[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"dictionaries-index":3,"word:熟人":319,"word-related-search:熟人":384},{"dictionaries":4,"last_updated":317,"schema_version":318},[5,41,66,103,138,162,187,211,234,259,285],{"id":6,"name":7,"dialect":10,"entries_count":11,"author":12,"publisher":15,"year":18,"file":19,"version":20,"description":21,"source":26,"license":27,"usage_restriction":32,"attribution":37,"cover":40},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":8,"zh-Hant":9,"yue-Hans":8,"yue-Hant":9},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":13,"zh-Hant":14,"yue-Hans":13,"yue-Hant":14},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":22,"zh-Hant":23,"yue-Hans":24,"yue-Hant":25},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":31},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":38,"zh-Hant":39,"yue-Hans":38,"yue-Hant":39},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":42,"name":43,"dialect":10,"entries_count":46,"author":47,"publisher":50,"year":51,"file":52,"version":53,"description":54,"source":26,"license":59,"usage_restriction":61,"attribution":62,"cover":65},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":44,"zh-Hant":45,"yue-Hans":44,"yue-Hant":45},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":48,"zh-Hant":49,"yue-Hans":48,"yue-Hant":49},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":55,"zh-Hant":56,"yue-Hans":57,"yue-Hant":58},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":63,"zh-Hant":64,"yue-Hans":63,"yue-Hant":64},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":67,"name":68,"dialect":71,"entries_count":72,"author":73,"publisher":76,"year":79,"file":80,"version":81,"description":82,"source":87,"license":88,"license_url":91,"usage_restriction":92,"attribution":97,"chunked":100,"chunk_dir":101,"cover":102},"hk-cantowords",{"zh-Hans":69,"zh-Hant":70,"yue-Hans":69,"yue-Hant":70},"粤典 (words.hk)","粵典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":74,"zh-Hant":75,"yue-Hans":74,"yue-Hant":75},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":77,"zh-Hant":78,"yue-Hans":77,"yue-Hant":78},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":93,"zh-Hant":94,"yue-Hans":95,"yue-Hant":96},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":98,"zh-Hant":99,"yue-Hans":98,"yue-Hant":99},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司",true,"cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":104,"name":105,"dialect":110,"entries_count":111,"author":112,"publisher":117,"year":79,"file":120,"version":121,"description":122,"source":87,"license":127,"license_url":129,"usage_restriction":130,"attribution":135,"chunked":100,"chunk_dir":136,"cover":137},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},"维基词典","維基詞典","维基辞典","維基辭典","粤语",102195,{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":118,"yue-Hant":119},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":123,"zh-Hant":124,"yue-Hans":125,"yue-Hant":126},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":128,"zh-Hant":128,"yue-Hans":128,"yue-Hant":128},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":131,"zh-Hant":132,"yue-Hans":133,"yue-Hant":134},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":139,"name":140,"dialect":10,"entries_count":143,"author":144,"publisher":147,"year":148,"file":149,"version":150,"description":151,"source":26,"license":156,"usage_restriction":157,"attribution":158,"cover":161},"gz-word-origins",{"zh-Hans":141,"zh-Hant":142,"yue-Hans":141,"yue-Hant":142},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":145,"zh-Hant":146,"yue-Hans":145,"yue-Hant":146},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":152,"zh-Hant":153,"yue-Hans":154,"yue-Hant":155},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":163,"name":164,"dialect":