘅（量詞：條） (undersea tunnel)",[646],{"text":647,"jyutping":648,"translation":649},"幾條海底隧道嘅競爭好激烈。","gei2 tiu4 hoi2 dai2 seoi6 dou6 ge3 ging3 zang1 hou2 gik1 lit6.","There is keen competition for business between the undersea tunnels.",[639,338,651,652,653,344,345,654,655],"hoi2dai2seoi6dou6","hoi dai seoi dou","hoidaiseoidou","隧","道",{"name":347,"region_code":348},[658],{"id":637,"source_book":70,"headword":659,"phonetic":660,"entry_type":330,"senses":662,"keywords":666,"dialect":667},{"display":639,"search":639,"normalized":639,"is_placeholder":326},{"original":338,"jyutping":661},[338],[663],{"definition":644,"label":334,"examples":664},[665],{"text":647,"jyutping":648,"translation":649},[639,338,651,652,653,344,345,654,655],{"name":347,"region_code":348},{"key":669,"primary":670,"entries":694},"海底石斑——好瘀||海底石斑——好瘀",{"id":671,"source_book":109,"headword":672,"phonetic":674,"entry_type":535,"senses":678,"keywords":681,"meta":692,"dialect":693},"wiktionary-cantonese_00111319",{"display":673,"search":673,"normalized":673,"is_placeholder":326},"海底石斑——好瘀",{"original":675,"jyutping":676},"hoi2 dai2 sek6 baan1",[675,677],"hou2 jyu2",[679],{"definition":680,"label":359},"very embarrassing",[673,675,682,683,684,677,685,686,687,344,345,688,689,690,691],"hoi2dai2sek6baan1","hoi dai sek baan","hoidaisekbaan","hou2jyu2","hou jyu","houjyu","石","斑","好","瘀",{"pos":545},{"name":110,"region_code":365},[695],{"id":671,"source_book":109,"headword":696,"phonetic":697,"entry_type":535,"senses":699,"keywords":701,"meta":702,"dialect":703},{"display":673,"search":673,"normalized":673,"is_placeholder":326},{"original":675,"jyutping":698},[675,677],[700],{"definition":680,"label":359},[673,675,682,683,684,677,685,686,687,344,345,688,689,690,691],{"pos":545},{"name":110,"region_code":365},{"key":705,"primary":706,"entries":737},"海底石斑，好鱼（瘀）||海底石斑，好鱼（瘀）",{"id":707,"source_book":44,"source_id":708,"dialect":709,"headword":711,"phonetic":713,"entry_type":535,"senses":717,"meta":727,"created_at":729,"keywords":730},"gz-colloquialisms_000806","806",{"name":710,"region_code":407},"广州话",{"display":712,"search":712,"normalized":712,"is_placeholder":326},"海底石斑，好鱼（瘀）",{"original":714,"jyutping":715},"hoi2 dei2 ség6 ban1 hou2 yü4-2",[716],"hoi2 dai2 sek6 baan1 hou2 jyu4-2",[718],{"definition":719,"examples":720},"海底的石斑鱼属于上等海鲜，所以说是好鱼。广州话里好鱼谐音“好瘀”，意思是丢脸、出丑，或倒霉、不走运。",[721,724],{"text":722,"translation":723},"嗰次表演失手，真系海底石斑，好鱼（瘀）呀","那次表演失手，真是丢脸呀",{"text":725,"translation":726},"今日乜都唔顺，海底石斑，好鱼（瘀）","今天干什么事情都不顺利，真倒霉",{"colloquialism_type":728,"gwongping":714,"notes":359,"note_type":359},"xiehouyu","2026-01-19T08:15:50.330Z",[712,716,731,732,733,344,345,688,689,690,734,691,714,735,736],"hoi2dai2sek6baan1hou2jyu4-2","hoi dai sek baan hou jyu-","hoidaisekbaanhoujyu-","鱼","海底石斑","好鱼（瘀）",[738],{"id":707,"source_book":44,"source_id":708,"dialect":739,"headword":740,"phonetic":741,"entry_type":535,"senses":743,"meta":748,"created_at":729,"keywords":749},{"name":710,"region_code":407},{"display":712,"search":712,"normalized":712,"is_placeholder":326},{"original":714,"jyutping":742},[716],[744],{"definition":719,"examples":745},[746,747],{"text":722,"translation":723},{"text":725,"translation":726},{"colloquialism_type":728,"gwongping":714,"notes":359,"note_type":359},[712,716,731,732,733,344,345,688,689,690,734,691,714,735,736],{"key":751,"primary":752,"entries":771},"女人心，海底針||女人心，海底針",{"id":753,"source_book":70,"headword":754,"phonetic":756,"entry_type":535,"senses":759,"keywords":763,"dialect":770},"hk-cantowords_101321",{"display":755,"search":755,"normalized":755,"is_placeholder":326},"女人心，海底針",{"original":757,"jyutping":758},"neoi5 jan2 sam1 hoi2 dai2 