[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"dictionaries-index":3,"word:生人":319,"word-related-search:生人":374},{"dictionaries":4,"last_updated":317,"schema_version":318},[5,41,66,103,138,162,187,211,234,259,285],{"id":6,"name":7,"dialect":10,"entries_count":11,"author":12,"publisher":15,"year":18,"file":19,"version":20,"description":21,"source":26,"license":27,"usage_restriction":32,"attribution":37,"cover":40},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":8,"zh-Hant":9,"yue-Hans":8,"yue-Hant":9},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":13,"zh-Hant":14,"yue-Hans":13,"yue-Hant":14},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":22,"zh-Hant":23,"yue-Hans":24,"yue-Hant":25},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":31},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":38,"zh-Hant":39,"yue-Hans":38,"yue-Hant":39},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":42,"name":43,"dialect":10,"entries_count":46,"author":47,"publisher":50,"year":51,"file":52,"version":53,"description":54,"source":26,"license":59,"usage_restriction":61,"attribution":62,"cover":65},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":44,"zh-Hant":45,"yue-Hans":44,"yue-Hant":45},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":48,"zh-Hant":49,"yue-Hans":48,"yue-Hant":49},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":55,"zh-Hant":56,"yue-Hans":57,"yue-Hant":58},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":63,"zh-Hant":64,"yue-Hans":63,"yue-Hant":64},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":67,"name":68,"dialect":71,"entries_count":72,"author":73,"publisher":76,"year":79,"file":80,"version":81,"description":82,"source":87,"license":88,"license_url":91,"usage_restriction":92,"attribution":97,"chunked":100,"chunk_dir":101,"cover":102},"hk-cantowords",{"zh-Hans":69,"zh-Hant":70,"yue-Hans":69,"yue-Hant":70},"粤典 (words.hk)","粵典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":74,"zh-Hant":75,"yue-Hans":74,"yue-Hant":75},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":77,"zh-Hant":78,"yue-Hans":77,"yue-Hant":78},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":93,"zh-Hant":94,"yue-Hans":95,"yue-Hant":96},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":98,"zh-Hant":99,"yue-Hans":98,"yue-Hant":99},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司",true,"cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":104,"name":105,"dialect":110,"entries_count":111,"author":112,"publisher":117,"year":79,"file":120,"version":121,"description":122,"source":87,"license":127,"license_url":129,"usage_restriction":130,"attribution":135,"chunked":100,"chunk_dir":136,"cover":137},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},"维基词典","維基詞典","维基辞典","維基辭典","粤语",102195,{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":118,"yue-Hant":119},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":123,"zh-Hant":124,"yue-Hans":125,"yue-Hant":126},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":128,"zh-Hant":128,"yue-Hans":128,"yue-Hant":128},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":131,"zh-Hant":132,"yue-Hans":133,"yue-Hant":134},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":139,"name":140,"dialect":10,"entries_count":143,"author":144,"publisher":147,"year":148,"file":149,"version":150,"description":151,"source":26,"license":156,"usage_restriction":157,"attribution":158,"cover":161},"gz-word-origins",{"zh-Hans":141,"zh-Hant":142,"yue-Hans":141,"yue-Hant":142},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":145,"zh-Hant":146,"yue-Hans":145,"yue-Hant":146},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":152,"zh-Hant":153,"yue-Hans":154,"yue-Hant":155},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":163,"name":164,"dialect":10,"entries_count":167,"author":168,"publisher":170,"year":173,"file":174,"version":175,"description":176,"source":26,"license":181,"usage_restriction":182,"attribution":183,"cover":186},"gz-dialect",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":166,"yue-Hans":165,"yue-Hant":166},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