10,"entries_count":167,"author":168,"publisher":170,"year":173,"file":174,"version":175,"description":176,"source":26,"license":181,"usage_restriction":182,"attribution":183,"cover":186},"gz-dialect",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":166,"yue-Hans":165,"yue-Hant":166},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":169,"zh-Hant":169,"yue-Hans":169,"yue-Hant":169},"白宛如",{"zh-Hans":171,"zh-Hant":172,"yue-Hans":171,"yue-Hant":172},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":180},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":184,"zh-Hant":185,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":188,"name":189,"dialect":10,"entries_count":192,"author":193,"publisher":196,"year":197,"file":198,"version":199,"description":200,"source":26,"license":205,"usage_restriction":206,"attribution":207,"cover":210},"gz-modern",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":194,"zh-Hant":195,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":201,"zh-Hant":202,"yue-Hans":203,"yue-Hant":204},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":208,"zh-Hant":209,"yue-Hans":208,"yue-Hant":209},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":212,"name":213,"dialect":10,"entries_count":216,"author":217,"publisher":220,"year":221,"file":222,"version":199,"description":223,"source":26,"license":228,"usage_restriction":229,"attribution":230,"cover":233},"gz-dict",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":214,"yue-Hant":215},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":218,"zh-Hant":219,"yue-Hans":218,"yue-Hant":219},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":226,"yue-Hant":227},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":231,"zh-Hant":232,"yue-Hans":231,"yue-Hant":232},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":235,"name":236,"dialect":239,"entries_count":240,"author":241,"publisher":242,"year":221,"file":243,"version":244,"description":245,"source":250,"license":251,"attribution":252,"usage_restriction":253,"cover":258},"qz-jyutping",{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":246,"zh-Hant":247,"yue-Hans":248,"yue-Hant":249},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":254,"zh-Hant":255,"yue-Hans":256,"yue-Hant":257},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":260,"name":261,"dialect":264,"entries_count":265,"author":266,"publisher":269,"year":272,"file":273,"version":199,"description":274,"source":26,"license":279,"usage_restriction":280,"attribution":281,"cover":284},"kp-dialect",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":267,"zh-Hant":268,"yue-Hans":267,"yue-Hant":268},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":275,"zh-Hant":276,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":286,"name":287,"dialect":290,"file":291,"chunked":100,"chunk_dir":286,"entries_count":292,"author":293,"publisher":295,"year":298,"version":299,"description":300,"source":305,"license":306,"attribution":309,"usage_restriction":311,"cover":316},"ts-english-dict",{"zh-Hans":288,"zh-Hant":289,"yue-Hans":288,"yue-Hant":289},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":294,"zh-Hant":294,"yue-Hans":294,"yue-Hant":294},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":296,"zh-Hant":297,"yue-Hans":296,"yue-Hant":297},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":301,"zh-Hant":302,"yue-Hans":303,"yue-Hant":304},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":307,"zh-Hant":308,"yue-Hans":307,"yue-Hant":308},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":310,"zh-Hant":310,"yue-Hans":310,"yue-Hant":310},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":312,"zh-Hant":313,"yue-Hans":314,"yue-Hant":315},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":100,"canonical_headword":320,"total":321,"entries":322},"熟人",3,[323,350,368],{"id":324,"source_book":190,"source_id":325,"dialect":326,"headword":328,"phonetic":330,"entry_type":334,"senses":335,"meta":339,"created_at":343,"keywords":344},"gz-modern_017952","17952",{"name":10,"region_code":327},"GZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},false,{"original":331,"jyutping":332},"sug9 