[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"word:炒魷魚":3,"word-related-search:炒魷魚":165,"dictionaries-index":181},{"success":4,"canonical_headword":5,"total":6,"entries":7},true,"炒魷魚",6,[8,39,64,92,115,135],{"id":9,"source_book":10,"source_id":11,"dialect":12,"headword":15,"phonetic":17,"entry_type":20,"senses":21,"meta":29,"created_at":31,"keywords":32},"gz-dialect_004356","廣州方言詞典","4356",{"name":13,"region_code":14},"广州","GZ",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},false,{"original":18,"jyutping":19},"caau2 jau4 jyu4*2",[18],"word",[22],{"definition":23,"examples":24},"喻解僱，捲鋪蓋（魷魚炒熟便捲成捲兒）",[25,27],{"text":26},"畀佢炒咗魷魚",{"text":28},"老板炒佢魷魚",{"page":30},"224","2026-05-01T15:09:26.843Z",[5,18,33,34,35,36,37,38],"caau2jau4jyu4*2","caau jau jyu*","caaujaujyu*","炒","魷","魚",{"id":40,"source_book":41,"source_id":42,"dialect":43,"headword":44,"phonetic":45,"entry_type":20,"senses":47,"meta":54,"created_at":62,"keywords":63},"gz-practical-classified_004881","实用广州话分类词典","4881",{"name":13,"region_code":14},{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":18,"jyutping":46},[18],[48],{"definition":49,"examples":50},"【喻】【謔】解雇",[51],{"text":52,"translation":53},"佢尋日畀老細～","他昨天被老闆解雇",{"category":55,"subcategories":56,"notes":60,"headword_variants":61,"has_cross_reference":16,"cross_references":61,"variant_number":61},"七、人類活動[思想活動參見五B] > 七D職業性活動 > 七D1工作、掙錢、辭退",[57,58,59],"七、人類活動[思想活動參見五B]","七D職業性活動","七D1工作、掙錢、辭退","[粵菜做魷魚喜在一面切道道，炒熟後通常捲成圓筒形，鋪蓋捲起的形狀與之極相似。舊時工人一般在雇主家居住，被解雇後即捲起鋪蓋離開，故以此作比喻]",null,"2026-02-01T16:35:37.171Z",[5,18,33,34,35,36,37,38],{"id":65,"source_book":66,"source_id":67,"dialect":68,"headword":70,"phonetic":71,"entry_type":20,"senses":75,"meta":79,"created_at":87,"keywords":88},"gz-word-origins_245_08","粵語辭源","245_8",{"name":69,"region_code":14},"广州话",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":72,"jyutping":73},"cao2 yeo4 yü4-2",[74],"caau2 jau4 jyu4-2",[76],{"definition":77,"examples":78},"比喻被解雇, 捲起鋪蓋離去。因爲鋪蓋捲起來像炒熟的魷魚那樣捲作筒狀。（饒秉才等: 2020: 31-32）",[],{"page":80,"verified":16,"variant_number":61,"references":81,"commentary":61,"gwongping":72,"notes":61,"note_type":61},"245",[82],{"author":83,"work":84,"quote":85,"source":86},"民國·馮節","〈廣東人過新年記〉補訂","初二“開年”多在破曉時行之，商店聚賭不寐，坐候過了子時即行開年。這是一年中最特殊的一頓酒食，別饒滋味。吃“無情雞”的不幸的人們，必須捲起蓆包而去，捲蓆狀似炒熟的魷魚，故稱“拾包袱”曰“～”，所以也忌新年吃～。","《逸經》第二十一期六〇頁，民國廿六年一月五日","2026-01-11T17:28:12.435Z",[5,74,89,90,91,36,37,38,72],"caau2jau4jyu4-2","caau jau jyu-","caaujaujyu-",{"id":93,"source_book":94,"headword":95,"phonetic":96,"entry_type":20,"senses":99,"keywords":108,"dialect":112},"hk-cantowords_067328","粵典 (words.hk)",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":97,"jyutping":98},"caau2 jau4 jyu2",[97],[100],{"definition":101,"label":102,"examples":103},"員工#辭職 或者被僱主#解僱，終止僱傭關係 ((for employers) to fire; to sack; to lay off; (for employees) to resign; literally: to stir-fry squid)","動詞",[104],{"text":105,"jyutping":106,"translation":107},"你成日偷懶，因住俾老細炒魷魚啊！","nei5 seng4 jat6 tau1 laan5, jan1 zyu6 bei2 lou5 sai3 caau2 jau4 jyu2 aa3!","You are always fooling around at work. Be careful not to get sacked by the boss.",[5,97,109,110,111,36,37,38],"caau2jau4jyu2","caau jau jyu","caaujaujyu",{"name":113,"region_code":114},"香港话","HK",{"id":116,"source_book":117,"headword":118,"phonetic":119,"entry_type":123,"senses":124,"keywords":128,"dialect":132},"ts-english-dict_006638","台山話英文字典",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":120,"jyutping":121},"chāo-yiũ-nguĩ/",[122],"caau2 jiu4 ngui4*","phrase",[125],{"definition":126,"examples":127},"stir-fried squid; fire someone from one's job.