zam1",[757],[760],{"definition":761,"label":559,"examples":762},"海好大、好深，要喺海底撈支針出嚟，簡直難到飛起；呢句嘢嘅意思，就係女性諗法同性情變幻無常，好難捉摸 (women are fickle and hard to understand; literally 'a woman's heart (is like) a needle at the bottom of the sea')",[],[755,757,764,765,766,767,768,769,344,345,427],"neoi5jan2sam1hoi2dai2zam1","neoi jan sam hoi dai zam","neoijansamhoidaizam","女","人","心",{"name":347,"region_code":348},[772,781],{"id":753,"source_book":70,"headword":773,"phonetic":774,"entry_type":535,"senses":776,"keywords":779,"dialect":780},{"display":755,"search":755,"normalized":755,"is_placeholder":326},{"original":757,"jyutping":775},[757],[777],{"definition":761,"label":559,"examples":778},[],[755,757,764,765,766,767,768,769,344,345,427],{"name":347,"region_code":348},{"id":782,"source_book":109,"headword":783,"phonetic":784,"entry_type":535,"senses":787,"keywords":790,"meta":797,"dialect":799},"wiktionary-cantonese_00019633",{"display":755,"search":755,"normalized":755,"is_placeholder":326},{"original":785,"jyutping":786},"neoi5 jan4*2 sam1",[785,411],[788],{"definition":789,"label":359},"a woman's thoughts are impossible to fathom",[755,785,791,792,793,411,794,795,796,767,768,769,344,345,427],"neoi5jan4*2sam1","neoi jan* sam","neoijan*sam","hoi2dai2zam1","hoi dai zam","hoidaizam",{"pos":798},"谚语",{"name":110,"region_code":365},[801,810,821,830,842,852,863,872,884,895,905,914,926,935],{"id":374,"source_book":70,"headword":802,"phonetic":803,"entry_type":330,"senses":805,"keywords":808,"dialect":809},{"display":376,"search":376,"normalized":376,"is_placeholder":326},{"original":378,"jyutping":804},[378],[806],{"definition":382,"label":383,"examples":807},[],[376,378,386,387,388,344,345,389],{"name":347,"region_code":348},{"id":404,"source_book":166,"source_id":405,"dialect":811,"headword":812,"phonetic":813,"entry_type":330,"senses":815,"meta":819,"created_at":422,"keywords":820},{"name":10,"region_code":407},{"display":409,"search":409,"normalized":409,"is_placeholder":326},{"original":411,"jyutping":814},[413],[816],{"definition":416,"examples":817},[818],{"text":419},{"page":421},[409,413,424,425,426,344,345,427,411],{"id":443,"source_book":70,"headword":822,"phonetic":823,"entry_type":330,"senses":825,"keywords":828,"dialect":829},{"display":445,"search":445,"normalized":445,"is_placeholder":326},{"original":447,"jyutping":824},[449,450],[826],{"definition":453,"label":334,"examples":827},[],[445,449,456,457,458,450,459,344,345,460,447],{"name":347,"region_code":348},{"id":473,"source_book":109,"headword":831,"phonetic":832,"entry_type":330,"senses":835,"keywords":838,"meta":840,"dialect":841},{"display":445,"search":445,"normalized":445,"is_placeholder":326},{"original":833,"jyutping":834},[477,478],[449,480],[836,837],{"definition":483,"label":359},{"definition":485,"label":359},[445,449,456,457,458,480,487,488,489,344,345,460,839],[477,478],{"pos":363},{"name":110,"region_code":365},{"id":496,"source_book":166,"source_id":497,"dialect":843,"headword":844,"phonetic":845,"entry_type":330,"senses":847,"meta":850,"created_at":422,"keywords":851},{"name":10,"region_code":407},{"display":500,"search":500,"normalized":500,"is_placeholder":326},{"original":502,"jyutping":846},[502],[848],{"definition":506,"examples":849},[],{"page":421},[500,502,510,511,512,344,345,513,514],{"id":527,"source_book":109,"headword":853,"phonetic":854,"entry_type":535,"senses":857,"keywords":859,"meta":861,"dialect":862},{"display":500,"search":500,"normalized":500,"is_placeholder":326},{"original":855,"jyutping":856},[531,532],[534,502],[858],{"definition":538,"label":359},[500,534,540,541,542,502,510,511,512,344,345,513,514,860],[531,532],{"pos":545},{"name":110,"region_code":365},{"id":