":169,"zh-Hant":169,"yue-Hans":169,"yue-Hant":169},"白宛如",{"zh-Hans":171,"zh-Hant":172,"yue-Hans":171,"yue-Hant":172},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":180},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":184,"zh-Hant":185,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":188,"name":189,"dialect":10,"entries_count":192,"author":193,"publisher":196,"year":197,"file":198,"version":199,"description":200,"source":26,"license":205,"usage_restriction":206,"attribution":207,"cover":210},"gz-modern",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":194,"zh-Hant":195,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":201,"zh-Hant":202,"yue-Hans":203,"yue-Hant":204},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":208,"zh-Hant":209,"yue-Hans":208,"yue-Hant":209},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":212,"name":213,"dialect":10,"entries_count":216,"author":217,"publisher":220,"year":221,"file":222,"version":199,"description":223,"source":26,"license":228,"usage_restriction":229,"attribution":230,"cover":233},"gz-dict",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":214,"yue-Hant":215},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":218,"zh-Hant":219,"yue-Hans":218,"yue-Hant":219},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":226,"yue-Hant":227},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":231,"zh-Hant":232,"yue-Hans":231,"yue-Hant":232},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":235,"name":236,"dialect":239,"entries_count":240,"author":241,"publisher":242,"year":221,"file":243,"version":244,"description":245,"source":250,"license":251,"attribution":252,"usage_restriction":253,"cover":258},"qz-jyutping",{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":246,"zh-Hant":247,"yue-Hans":248,"yue-Hant":249},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":254,"zh-Hant":255,"yue-Hans":256,"yue-Hant":257},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":260,"name":261,"dialect":264,"entries_count":265,"author":266,"publisher":269,"year":272,"file":273,"version":199,"description":274,"source":26,"license":279,"usage_restriction":280,"attribution":281,"cover":284},"kp-dialect",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":267,"zh-Hant":268,"yue-Hans":267,"yue-Hant":268},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":275,"zh-Hant":276,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":286,"name":287,"dialect":290,"file":291,"chunked":100,"chunk_dir":286,"entries_count":292,"author":293,"publisher":295,"year":298,"version":299,"description":300,"source":305,"license":306,"attribution":309,"usage_restriction":311,"cover":316},"ts-english-dict",{"zh-Hans":288,"zh-Hant":289,"yue-Hans":288,"yue-Hant":289},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":294,"zh-Hant":294,"yue-Hans":294,"yue-Hant":294},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":296,"zh-Hant":297,"yue-Hans":296,"yue-Hant":297},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":301,"zh-Hant":302,"yue-Hans":303,"yue-Hant":304},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":307,"zh-Hant":308,"yue-Hans":307,"yue-Hant":308},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":310,"zh-Hant":310,"yue-Hans":310,"yue-Hant":310},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":312,"zh-Hant":313,"yue-Hans":314,"yue-Hant":315},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":100,"canonical_headword":320,"total":321,"entries":322},"生人",2,[323,349],{"id":324,"source_book":70,"headword":325,"phonetic":327,"entry_type":330,"senses":331,"keywords":340,"dialect":346},"hk-cantowords_114581",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":326},false,{"original":328,"jyutping":329},"saang1 jan4",[328],"word",[332],{"definition":333,"label":334,"examples":335},"未死嘅人 (a person who is alive; a real person)","名詞",[336],{"text":337,"jyutping":338,"translation":339},"#生人霸死地","saang1 jan4 baa3 sei2 dei6","to occupy or claim ownership of something that is not useful to the person, depriving others from using it; to be in the way; to block the path of others; literally \"living person