¹⁰",[],[5,122,129,130,131,36,37,38,120],"caau2jiu4ngui4*","caau jiu ngui*","caaujiungui*",{"name":133,"region_code":134},"台山","TS",{"id":136,"source_book":137,"headword":138,"phonetic":139,"entry_type":20,"senses":141,"keywords":159,"meta":160,"dialect":162},"wiktionary-cantonese_00030780","維基辭典",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":18,"jyutping":140},[18],[142,144],{"definition":143,"label":61},"Used other than figuratively or idiomatically: see 炒 (chǎo), 魷魚 /鱿鱼 (yóuyú).",{"definition":145,"label":61,"examples":146},"to sack someone; to fire someone",[147,150,153,156],{"text":148,"translation":149},"我被炒魷魚了。","I've been fired.",{"text":151,"translation":152},"他知道諸如打工、做生意、求職、炒魷魚這種種而今聽來十分耳熟的字眼嗎？","Does he know those words very familiar to the ear when he hears them now, such as working on a temporary job, doing business, seeking employment, or getting fired?",{"text":154,"translation":155},"考績好，你可能獲得加薪與晉陞；考績不好，你便可能喪失晉陞的機會，甚至還可能被炒魷魚。","If your performance assessment is good, you might receive a pay raise and a promotion; if not, you might lose the opportunity of getting promoted and might even be fired.",{"text":157,"translation":158},"小乖在不到三個月內，已經換了四個工作，不是被炒魷魚，就是自己不告而別。","Within less than three months, Xiaoguai has switched jobs four times; if it was not getting fired, then it was him leaving without notice.",[5,18,33,34,35,36,37,38],{"pos":161},"动词",{"name":163,"region_code":164},"粤语","YUE",{"success":4,"query":5,"mode":166,"sort":167,"filters":168,"groups":169,"results":170,"total":171,"totalGrouped":172,"page":173,"facets":175,"searchTotal":179},"normal","relevance",{},[],[],{"grouped":172,"entries":172,"exact":4},0,{"offset":172,"limit":174,"returned":172,"hasMore":16,"nextOffset":61},12,{"dictionaries":176,"dialects":177,"types":178},[],[],[],{"grouped":180,"entries":6,"exact":4},1,{"dictionaries":182,"last_updated":485,"schema_version":486},[183,217,242,277,310,333,357,381,404,429,455],{"id":184,"name":185,"dialect":13,"entries_count":187,"author":188,"publisher":191,"year":194,"file":195,"version":196,"description":197,"source":202,"license":203,"usage_restriction":208,"attribution":213,"cover":216},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":41,"zh-Hant":186,"yue-Hans":41,"yue-Hant":186},"實用廣州話分類詞典",7549,{"zh-Hans":189,"zh-Hant":190,"yue-Hans":189,"yue-Hant":190},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":192,"zh-Hant":193,"yue-Hans":192,"yue-Hant":193},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":198,"zh-Hant":199,"yue-Hans":200,"yue-Hant":201},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":204,"zh-Hant":205,"yue-Hans":206,"yue-Hant":207},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":209,"zh-Hant":210,"yue-Hans":211,"yue-Hant":212},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":214,"yue-Hant":215},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":218,"name":219,"dialect":13,"entries_count":222,"author":223,"publisher":226,"year":227,"file":228,"version":229,"description":230,"source":202,"license":235,"usage_restriction":237,"attribution":238,"cover":241},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":220,"zh-Hant":221,"yue-Hans":220,"yue-Hant":221},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":224,"yue-Hant":225},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":192,"zh-Hant":193,"yue-Hans":192,"yue-Hant":193},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":231,"zh-Hant":232,"yue-Hans":233,"yue-Hant":234},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":204,"zh-Hant":205,"yue-Hans":206,"yue-Hant":236},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":209,"zh-Hant":210,"yue-Hans":211,"yue-Hant":212},{"zh-Hans":239,"zh-Hant":240,"yue-Hans":239,"yue-Hant":240},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":243,"name":244,"dialect":246,"entries_count":247,"author":248,"publisher":251,"year":254,"file":255,"version":256,"description":257,"source":262,"license":263,"license_url":266,"usage_restriction":267,"attribution":272,"chunked":4,"chunk_dir":275,"cover":276