yan2",[333],"suk6 jan4","word",[336],{"definition":337,"examples":338},"熟识的人。",[],{"page":340,"original_entry_type":341,"headword_variants":342},"832","词头",null,"2026-01-23T06:26:07.981Z",[320,333,345,346,347,348,349,331],"suk6jan4","suk jan","sukjan","熟","人",{"id":351,"source_book":70,"headword":352,"phonetic":353,"entry_type":334,"senses":355,"keywords":364,"dialect":365},"hk-cantowords_085299",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":333,"jyutping":354},[333],[356],{"definition":357,"label":358,"examples":359},"識得、認得自己嘅人（有啲交集，並唔係真係好相熟嘅意思）（量詞：個） (acquaintance; someone you know)","名詞",[360],{"text":361,"jyutping":362,"translation":363},"佢哋秘密拍拖，怕撞到熟人，所以相約去外地玩。","keoi5 dei6 bei3 mat6 paak3 to1, paa3 zong6 dou2 suk6 jan4, so2 ji5 soeng1 joek3 heoi3 ngoi6 dei6 waan2.","They are secretly dating each other, and in fear of bumping into someone they know, they are taking their dates abroad.",[320,333,345,346,347,348,349],{"name":366,"region_code":367},"香港话","HK",{"id":369,"source_book":109,"headword":370,"phonetic":371,"entry_type":334,"senses":375,"keywords":378,"meta":380,"dialect":382},"wiktionary-cantonese_00051722",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":372,"jyutping":374},[373],"/sʊk̚² jɐn²¹/",[333],[376],{"definition":377,"label":342},"acquaintance (person with whom one is acquainted)",[320,333,345,346,347,348,349,379],[373],{"pos":381},"名词",{"name":110,"region_code":383},"YUE",{"success":100,"query":320,"mode":385,"sort":386,"filters":387,"groups":388,"results":578,"total":642,"totalGrouped":643,"page":645,"facets":648,"searchTotal":663},"normal","relevance",{},[389,426,502,530],{"key":390,"primary":391,"entries":414},"熟人熟氏||熟人熟氏",{"id":392,"source_book":166,"source_id":393,"dialect":394,"headword":395,"phonetic":397,"entry_type":334,"senses":400,"meta":406,"created_at":408,"keywords":409},"gz-dialect_011726","11726",{"name":10,"region_code":327},{"display":396,"search":396,"normalized":396,"is_placeholder":329},"熟人熟氏",{"original":398,"jyutping":399},"suk6 jan4 suk6 si6*2",[398],[401],{"definition":402,"examples":403},"交情深的熟人",[404],{"text":405},"～，冇乜所謂呀",{"page":407},"551","2026-05-01T15:09:26.896Z",[396,398,410,411,412,348,349,413],"suk6jan4suk6si6*2","suk jan suk si*","sukjansuksi*","氏",[415],{"id":392,"source_book":166,"source_id":393,"dialect":416,"headword":417,"phonetic":418,"entry_type":334,"senses":420,"meta":424,"created_at":408,"keywords":425},{"name":10,"region_code":327},{"display":396,"search":396,"normalized":396,"is_placeholder":329},{"original":398,"jyutping":419},[398],[421],{"definition":402,"examples":422},[423],{"text":405},{"page":407},[396,398,410,411,412,348,349,413],{"key":427,"primary":428,"entries":457},"熟人买烂镬||熟人买烂镬",{"id":429,"source_book":44,"source_id":430,"dialect":431,"headword":433,"phonetic":435,"entry_type":439,"senses":440,"meta":447,"created_at":449,"keywords":450},"gz-colloquialisms_001838","1838",{"name":432,"region_code":327},"广州话",{"display":434,"search":434,"normalized":434,"is_placeholder":329},"熟人买烂镬",{"original":436,"jyutping":437},"sug6 yen4 mai5 lan6 wog6",[438],"suk6 jan4 maai5 laan6 wok6","phrase",[441],{"definition":442,"examples":443},"谚语。烂镬：破锅。