occupying land of the dead",[320,328,341,342,343,344,345],"saang1jan4","saang jan","saangjan","生","人",{"name":347,"region_code":348},"香港话","HK",{"id":350,"source_book":109,"headword":351,"phonetic":352,"entry_type":330,"senses":356,"keywords":364,"meta":369,"dialect":372},"wiktionary-cantonese_00031712",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":326},{"original":353,"jyutping":355},[354],"/saːŋ⁵⁵ jɐn²¹/",[328],[357,360,362],{"definition":358,"label":359},"to be born",null,{"definition":361,"label":359},"stranger",{"definition":363,"label":359},"living person",[320,328,341,342,343,344,345,365,366,367,368],[354],"生儂","生侬",[354],{"pos":370,"variants":371},"动词",[366,367],{"name":110,"region_code":373},"YUE",{"success":100,"query":320,"mode":375,"sort":376,"filters":377,"groups":378,"results":845,"total":1048,"totalGrouped":1049,"page":1051,"facets":1054,"searchTotal":1075},"normal","relevance",{},[379,452,512,581,695,730,768,815],{"key":380,"primary":381,"entries":408},"生人勿近||生人勿近",{"id":382,"source_book":214,"source_id":383,"dialect":384,"headword":386,"phonetic":388,"entry_type":330,"senses":392,"meta":399,"created_at":401,"keywords":402},"gz-dict_007503","7503",{"name":10,"region_code":385},"GZ",{"display":387,"search":387,"normalized":387,"is_placeholder":326},"生人勿近",{"original":389,"jyutping":390},"sɑng1 yen4 med6 gen6",[391],"saang1 jan4 mat6 gan6",[393],{"definition":394,"examples":395},"形容人极为凶恶，不宜接近",[396],{"text":397,"translation":398},"呢个嘢好恶㗎，～呀。","这个家伙凶着呢，不要惹他",{"page":400,"is_loanword":326,"variant_number":359},"494","2026-01-23T06:26:03.376Z",[387,391,403,404,405,344,345,406,407,389],"saang1jan4mat6gan6","saang jan mat gan","saangjanmatgan","勿","近",[409,420,432],{"id":382,"source_book":214,"source_id":383,"dialect":410,"headword":411,"phonetic":412,"entry_type":330,"senses":414,"meta":418,"created_at":401,"keywords":419},{"name":10,"region_code":385},{"display":387,"search":387,"normalized":387,"is_placeholder":326},{"original":389,"jyutping":413},[391],[415],{"definition":394,"examples":416},[417],{"text":397,"translation":398},{"page":400,"is_loanword":326,"variant_number":359},[387,391,403,404,405,344,345,406,407,389],{"id":421,"source_book":70,"headword":422,"phonetic":423,"entry_type":330,"senses":425,"keywords":430,"dialect":431},"hk-cantowords_094843",{"display":387,"search":387,"normalized":387,"is_placeholder":326},{"original":391,"jyutping":424},[391],[426],{"definition":427,"label":428,"examples":429},"警告陌生人、生保人唔好接近某個人或者某隻動物，用嚟指佢好難親近甚至構成危險 (used to warn people to stay away from a dangerous person or thing; literally: strangers must not approach)","語句",[],[387,391,403,404,405,344,345,406,407],{"name":347,"region_code":348},{"id":433,"source_book":109,"headword":434,"phonetic":435,"entry_type":439,"senses":440,"keywords":447,"meta":449,"dialect":451},"wiktionary-cantonese_00097655",{"display":387,"search":387,"normalized":387,"is_placeholder":326},{"original":436,"jyutping":438},[437],"/saːŋ⁵⁵ jɐn²¹ mɐt̚² kɐn²²/",[391],"phrase",[441],{"definition":442,"label":359,"examples":443},"strangers must not approach",[444],{"text":445,"translation":446},"生人勿近的氣場","a strangers-stay-away aura",[387,391,403,404,405,344,345,406,407,448],[437],{"pos":450},"短语",{"name":110,"region_code":373},{"key":453,"primary":454,"entries":481},"生人唔生胆||生人唔生胆",{"id":455,"source_book":44,"source_id":456,"dialect":457,"headword":459,"phonetic":461,"entry_type":439,"senses":465,"meta":472,"created_at":474,"keywords":475},"gz-colloquialisms_001638","1638",{"name":458,"region_code":385},"广州话",{"display":460,"search":460,"normalized":460,"is_placeholder":326},"生人唔生胆",{"original":462,"jyutping":463},"sang1 yen4 m4 sang1 dam2",[464],"saang1 jan4 m4 saang1 daam2",[466],{"definition":467,"examples":468},"唔：不。