[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"word:甩皮甩骨":3,"word-related-search:甩皮甩骨":197,"dictionaries-index":213},{"success":4,"canonical_headword":5,"total":6,"entries":7},true,"甩皮甩骨",8,[8,40,66,84,111,132,158,179],{"id":9,"source_book":10,"source_id":11,"dialect":12,"headword":15,"phonetic":17,"entry_type":21,"senses":22,"meta":29,"created_at":32,"keywords":33},"gz-colloquialisms_000981","广州话俗语词典","981",{"name":13,"region_code":14},"广州话","GZ",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},false,{"original":18,"jyutping":19},"led1 péi4 led1 gued1",[20],"lat1 pei4 lat1 gwat1","word",[23],{"definition":24,"examples":25},"甩：脱、掉。“甩皮甩骨”是皮肉和骨都分离了，一般用来形容东西表层脱落，残破不堪。",[26],{"text":27,"translation":28},"我个行李箱拎去托运，畀人搞到甩皮甩骨","我的行李箱子拿去托运，让人弄得残破不堪",{"colloquialism_type":30,"gwongping":18,"notes":31,"note_type":31},"idiom",null,"2026-01-19T08:15:50.331Z",[5,20,34,35,36,37,38,39,18],"lat1pei4lat1gwat1","lat pei lat gwat","latpeilatgwat","甩","皮","骨",{"id":41,"source_book":42,"source_id":43,"dialect":44,"headword":46,"phonetic":47,"entry_type":21,"senses":49,"meta":62,"created_at":64,"keywords":65},"gz-dialect_010655","廣州方言詞典","10655",{"name":45,"region_code":14},"广州",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":20,"jyutping":48},[20],[50,57],{"definition":51,"examples":52},"器物散架，表層脱落",[53,55],{"text":54},"張枱～",{"text":56},"幅牆都～咯",{"definition":58,"examples":59},"皮開肉散",[60],{"text":61},"打到佢～",{"page":63},"491","2026-05-01T15:09:26.890Z",[5,20,34,35,36,37,38,39],{"id":67,"source_book":68,"source_id":69,"dialect":70,"headword":71,"phonetic":72,"entry_type":21,"senses":74,"meta":80,"created_at":82,"keywords":83},"gz-dict_004889","广州话词典（第2版）","4889",{"name":45,"region_code":14},{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":18,"jyutping":73},[20],[75],{"definition":76,"examples":77},"形容东西破烂不堪",[78],{"text":79},"边个整到我本 书～噉呀〔谁把我的书弄成破烂不",{"page":81,"is_loanword":16,"variant_number":31},"359","2026-01-23T06:26:03.367Z",[5,20,34,35,36,37,38,39,18],{"id":85,"source_book":86,"source_id":87,"dialect":88,"headword":89,"phonetic":90,"entry_type":21,"senses":93,"meta":106,"created_at":109,"keywords":110},"gz-modern_018081","现代粤语词典","18081",{"name":45,"region_code":14},{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":91,"jyutping":92},"lad7 pei2 lad7 gwad7",[20],[94,100],{"definition":95,"examples":96},"器物表层脱落，变得残破",[97],{"text":98,"translation":99},"呢只箱～嘞。","这箱子很残破了",{"definition":101,"examples":102},"皮开肉绽",[103],{"text":104,"translation":105},"畀人打到～。","被人打得皮开肉绽",{"page":107,"original_entry_type":108,"headword_variants":31},"837","词头","2026-01-23T06:26:07.981Z",[5,20,34,35,36,37,38,39,91],{"id":112,"source_book":113,"source_id":114,"dialect":115,"headword":116,"phonetic":117,"entry_type":21,"senses":119,"meta":123,"created_at":130,"keywords":131},"gz-practical-classified_006311","实用广州话分类词典","6311",{"name":45,"region_code":14},{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":20,"jyutping":118},[20],[120],{"definition":121,"examples":122},"同“甩頭甩骨”",[],{"category":124,"subcategories":125,"notes":129,"headword_variants":31,"has_cross_reference":16,"cross_references":31,"variant_number":31},"九、狀況與現象[自然現象和生理現象參見二，心理現象參見五，某些社會現象參見八] > 九B物體狀態 > 九B10破損、破爛、脫落",[126,127,128],"九、狀況與現象[自然現象和生理現象參見二，心理現象參見五，某些社會現象參見八]","九B物體狀態","九B10破損、破爛、脫落","","2026-02-01T16:35:37.176Z",[5,20,34,35,36,37,38,39],{"id":133,"source_book":134,"headword":135,"phonetic":136,"entry_type":21,"senses":138,"keywords":154,"dialect":155},"hk-cantowords_079113","粵典 (words.hk)",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":20,"jyutping":137},[20],[139,147],{"definition":140,"label":141,"examples":142},"物件失修、殘破；有部份甩下甩下 (to be in disrepair; literally: to lose one's skin and