人们普遍认为跟熟人做生意最容易受骗，原因是过分相信熟人，没有警惕性，很容易上当，有时吃了哑巴亏还不好意思去投诉。",[444],{"text":445,"translation":446},"你买嘢最好重系去商店买，同熟人买好容易上当，熟人买烂镬吗","你买东西最好还是到商店里买，跟熟人买容易上当，买不到满意的东西",{"colloquialism_type":448,"gwongping":436,"notes":342,"note_type":342},"idiom","2026-01-19T08:15:50.335Z",[434,438,451,452,453,348,349,454,455,456,436],"suk6jan4maai5laan6wok6","suk jan maai laan wok","sukjanmaailaanwok","买","烂","镬",[458,469,485],{"id":429,"source_book":44,"source_id":430,"dialect":459,"headword":460,"phonetic":461,"entry_type":439,"senses":463,"meta":467,"created_at":449,"keywords":468},{"name":432,"region_code":327},{"display":434,"search":434,"normalized":434,"is_placeholder":329},{"original":436,"jyutping":462},[438],[464],{"definition":442,"examples":465},[466],{"text":445,"translation":446},{"colloquialism_type":448,"gwongping":436,"notes":342,"note_type":342},[434,438,451,452,453,348,349,454,455,456,436],{"id":470,"source_book":214,"source_id":471,"dialect":472,"headword":473,"phonetic":474,"entry_type":439,"senses":477,"meta":481,"created_at":483,"keywords":484},"gz-dict_008325","8325",{"name":10,"region_code":327},{"display":434,"search":434,"normalized":434,"is_placeholder":329},{"original":475,"jyutping":476},"sug6 yen4 mɑi5 lɑn6 wog6",[438],[478],{"definition":479,"examples":480},"熟语。从熟人那里买到的锅是破的，意为熟人之间的交易更容易受骗被宰。",[],{"page":482,"is_loanword":329,"variant_number":342},"535","2026-01-23T06:26:03.381Z",[434,438,451,452,453,348,349,454,455,456,475],{"id":486,"source_book":190,"source_id":487,"dialect":488,"headword":489,"phonetic":490,"entry_type":439,"senses":493,"meta":500,"created_at":343,"keywords":501},"gz-modern_017953","17953",{"name":10,"region_code":327},{"display":434,"search":434,"normalized":434,"is_placeholder":329},{"original":491,"jyutping":492},"sug9 yan2 maai4 laan6 wog9",[438],[494],{"definition":495,"examples":496},"俗语。意指跟熟人做生意更容易上当、吃亏",[497],{"text":498,"translation":499},"～，就算几熟你都系小心啲好。","跟熟人做生意容易受骗，就算很熟也得小心",{"page":340,"original_entry_type":341,"headword_variants":342},[434,438,451,452,453,348,349,454,455,456,491],{"key":503,"primary":504,"entries":520},"熟人買爛鑊||熟人買爛鑊",{"id":505,"source_book":70,"headword":506,"phonetic":508,"entry_type":439,"senses":510,"keywords":515,"dialect":519},"hk-cantowords_098404",{"display":507,"search":507,"normalized":507,"is_placeholder":329},"熟人買爛鑊",{"original":438,"jyutping":509},[438],[511],{"definition":512,"label":513,"examples":514},"揾熟人辦事或做生意，往往反而吃虧或受騙，但又唔好意思出聲投訴對方。 (Trading with people you know personally is risky - they might take advantage, and confronting them is uncomfortable ;  literally : (from) an acquaintance bought a broken work)","語句",[],[507,438,451,452,453,348,349,516,517,518],"買","爛","鑊",{"name":366,"region_code":367},[521],{"id":505,"source_book":70,"headword":522,"phonetic":523,"entry_type":439,"senses":525,"keywords":528,"dialect":529},{"display":507,"search":507,"normalized":507,"is_placeholder":329},{"original":438,"jyutping":524},[438],[526],{"definition":512,"label":513,"examples":527},[],[507,438,451,452,453,348,349,516,517,518],{"name":366,"region_code":367},{"key":531,"primary":532,"entries":566},"骑牛遇亲家，出丑偏遇熟人||骑牛遇亲家，出丑偏遇熟人",{"id":533,"source_book":44,"source_id":534,"dialect":535,"headword":536,"phonetic":538,"entry_type":439,"senses":542,"meta":549,"created_at":551,"keywords":552},"gz-colloquialisms_000926","926",{"name":432,"region_code":327},{"display":537,"search":537,"normalized":537,"is_placeholder":329},"骑牛遇亲家，出丑偏遇熟人",{"original":539,"jyutping":540},"ké4 ngeo4 yü6 cen3 ga1 cêd1 ceo2 pin1 yü6 sug6 yen4",[541],"ke4 ngau4 jyu6 can3 gaa1 ceot1 cau2 pin1 jyu6 suk6 jan4",[543],{"definition":544,"examples":545},"歇后语。意思是自己穷，没有马可骑，只好厚着脸皮骑牛当马。