形容人胆子小。",[469],{"text":470,"translation":471},"你咁大个人都唔敢行夜路，生人唔生胆咯","你这么大的人也不敢走夜路，胆子也太小了",{"colloquialism_type":473,"gwongping":462,"notes":359,"note_type":359},"idiom","2026-01-19T08:15:50.334Z",[460,464,476,477,478,344,345,479,480,462],"saang1jan4m4saang1daam2","saang jan m saang daam","saangjanmsaangdaam","唔","胆",[482,493],{"id":455,"source_book":44,"source_id":456,"dialect":483,"headword":484,"phonetic":485,"entry_type":439,"senses":487,"meta":491,"created_at":474,"keywords":492},{"name":458,"region_code":385},{"display":460,"search":460,"normalized":460,"is_placeholder":326},{"original":462,"jyutping":486},[464],[488],{"definition":467,"examples":489},[490],{"text":470,"translation":471},{"colloquialism_type":473,"gwongping":462,"notes":359,"note_type":359},[460,464,476,477,478,344,345,479,480,462],{"id":494,"source_book":214,"source_id":495,"dialect":496,"headword":497,"phonetic":498,"entry_type":439,"senses":502,"meta":509,"created_at":401,"keywords":510},"gz-dict_007502","7502",{"name":10,"region_code":385},{"display":460,"search":460,"normalized":460,"is_placeholder":326},{"original":499,"jyutping":500},"sɑng1 yen4 m4 sɑng1 dɑm1",[501],"saang1 jan4 m4 saang1 daam1",[503],{"definition":504,"examples":505},"形容人胆小",[506],{"text":507,"translation":508},"咁大个仔重怕黑，真系～。","这么大了还怕黑，真胆小",{"page":400,"is_loanword":326,"variant_number":359},[460,501,511,477,478,344,345,479,480,499],"saang1jan4m4saang1daam1",{"key":513,"primary":514,"entries":539},"生人唔生膽||生人唔生膽",{"id":515,"source_book":8,"source_id":516,"dialect":517,"headword":518,"phonetic":520,"entry_type":439,"senses":522,"meta":529,"created_at":536,"keywords":537},"gz-practical-classified_003394","3394",{"name":10,"region_code":385},{"display":519,"search":519,"normalized":519,"is_placeholder":326},"生人唔生膽",{"original":464,"jyutping":521},[464],[523],{"definition":524,"examples":525},"【貶】膽小",[526],{"text":527,"translation":528},"嗰條衰仔～，冇啲用","那個孬種沒點兒膽子，一點兒用也沒有",{"category":530,"subcategories":531,"notes":535,"headword_variants":359,"has_cross_reference":326,"cross_references":359,"variant_number":359},"五、心理與才能 > 五B思想活動與狀態 > 五B12膽大、膽小",[532,533,534],"五、心理與才能","五B思想活動與狀態","五B12膽大、膽小","","2026-02-01T16:35:37.163Z",[519,464,476,477,478,344,345,479,538],"膽",[540,552,567],{"id":515,"source_book":8,"source_id":516,"dialect":541,"headword":542,"phonetic":543,"entry_type":439,"senses":545,"meta":549,"created_at":536,"keywords":551},{"name":10,"region_code":385},{"display":519,"search":519,"normalized":519,"is_placeholder":326},{"original":464,"jyutping":544},[464],[546],{"definition":524,"examples":547},[548],{"text":527,"translation":528},{"category":530,"subcategories":550,"notes":535,"headword_variants":359,"has_cross_reference":326,"cross_references":359,"variant_number":359},[532,533,534],[519,464,476,477,478,344,345,479,538],{"id":553,"source_book":70,"headword":554,"phonetic":555,"entry_type":439,"senses":557,"keywords":565,"dialect":566},"hk-cantowords_094844",{"display":519,"search":519,"normalized":519,"is_placeholder":326},{"original":464,"jyutping":556},[464],[558],{"definition":559,"label":428,"examples":560},"#冇膽、#細膽 (to be intimidated; to be fearful; to be timid)",[561],{"text":562,"jyutping":563,"translation":564},"你咪生人唔生膽啦，少少聲就嚇到彈起。","nei5 mai5 saang1 jan4 m4 saang1 daam2 laa1, siu2 siu2 seng1 zau6 haak3 dou3 daan6 hei2.","Don't be so easily intimidated, just a little noise doesn't need to scare you.",[519,464,476,477,478,344,345,479,538],{"name":347,"region_code":348},{"id":568,"source_book":109,"headword":569,"phonetic":570,"entry_type":439,"senses":572,"keywords":578,"meta":579,"dialect":580},"wiktionary-cantonese_00054497",{"display":519,"search":519,"normalized":519,"is_placeholder":326},{"original":464,"jyutping":571},[464],[573],{"definition":574,"label":359,"examples":575},"cowardly; lacking courage",[576],{"text":577,"translation":359},"我個friend當堂鬆一口氣，仲笑自己生人唔生膽。",[519,464,476,477,478,344,345,479,538],{"pos":450},{"name":110,"region_code":373},{"key":582,"primary":583,"entries":607},"生人霸死地||生人霸死地",{"id":584,"source_book":44,"source_id":585,"dialect":586,"headword":587,"phonetic":589,"entry_type":439,"senses":592,"meta":599,"created_at":474,"keywords":600},"gz-colloquialisms_001637","1637",{"name":458,"region_code":385},{"display":588,"search":588,"normalized":588,"is_placeholder":326},"生人霸死地",{"original":590,"jyutping":591},"sang1 yen4 ba3 séi2 déi6",[338],[593],{"definition":594,"examples":595},"原指人未死先霸坟地，现多指霸占着地方而无所作为。",[596],{"text":597,"translation":598},"挂名做个科长又唔做事，你话佢系唔系生人霸死地吖","挂名当个科长又不干事，你说他是不是占着茅坑不拉屎",{"colloquialism_type":473,"gwongping":590,"notes":359,"note_type":359},[588,338,601,602,603,344,345,604,605,606,590],"saang1jan4baa3sei2dei6","saang jan baa sei dei","saangjanbaaseidei","霸","死","地",[608,619,639,653,670,681],{"id":584,"source_book":44,"source_id":585,"dialect":609,"headword":610,"phonetic":611,"entry_type":439,"senses":613,"meta":617,"created_at":474,"keywords":618},{"name":458,"region_code":385},{"display":588,"search":588,"normalized":588,"is_placeholder":326},{"original":590,"jyutping":612},[338],[614],{"definition":594,"examples":615},[616],{"text":597,"translation":598},{"colloquialism_type":473,"gwongping":590,"notes":359,"note_type":359},[588,338,601,602,603,344,345,604,605,606,590],{"id":620,"source_book":166,"source_id":621,"dialect":622,"headword":623,"phonetic":624,"entry_type":439,"senses":628,"meta":632,"created_at":634,"keywords":635},"gz-dialect_008952","8952",{"name":10,"region_code":385},{"display":588,"search":588,"normalized":588,"is_placeholder":326},{"original":625,"jyutping":626},"saang1' jan4 baa3 sei2 dei6",[627],"saang1`53 jan4 baa3 sei2 dei6",[629],{"definition":630,"examples":631},"熟語。占着茅坑不拉屎",[],{"page":633},"409","2026-05-01T15:09:26.883Z",[588,627,636,637,638,344,345,604,605,606,625],"saang1`53jan4baa3sei2dei6","saang` jan baa sei dei","saang`janbaaseidei",{"id":640,"source_book":214,"source_id":641,"dialect":642,"headword":643,"phonetic":644,"entry_type":439,"senses":647,"meta":651,"created_at":401,"keywords":652},"gz-dict_007501","7501",{"name":10,"region_code":385},{"display":588,"search":588,"normalized":588,"is_placeholder":326},{"original":645,"jyutping":646},"sɑng1 yen4 bɑ3 séi2 déi6",[338],[648],{"definition":649,"examples":650},"熟语。指霸占着地方而不作为。",[],{"page":400,"is_loanword":326,"variant_number":359},[588,338,601,602,603,344,345,604,605,606,645],{"id":654,"source_book":190,"source_id":655,"dialect":656,"headword":657,"phonetic":658,"entry_type":439,"senses":661,"meta":665,"created_at":668,"keywords":669},"gz-modern_017187","17187",{"name":10,"region_code":385},{"display":588,"search":588,"normalized":588,"is_placeholder":326},{"original":659,"jyutping":660},"saang1 yan2 baa5 sei3 dei6",[338],[662],{"definition":663,"examples":664},"人未死先占坟地，比喻占着岗位却无所作为。",[],{"page":666,"original_entry_type":667,"headword_variants":359},"804","词头","2026-01-23T06:26:07.980Z",[588,338,601,602,603,344,345,604,605,606,659],{"id":671,"source_book":70,"headword":672,"phonetic":673,"entry_type":439,"senses":675,"keywords":679,"dialect":680},"hk-cantowords_094842",{"display":588,"search":588,"normalized":588,"is_placeholder":326},{"original":338,"jyutping":674},[338],[676],{"definition":677,"label":428,"examples":678},"阻住或者#掗 住自己用唔著，但係其他人要用嘅地方 (to occupy or claim ownership of something that is not useful to the person, depriving others from using it; to be in the way; to block the path of others; literally \"living person occupying land of the dead\")",[],[588,338,601,602,603,344,345,604,605,606],{"name":347,"region_code":348},{"id":682,"source_book":109,"headword":683,"phonetic":684,"entry_type":439,"senses":688,"keywords":691,"meta":693,"dialect":694},"wiktionary-cantonese_00114311",{"display":588,"search":588,"normalized":588,"is_placeholder":326},{"original":685,"jyutping":687},[686],"/saːŋ⁵⁵ jɐn²¹ paː³³ sei̯³⁵ tei̯²²/",[338],[689],{"definition":690,"label":359},"to be a dog in the manger",[588,338,601,602,603,344,345,604,605,606,692],[686],{"pos":450},{"name":110,"region_code":373},{"key":696,"primary":697,"entries":718},"一生人||一生人",{"id":698,"source_book":109,"headword":699,"phonetic":701,"entry_type":330,"senses":706,"keywords":709,"meta":715,"dialect":717},"wiktionary-cantonese_00101651",{"display":700,"search":700,"normalized":700,"is_placeholder":326},"一生人",{"original":702,"jyutping":704},[703],"/jɐt̚⁵ sɐŋ⁵⁵ jɐn²¹/",[705],"jat1 sang1 jan4",[707],{"definition":708,"label":359},"all one's life; lifetime",[700,705,710,711,712,713,344,345,714],"jat1sang1jan4","jat sang