bones)","形容詞",[143],{"text":144,"jyutping":145,"translation":146},"你真係要錫住本書，唔好整到甩皮甩骨。","nei5 zan1 hai6 jiu3 sek3 zyu6 bun2 syu1, m4 hou2 zing2 dou3 lat1 pei4 lat1 gwat1.","You really need to treasure your books and prevent it from being torn in tatters.",{"definition":148,"label":129,"examples":149},"形容人#不修邊幅、#衣衫襤褸，或體格面容#頹廢 萎靡，望落核核突突，不似人形 (to describe someone who dress slovenly, untidy, or the body or face looks traumatized, dispirited, unpleasant to look at, barely looks like a human)",[150],{"text":151,"jyutping":152,"translation":153},"你請埋啲人個個甩皮甩骨噉，點出得大場面㗎？","nei5 ceng2 maai4 di1 jan4 go3 go3 lat1 pei4 lat1 gwat1 gam2, dim2 ceot1 dak1 daai6 coeng4 min2 gaa3?","Your guys don't exactly inspire confidence. Are they up to the task?",[5,20,34,35,36,37,38,39],{"name":156,"region_code":157},"香港话","HK",{"id":159,"source_book":160,"source_id":161,"dialect":162,"headword":165,"phonetic":166,"entry_type":21,"senses":169,"meta":173,"created_at":174,"keywords":175},"qz-jyutping_007053","欽州粵拼","7053",{"name":163,"region_code":164},"钦州","QZ",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":167,"jyutping":168},"lat1 pi4 lat1 gwat1",[167],[170],{"definition":171,"examples":172},"未有內容 NO DATA",[],{"original_entry_type":21},"2026-01-22T09:30:26.293Z",[5,167,176,177,178,37,38,39],"lat1pi4lat1gwat1","lat pi lat gwat","latpilatgwat",{"id":180,"source_book":181,"headword":182,"phonetic":183,"entry_type":21,"senses":187,"keywords":190,"meta":192,"dialect":194},"wiktionary-cantonese_00113233","維基辭典",{"display":5,"search":5,"normalized":5,"is_placeholder":16},{"original":184,"jyutping":186},[185],"/lɐt̚⁵ pʰei̯²¹ lɐt̚⁵ kʷɐt̚⁵/",[20],[188],{"definition":189,"label":31},"dilapidated; broken; shabby",[5,20,34,35,36,37,38,39,191],[185],{"pos":193},"形容词",{"name":195,"region_code":196},"粤语","YUE",{"success":4,"query":5,"mode":198,"sort":199,"filters":200,"groups":201,"results":202,"total":203,"totalGrouped":204,"page":205,"facets":207,"searchTotal":211},"normal","relevance",{},[],[],{"grouped":204,"entries":204,"exact":4},0,{"offset":204,"limit":206,"returned":204,"hasMore":16,"nextOffset":31},12,{"dictionaries":208,"dialects":209,"types":210},[],[],[],{"grouped":212,"entries":6,"exact":4},1,{"dictionaries":214,"last_updated":515,"schema_version":516},[215,249,273,308,341,365,389,412,434,457,483],{"id":216,"name":217,"dialect":45,"entries_count":219,"author":220,"publisher":223,"year":226,"file":227,"version":228,"description":229,"source":234,"license":235,"usage_restriction":240,"attribution":245,"cover":248},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":113,"zh-Hant":218,"yue-Hans":113,"yue-Hant":218},"實用廣州話分類詞典",7549,{"zh-Hans":221,"zh-Hant":222,"yue-Hans":221,"yue-Hant":222},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":224,"yue-Hant":225},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":230,"zh-Hant":231,"yue-Hans":232,"yue-Hant":233},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":236,"zh-Hant":237,"yue-Hans":238,"yue-Hant":239},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":241,"zh-Hant":242,"yue-Hans":243,"yue-Hant":244},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":246,"zh-Hant":247,"yue-Hans":246,"yue-Hant":247},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":250,"name":251,"dialect":45,"entries_count":253,"author":254,"publisher":257,"year":258,"file":259,"version":260,"description":261,"source":234,"license":266,"usage_restriction":268,"attribution":269,"cover":272},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":10,"zh-Hant":252,"yue-Hans":10,"yue-Hant":252},"廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":255,"zh-Hant":256,"yue-Hans":255,"yue-Hant":256},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":224,"yue-Hant":225},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