550,"source_book":70,"headword":864,"phonetic":865,"entry_type":330,"senses":867,"keywords":870,"dialect":871},{"display":552,"search":552,"normalized":552,"is_placeholder":326},{"original":554,"jyutping":866},[554],[868],{"definition":558,"label":559,"examples":869},[],[552,554,562,563,564,344,345,565,514],{"name":347,"region_code":348},{"id":578,"source_book":109,"headword":873,"phonetic":874,"entry_type":330,"senses":877,"keywords":880,"meta":882,"dialect":883},{"display":552,"search":552,"normalized":552,"is_placeholder":326},{"original":875,"jyutping":876},[582,583],[585,586],[878,879],{"definition":589,"label":359},{"definition":591,"label":359},[552,585,593,563,564,586,594,595,596,344,345,565,514,881],[582,583],{"pos":599},{"name":110,"region_code":365},{"id":604,"source_book":109,"headword":885,"phonetic":886,"entry_type":535,"senses":889,"keywords":891,"meta":893,"dialect":894},{"display":606,"search":606,"normalized":606,"is_placeholder":326},{"original":887,"jyutping":888},[609],[611],[890],{"definition":614,"label":359},[606,611,616,617,618,344,345,565,427,892],[609],{"pos":545},{"name":110,"region_code":365},{"id":637,"source_book":70,"headword":896,"phonetic":897,"entry_type":330,"senses":899,"keywords":903,"dialect":904},{"display":639,"search":639,"normalized":639,"is_placeholder":326},{"original":338,"jyutping":898},[338],[900],{"definition":644,"label":334,"examples":901},[902],{"text":647,"jyutping":648,"translation":649},[639,338,651,652,653,344,345,654,655],{"name":347,"region_code":348},{"id":671,"source_book":109,"headword":906,"phonetic":907,"entry_type":535,"senses":909,"keywords":911,"meta":912,"dialect":913},{"display":673,"search":673,"normalized":673,"is_placeholder":326},{"original":675,"jyutping":908},[675,677],[910],{"definition":680,"label":359},[673,675,682,683,684,677,685,686,687,344,345,688,689,690,691],{"pos":545},{"name":110,"region_code":365},{"id":707,"source_book":44,"source_id":708,"dialect":915,"headword":916,"phonetic":917,"entry_type":535,"senses":919,"meta":924,"created_at":729,"keywords":925},{"name":710,"region_code":407},{"display":712,"search":712,"normalized":712,"is_placeholder":326},{"original":714,"jyutping":918},[716],[920],{"definition":719,"examples":921},[922,923],{"text":722,"translation":723},{"text":725,"translation":726},{"colloquialism_type":728,"gwongping":714,"notes":359,"note_type":359},[712,716,731,732,733,344,345,688,689,690,734,691,714,735,736],{"id":753,"source_book":70,"headword":927,"phonetic":928,"entry_type":535,"senses":930,"keywords":933,"dialect":934},{"display":755,"search":755,"normalized":755,"is_placeholder":326},{"original":757,"jyutping":929},[757],[931],{"definition":761,"label":559,"examples":932},[],[755,757,764,765,766,767,768,769,344,345,427],{"name":347,"region_code":348},{"id":782,"source_book":109,"headword":936,"phonetic":937,"entry_type":535,"senses":939,"keywords":941,"meta":942,"dialect":943},{"display":755,"search":755,"normalized":755,"is_placeholder":326},{"original":785,"jyutping":938},[785,411],[940],{"definition":789,"label":359},[755,785,791,792,793,411,794,795,796,767,768,769,344,345,427],{"pos":798},{"name":110,"region_code":365},{"grouped":945,"entries":946,"exact":100},10,14,{"offset":948,"limit":949,"returned":945,"hasMore":326,"nextOffset":359},0,12,{"dictionaries":951,"dialects":959,"types":964},[952,954,956,957],{"value":109,"count":953},6,{"value":70,"count":955},5,{"value":166,"count":321},{"value":44,"count":958},1,[960,961,962],{"value":365,"count":953},{"value":348,"count":955},{"value":407,"count":963},3,[965,966],{"value":330,"count":953},{"value":535,"count":955},{"grouped":968,"entries":969,"exact":100},11,16]