jan","jatsangjan","一",[703],{"pos":716},"名词",{"name":110,"region_code":373},[719],{"id":698,"source_book":109,"headword":720,"phonetic":721,"entry_type":330,"senses":724,"keywords":726,"meta":728,"dialect":729},{"display":700,"search":700,"normalized":700,"is_placeholder":326},{"original":722,"jyutping":723},[703],[705],[725],{"definition":708,"label":359},[700,705,710,711,712,713,344,345,727],[703],{"pos":716},{"name":110,"region_code":373},{"key":731,"primary":732,"entries":755},"後生人||後生人",{"id":733,"source_book":109,"headword":734,"phonetic":736,"entry_type":330,"senses":741,"keywords":744,"meta":752,"dialect":754},"wiktionary-cantonese_00096257",{"display":735,"search":735,"normalized":735,"is_placeholder":326},"後生人",{"original":737,"jyutping":739},[738],"/hɐu̯²² saːŋ⁵⁵ jɐn²¹/",[740],"hau6 saang1 jan4",[742],{"definition":743,"label":359},"young person (Classifier: 個／个 c h; 隻／只 h)",[735,740,745,746,747,748,344,345,749,750,751],"hau6saang1jan4","hau saang jan","hausaangjan","後",[738],"後生儂","后生侬",{"pos":716,"variants":753},[750,751],{"name":110,"region_code":373},[756],{"id":733,"source_book":109,"headword":757,"phonetic":758,"entry_type":330,"senses":761,"keywords":763,"meta":765,"dialect":767},{"display":735,"search":735,"normalized":735,"is_placeholder":326},{"original":759,"jyutping":760},[738],[740],[762],{"definition":743,"label":359},[735,740,745,746,747,748,344,345,764,750,751],[738],{"pos":716,"variants":766},[750,751],{"name":110,"region_code":373},{"key":769,"primary":770,"entries":791},"陌生人||陌生人",{"id":771,"source_book":70,"headword":772,"phonetic":774,"entry_type":330,"senses":777,"keywords":785,"dialect":790},"hk-cantowords_103616",{"display":773,"search":773,"normalized":773,"is_placeholder":326},"陌生人",{"original":775,"jyutping":776},"mak6 sang1 jan4",[775],[778],{"definition":779,"label":334,"examples":780},"唔識得、冇交集嘅人 (stranger)",[781],{"text":782,"jyutping":783,"translation":784},"媽媽叫我唔好同陌生人講嘢。","maa4 maa1 giu3 ngo5 m4 hou2 tung4 mak6 sang1 jan4 gong2 je5.","Mum told me not to talk with strangers.",[773,775,786,787,788,789,344,345],"mak6sang1jan4","mak sang jan","maksangjan","陌",{"name":347,"region_code":348},[792,802],{"id":771,"source_book":70,"headword":793,"phonetic":794,"entry_type":330,"senses":796,"keywords":800,"dialect":801},{"display":773,"search":773,"normalized":773,"is_placeholder":326},{"original":775,"jyutping":795},[775],[797],{"definition":779,"label":334,"examples":798},[799],{"text":782,"jyutping":783,"translation":784},[773,775,786,787,788,789,344,345],{"name":347,"region_code":348},{"id":803,"source_book":109,"headword":804,"phonetic":805,"entry_type":330,"senses":809,"keywords":811,"meta":813,"dialect":814},"wiktionary-cantonese_00031342",{"display":773,"search":773,"normalized":773,"is_placeholder":326},{"original":806,"jyutping":808},[807],"/mɐk̚² sɐŋ⁵⁵ jɐn²¹/",[775],[810],{"definition":361,"label":359},[773,775,786,787,788,789,344,345,812],[807],{"pos":716},{"name":110,"region_code":373},{"key":816,"primary":817,"entries":835},"更生人士||更生人士",{"id":818,"source_book":70,"headword":819,"phonetic":821,"entry_type":330,"senses":824,"keywords":828,"dialect":834},"hk-cantowords_102878",{"display":820,"search":820,"normalized":820,"is_placeholder":326},"更生人士",{"original":822,"jyutping":823},"gang1 sang1 jan4 si6",[822],[825],{"definition":826,"label":334,"examples":827},"對#釋囚 嘅雅稱，用意係表現出佢哋改過自新，以重新融入社會（量詞：名） (\"rehabilitated person\", a term to replace labels like \"ex-prisoner\", \"ex-offender\" and \"discharged/released prisoner\")",[],[820,822,829,830,831,832,344,345,833],"gang1sang1jan4si6","gang sang jan si","gangsangjansi","更","士",{"name":347,"region_code":348},[836],{"id":818,"source_book":70,"headword":837,"phonetic":838,"entry_type":330,"senses":840,"keywords":843,"dialect":844},{"display":820,"search":820,"normalized":820,"is_placeholder":326},{"original":822,"jyutping":839},[822],[841],{"definition":826,"label":334,"examples":842},[],[820,822,829,830,831,832,344,345,833],{"name":347,"region_code":348},[846,857,866,879,890,901,913,923,934,945,955,965,975,984,995,1006,1018,1028,1039],{"id":382,"source_book":214,"source_id":383,"dialect":847,"headword":848,"phonetic":849,"entry_type":330,"senses":851,"meta":855,"created_at":401,"keywords":856},{"name":10,"region_code":385},{"display":387,"search":387,"normalized":387,"is_placeholder":326