},"hk-cantowords",{"zh-Hans":245,"zh-Hant":94,"yue-Hans":245,"yue-Hant":94},"粤典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":249,"zh-Hant":250,"yue-Hans":249,"yue-Hant":250},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":252,"zh-Hant":253,"yue-Hans":252,"yue-Hant":253},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":258,"zh-Hant":259,"yue-Hans":260,"yue-Hant":261},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":264,"zh-Hant":265,"yue-Hans":264,"yue-Hant":265},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":268,"zh-Hant":269,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":273,"zh-Hant":274,"yue-Hans":273,"yue-Hant":274},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司","cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":278,"name":279,"dialect":163,"entries_count":283,"author":284,"publisher":289,"year":254,"file":292,"version":293,"description":294,"source":262,"license":299,"license_url":301,"usage_restriction":302,"attribution":307,"chunked":4,"chunk_dir":308,"cover":309},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":280,"zh-Hant":281,"yue-Hans":282,"yue-Hant":137},"维基词典","維基詞典","维基辞典",102195,{"zh-Hans":285,"zh-Hant":286,"yue-Hans":287,"yue-Hant":288},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":290,"zh-Hant":291,"yue-Hans":290,"yue-Hant":291},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":295,"zh-Hant":296,"yue-Hans":297,"yue-Hant":298},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":300,"zh-Hant":300,"yue-Hans":300,"yue-Hant":300},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":303,"zh-Hant":304,"yue-Hans":305,"yue-Hant":306},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":285,"zh-Hant":286,"yue-Hans":287,"yue-Hant":288},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":311,"name":312,"dialect":13,"entries_count":314,"author":315,"publisher":318,"year":319,"file":320,"version":321,"description":322,"source":202,"license":327,"usage_restriction":328,"attribution":329,"cover":332},"gz-word-origins",{"zh-Hans":313,"zh-Hant":66,"yue-Hans":313,"yue-Hant":66},"粤语辞源",3951,{"zh-Hans":316,"zh-Hant":317,"yue-Hans":316,"yue-Hant":317},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":192,"zh-Hant":193,"yue-Hans":192,"yue-Hant":193},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":323,"zh-Hant":324,"yue-Hans":325,"yue-Hant":326},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":204,"zh-Hant":205,"yue-Hans":206,"yue-Hant":236},{"zh-Hans":209,"zh-Hant":210,"yue-Hans":211,"yue-Hant":212},{"zh-Hans":330,"zh-Hant":331,"yue-Hans":330,"yue-Hant":331},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":334,"name":335,"dialect":13,"entries_count":337,"author":338,"publisher":340,"year":343,"file":344,"version":345,"description":346,"source":202,"license":351,"usage_restriction":352,"attribution":353,"cover":356},"gz-dialect",{"zh-Hans":336,"zh-Hant":10,"yue-Hans":336,"yue-Hant":10},"广州方言词典",11862,{"zh-Hans":339,"zh-Hant":339,"yue-Hans":339,"yue-Hant":339},"白宛如",{"zh-Hans":341,"zh-Hant":342,"yue-Hans":341,"yue-Hant":342},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":347,"zh-Hant":348,"yue-Hans":349,"yue-Hant":350},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":204,"zh-Hant":205,"yue-Hans":206,"yue-Hant":236},{"zh-Hans":209,"zh-Hant":210,"yue-Hans":211,"yue-Hant":212},{"zh-Hans":354,"zh-Hant":355,"yue-Hans":354,"yue-Hant":355},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":358,"name":359,"dialect":13,"entries_count":362,"author":363,"publisher":366,"year":367,"file":368,"version":369,"description":370,"source":202,"license":375,"usage_restriction":376,"attribution":377,"cover":380},"gz-modern",{"zh-Hans":360,"zh-Hant":361,"yue-Hans":360,"yue-Hant":361},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":364,"zh-Hant":365,"yue-Hans":364,"yue-Hant":365},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":192,"zh-Hant":193,"yue-Hans":192,"yue-Hant":193},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":371,"zh-Hant":372,"yue-Hans":373,"yue-Hant":374},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":204,"zh-Hant":205,"yue-Hans":206,"yue-Hant":236},{"zh-Hans":209,"zh-Hant":210,"yue-Hans":211,"yue-Hant":212},{"zh-Hans":378,"zh-Hant":379,"yue-Hans":378,"yue-Hant":379},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":382,"name":383,"dialect":13,"entries_count":386,"author":387,"publisher":390,"year":391,"file":392,"version":369,"description":393,"source":202,"license":398,"usage_restriction":399,"attribution":400,"cover":403},"gz-dict",{"zh-Hans":384,"zh-Hant":385,"yue-Hans":384,"yue-Hant":385},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":388,"zh-Hant":389,"yue-Hans":388,"yue-Hant":389},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":192,"zh-Hant":193,"yue-Hans":192,"yue-Hant":193},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":394,"zh-Hant":395,"yue-Hans":396,"yue-Hant":397},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":204,"zh-Hant":205,"yue-Hans":206,"yue-Hant":236},{"zh-Hans":209,"zh-Hant":210,"yue-Hans":211,"yue-Hant":212},{"zh-Hans":401,"zh-Hant":402,"yue-Hans":401,"yue-Hant":402},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":405,"name":406,"dialect":409,"entries_count":410,"author":411,"publisher":412,"year":391,"file":413,"version":414,"description":415,"source":420,"license":421,"attribution":422,"usage_restriction":423,"cover":428},"qz-jyutping",{"zh-Hans":407,"zh-Hant":408,"yue-Hans":407,"yue-Hant":408},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":416,"zh-Hant":417,"yue-Hans":418,"yue-Hant":419},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":424,"zh-Hant":425,"yue-Hans":426,"yue-Hant":427},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":430,"name":431,"dialect":434,"entries_count":435,"author":436,"publisher":439,"year":442,"file":443,"version":369,"description":444,"source":202,"license":449,"usage_restriction":450,"attribution":451,"cover":454},"kp-dialect",{"zh-Hans":432,"zh-Hant":433,"yue-Hans":432,"yue-Hant":433},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":437,"zh-Hant":438,"yue-Hans":437,"yue-Hant":438},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":440,"zh-Hant":441,"yue-Hans":440,"yue-Hant":441},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":445,"zh-Hant":446,"yue-Hans":447,"yue-Hant":448},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":204,"zh-Hant":205,"yue-Hans":206,"yue-Hant":236},{"zh-Hans":209,"zh-Hant":210,"yue-Hans":211,"yue-Hant":212},{"zh-Hans":452,"zh-Hant":453,"yue-Hans":452,"yue-Hant":453},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":456,"name":457,"dialect":133,"file":459,"chunked":4,"chunk_dir":456,"entries_count":460,"author":461,"publisher":463,"year":466,"version":467,"description":468,"source":473,"license":474,"attribution":477,"usage_restriction":479,"cover":484},"ts-english-dict",{"zh-Hans":458,"zh-Hant":117,"yue-Hans":458,"yue-Hant":117},"台山话英文字典","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":462,"zh-Hant":462,"yue-Hans":462,"yue-Hant":462},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":464,"zh-Hant":465,"yue-Hans":464,"yue-Hant":465},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":469,"zh-Hant":470,"yue-Hans":471,"yue-Hant":472},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":475,"zh-Hant":476,"yue-Hans":475,"yue-Hant":476},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":478,"zh-Hant":478,"yue-Hans":478,"yue-Hant":478},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":480,"zh-Hant":481,"yue-Hans":482,"yue-Hant":483},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0"]