本来都觉得丢脸了，可刚好又遇上亲家，就更加难堪。",[546],{"text":547,"translation":548},"我好少喺街边大牌档食嘢，今次啱啱又撞到同事，真系骑牛遇亲家，出丑偏遇熟人咯","我很少在街边大牌档吃东西，这次刚刚又碰到同事，真叫人难堪",{"colloquialism_type":550,"gwongping":539,"notes":342,"note_type":342},"xiehouyu","2026-01-19T08:15:50.331Z",[537,541,553,554,555,556,557,558,559,560,561,562,563,348,349,539,564,565],"ke4ngau4jyu6can3gaa1ceot1cau2pin1jyu6suk6jan4","ke ngau jyu can gaa ceot cau pin jyu suk jan","kengaujyucangaaceotcaupinjyusukjan","骑","牛","遇","亲","家","出","丑","偏","骑牛遇亲家","出丑偏遇熟人",[567],{"id":533,"source_book":44,"source_id":534,"dialect":568,"headword":569,"phonetic":570,"entry_type":439,"senses":572,"meta":576,"created_at":551,"keywords":577},{"name":432,"region_code":327},{"display":537,"search":537,"normalized":537,"is_placeholder":329},{"original":539,"jyutping":571},[541],[573],{"definition":544,"examples":574},[575],{"text":547,"translation":548},{"colloquialism_type":550,"gwongping":539,"notes":342,"note_type":342},[537,541,553,554,555,556,557,558,559,560,561,562,563,348,349,539,564,565],[579,590,601,611,622,631],{"id":392,"source_book":166,"source_id":393,"dialect":580,"headword":581,"phonetic":582,"entry_type":334,"senses":584,"meta":588,"created_at":408,"keywords":589},{"name":10,"region_code":327},{"display":396,"search":396,"normalized":396,"is_placeholder":329},{"original":398,"jyutping":583},[398],[585],{"definition":402,"examples":586},[587],{"text":405},{"page":407},[396,398,410,411,412,348,349,413],{"id":429,"source_book":44,"source_id":430,"dialect":591,"headword":592,"phonetic":593,"entry_type":439,"senses":595,"meta":599,"created_at":449,"keywords":600},{"name":432,"region_code":327},{"display":434,"search":434,"normalized":434,"is_placeholder":329},{"original":436,"jyutping":594},[438],[596],{"definition":442,"examples":597},[598],{"text":445,"translation":446},{"colloquialism_type":448,"gwongping":436,"notes":342,"note_type":342},[434,438,451,452,453,348,349,454,455,456,436],{"id":470,"source_book":214,"source_id":471,"dialect":602,"headword":603,"phonetic":604,"entry_type":439,"senses":606,"meta":609,"created_at":483,"keywords":610},{"name":10,"region_code":327},{"display":434,"search":434,"normalized":434,"is_placeholder":329},{"original":475,"jyutping":605},[438],[607],{"definition":479,"examples":608},[],{"page":482,"is_loanword":329,"variant_number":342},[434,438,451,452,453,348,349,454,455,456,475],{"id":486,"source_book":190,"source_id":487,"dialect":612,"headword":613,"phonetic":614,"entry_type":439,"senses":616,"meta":620,"created_at":343,"keywords":621},{"name":10,"region_code":327},{"display":434,"search":434,"normalized":434,"is_placeholder":329},{"original":491,"jyutping":615},[438],[617],{"definition":495,"examples":618},[619],{"text":498,"translation":499},{"page":340,"original_entry_type":341,"headword_variants":342},[434,438,451,452,453,348,349,454,455,456,491],{"id":505,"source_book":70,"headword":623,"phonetic":624,"entry_type":439,"senses":626,"keywords":629,"dialect":630},{"display":507,"search":507,"normalized":507,"is_placeholder":329},{"original":438,"jyutping":625},[438],[627],{"definition":512,"label":513,"examples":628},[],[507,438,451,452,453,348,349,516,517,518],{"name":366,"region_code":367},{"id":533,"source_book":44,"source_id":534,"dialect":632,"headword":633,"phonetic":634,"entry_type":439,"senses":636,"meta":640,"created_at":551,"keywords":641},{"name":432,"region_code":327},{"display":537,"search":537,"normalized":537,"is_placeholder":329},{"original":539,"jyutping":635},[541],[637],{"definition":544,"examples":638},[639],{"text":547,"translation":548},{"colloquialism_type":550,"gwongping":539,"notes":342,"note_type":342},[537,541,553,554,555,556,557,558,559,560,561,562,563,348,349,539,564,565],{"grouped":643,"entries":644,"exact":100},4,6,{"offset":646,"limit":647,"returned":643,"hasMore":329,"nextOffset":342},0,12,{"dictionaries":649,"dialects":657,"types":660},[650,652,654,655,656],{"value":44,"count":651},2,{"value":214,"count":653},1,{"value":166,"count":653},{"value":190,"count":653},{"value":70,"count":653},[658,659],{"value":327,"count":321},{"value":367,"count":653},[661,662],{"value":439,"count":321},{"value":334,"count":653},{"grouped":664,"entries":665,"exact":100},5,9]