},{"original":389,"jyutping":850},[391],[852],{"definition":394,"examples":853},[854],{"text":397,"translation":398},{"page":400,"is_loanword":326,"variant_number":359},[387,391,403,404,405,344,345,406,407,389],{"id":421,"source_book":70,"headword":858,"phonetic":859,"entry_type":330,"senses":861,"keywords":864,"dialect":865},{"display":387,"search":387,"normalized":387,"is_placeholder":326},{"original":391,"jyutping":860},[391],[862],{"definition":427,"label":428,"examples":863},[],[387,391,403,404,405,344,345,406,407],{"name":347,"region_code":348},{"id":433,"source_book":109,"headword":867,"phonetic":868,"entry_type":439,"senses":871,"keywords":875,"meta":877,"dialect":878},{"display":387,"search":387,"normalized":387,"is_placeholder":326},{"original":869,"jyutping":870},[437],[391],[872],{"definition":442,"label":359,"examples":873},[874],{"text":445,"translation":446},[387,391,403,404,405,344,345,406,407,876],[437],{"pos":450},{"name":110,"region_code":373},{"id":455,"source_book":44,"source_id":456,"dialect":880,"headword":881,"phonetic":882,"entry_type":439,"senses":884,"meta":888,"created_at":474,"keywords":889},{"name":458,"region_code":385},{"display":460,"search":460,"normalized":460,"is_placeholder":326},{"original":462,"jyutping":883},[464],[885],{"definition":467,"examples":886},[887],{"text":470,"translation":471},{"colloquialism_type":473,"gwongping":462,"notes":359,"note_type":359},[460,464,476,477,478,344,345,479,480,462],{"id":494,"source_book":214,"source_id":495,"dialect":891,"headword":892,"phonetic":893,"entry_type":439,"senses":895,"meta":899,"created_at":401,"keywords":900},{"name":10,"region_code":385},{"display":460,"search":460,"normalized":460,"is_placeholder":326},{"original":499,"jyutping":894},[501],[896],{"definition":504,"examples":897},[898],{"text":507,"translation":508},{"page":400,"is_loanword":326,"variant_number":359},[460,501,511,477,478,344,345,479,480,499],{"id":515,"source_book":8,"source_id":516,"dialect":902,"headword":903,"phonetic":904,"entry_type":439,"senses":906,"meta":910,"created_at":536,"keywords":912},{"name":10,"region_code":385},{"display":519,"search":519,"normalized":519,"is_placeholder":326},{"original":464,"jyutping":905},[464],[907],{"definition":524,"examples":908},[909],{"text":527,"translation":528},{"category":530,"subcategories":911,"notes":535,"headword_variants":359,"has_cross_reference":326,"cross_references":359,"variant_number":359},[532,533,534],[519,464,476,477,478,344,345,479,538],{"id":553,"source_book":70,"headword":914,"phonetic":915,"entry_type":439,"senses":917,"keywords":921,"dialect":922},{"display":519,"search":519,"normalized":519,"is_placeholder":326},{"original":464,"jyutping":916},[464],[918],{"definition":559,"label":428,"examples":919},[920],{"text":562,"jyutping":563,"translation":564},[519,464,476,477,478,344,345,479,538],{"name":347,"region_code":348},{"id":568,"source_book":109,"headword":924,"phonetic":925,"entry_type":439,"senses":927,"keywords":931,"meta":932,"dialect":933},{"display":519,"search":519,"normalized":519,"is_placeholder":326},{"original":464,"jyutping":926},[464],[928],{"definition":574,"label":359,"examples":929},[930],{"text":577,"translation":359},[519,464,476,477,478,344,345,479,538],{"pos":450},{"name":110,"region_code":373},{"id":584,"source_book":44,"source_id":585,"dialect":935,"headword":936,"phonetic":937,"entry_type":439,"senses":939,"meta":943,"created_at":474,"keywords":944},{"name":458,"region_code":385},{"display":588,"search":588,"normalized":588,"is_placeholder":326},{"original":590,"jyutping":938},[338],[940],{"definition":594,"examples":941},[942],{"text":597,"translation":598},{"colloquialism_type":473,"gwongping":590,"notes":359,"note_type":359},[588,338,601,602,603,344,345,604,605,606,590],{"id":620,"source_book":166,"source_id":621,"dialect":946,"headword":947,"phonetic":948,"entry_type":439,"senses":950,"meta":953,"created_at":634,"keywords":954},{"name":10,"region_code":385},{"display":588,"search":588,"normalized":588,"is_placeholder":326},{"original":625,"jyutping":949},[627],[951],{"definition":630,"examples":952},[],{"page":633},[588,627,636,637,638,344,345,604,605,606,625],{"id":640,"source_book":214,"source_id":641,"dialect":956,"headword":957,"phonetic":958,"entry_type":439,"senses":960,"meta":963,"created_at":401,"keywords":964},{"name":10,"region_code":385},{"display":588,"search":588,"normalized":588,"is_placeholder":326},{"original":645,"jyutping":959},[338],[961],{"definition":649,"examples":962},[],{"page":400,"is_loanword":326,"variant_number":359},[588,338,601,602,603,344,345,604,605,606,645],{"id":654,"source_book":190,"source_id":655,"dialect":966,"headword":967,"phonetic":968,"entry_type":439,"senses":970,"meta":973,"created_at":668,"keywords":974},{"name":10,"region_code":385},{"display":588,"search":588,"normalized":588,"is_placeholder":326},{"original":659,"jyutping":969},[338],[971],{"definition":663,"examples":972},[],{"page":666,"original_entry_type":667,"headword_variants":359},[588,338,601,602,603,344,345,604,605,606,659],{"id":671,"source_book":70,"headword":976,"phonetic":977,"entry_type":439,"senses":979,"keywords":982,"dialect":983},{"display":588,"search":588,"normalized":588,"is_placeholder":326},{"original":338,"jyutping":978},[338],[980],{"definition":677,"label":428,"examples":981},[],[588,338,601,602,603,344,345,604,605,606],{"name":347,"region_code":348},{"id":682,"source_book":109,"headword":985,"phonetic":986,"entry_type":439,"senses":989,"keywords":991,"meta":993,"dialect":994},{"display":588,"search":588,"normalized":588,"is_placeholder":326},{"original":987,"jyutping":988},[686],[338],[990],{"definition":690,"label":359},[588,338,601,602,603,344,345,604,605,606,992],[686],{"pos":450},{"name":110,"region_code":373},{"id":698,"source_book":109,"headword":996,"phonetic":997,"entry_type":330,"senses":1000,"keywords":1002,"meta":1004,"dialect":1005},{"display":700,"search":700,"normalized":700,"is_placeholder":326},{"original":998,"jyutping":999},[703],[705],[1001],{"definition":708,"label":359},[700,705,710,711,712,713,344,345,1003],[703],{"pos":716},{"name":110,"region_code":373},{"id":733,"source_book":109,"headword":1007,"phonetic":1008,"entry_type":330,"senses":1011,"keywords":1013,"meta":1015,"dialect":1017},{"display":735,"search":735,"normalized":735,"is_placeholder":326},{"original":1009,"jyutping":1010},[738],[740],[1012],{"definition":743,"label":359},[735,740,745,746,747,748,344,345,1014,750,751],[738],{"pos":716,"variants":1016},[750,751],{"name":110,"region_code":373},{"id":771,"source_book":70,"headword":1019,"phonetic":1020,"entry_type":330,"senses":1022,"keywords":1026,"dialect":1027},{"display":773,"search":773,"normalized":773,"is_placeholder":326},{"original":775,"jyutping":1021},[775],[1023],{"definition":779,"label":334,"examples":1024},[1025],{"text":782,"jyutping":783,"translation":784},[773,775,786,787,788,789,344,345],{"name":347,"region_code":348},{"id":803,"source_book":109,"headword":1029,"phonetic":1030,"entry_type":330,"senses":1033,"keywords":1035,"meta":1037,"dialect":1038},{"display":773,"search":773,"normalized":773,"is_placeholder":326},{"original":1031,"jyutping":1032},[807],[775],[1034],{"definition":361,"label":359},[773,775,786,787,788,789,344,345,1036],[807],{"pos":716},{"name":110,"region_code":373},{"id":818,"source_book":70,"headword":1040,"phonetic":1041,"entry_type":330,"senses":1043,"keywords":1046,"dialect":1047},{"display":820,"search":820,"normalized":820,"is_placeholder":326},{"original":822,"jyutping":1042},[822],[1044],{"definition":826,"label":334,"examples":1045},[],[820,822,829,830,831,832,344,345,833],{"name":347,"region_code":348},{"grouped":1049,"entries":1050,"exact":100},8,19,{"offset":1052,"limit":1053,"returned":1049,"hasMore":326,"nextOffset":359},0,12,{"dictionaries":1055,"dialects":1067,"types":1072},[1056,1058,1060,1062,1063,1065,1066],{"value":109,"count":1057},6,{"value":70,"count":1059},5,{"value":214,"count":1061},3,{"value":44,"count":321},{"value":8,"count":1064},1,{"value":166,"count":1064},{"value":190,"count":1064},[1068,1069,1070],{"value":373,"count":1057},{"value":348,"count":1059},{"value":385,"count":1071},4,[1073,1074],{"value":330,"count":1059},{"value":439,"count":1071},{"grouped":1076,"entries":1077,"exact":100},9,21]