":264,"yue-Hant":265},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":236,"zh-Hant":237,"yue-Hans":238,"yue-Hant":267},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":241,"zh-Hant":242,"yue-Hans":243,"yue-Hant":244},{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":274,"name":275,"dialect":277,"entries_count":278,"author":279,"publisher":282,"year":285,"file":286,"version":287,"description":288,"source":293,"license":294,"license_url":297,"usage_restriction":298,"attribution":303,"chunked":4,"chunk_dir":306,"cover":307},"hk-cantowords",{"zh-Hans":276,"zh-Hant":134,"yue-Hans":276,"yue-Hant":134},"粤典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":280,"zh-Hant":281,"yue-Hans":280,"yue-Hant":281},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":283,"zh-Hant":284,"yue-Hans":283,"yue-Hant":284},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":289,"zh-Hant":290,"yue-Hans":291,"yue-Hant":292},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":295,"zh-Hant":296,"yue-Hans":295,"yue-Hant":296},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":299,"zh-Hant":300,"yue-Hans":301,"yue-Hant":302},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":304,"zh-Hant":305,"yue-Hans":304,"yue-Hant":305},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司","cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":309,"name":310,"dialect":195,"entries_count":314,"author":315,"publisher":320,"year":285,"file":323,"version":324,"description":325,"source":293,"license":330,"license_url":332,"usage_restriction":333,"attribution":338,"chunked":4,"chunk_dir":339,"cover":340},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":311,"zh-Hant":312,"yue-Hans":313,"yue-Hant":181},"维基词典","維基詞典","维基辞典",102195,{"zh-Hans":316,"zh-Hant":317,"yue-Hans":318,"yue-Hant":319},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":321,"zh-Hant":322,"yue-Hans":321,"yue-Hant":322},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":326,"zh-Hant":327,"yue-Hans":328,"yue-Hant":329},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":331,"zh-Hant":331,"yue-Hans":331,"yue-Hant":331},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":334,"zh-Hant":335,"yue-Hans":336,"yue-Hant":337},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":316,"zh-Hant":317,"yue-Hans":318,"yue-Hant":319},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":342,"name":343,"dialect":45,"entries_count":346,"author":347,"publisher":350,"year":351,"file":352,"version":353,"description":354,"source":234,"license":359,"usage_restriction":360,"attribution":361,"cover":364},"gz-word-origins",{"zh-Hans":344,"zh-Hant":345,"yue-Hans":344,"yue-Hant":345},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":348,"zh-Hant":349,"yue-Hans":348,"yue-Hant":349},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":224,"yue-Hant":225},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":355,"zh-Hant":356,"yue-Hans":357,"yue-Hant":358},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":236,"zh-Hant":237,"yue-Hans":238,"yue-Hant":267},{"zh-Hans":241,"zh-Hant":242,"yue-Hans":243,"yue-Hant":244},{"zh-Hans":362,"zh-Hant":363,"yue-Hans":362,"yue-Hant":363},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":366,"name":367,"dialect":45,"entries_count":369,"author":370,"publisher":372,"year":375,"file":376,"version":377,"description":378,"source":234,"license":383,"usage_restriction":384,"attribution":385,"cover":388},"gz-dialect",{"zh-Hans":368,"zh-Hant":42,"yue-Hans":368,"yue-Hant":42},"广州方言词典",11862,{"zh-Hans":371,"zh-Hant":371,"yue-Hans":371,"yue-Hant":371},"白宛如",{"zh-Hans":373,"zh-Hant":374,"yue-Hans":373,"yue-Hant":374},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":379,"zh-Hant":380,"yue-Hans":381,"yue-Hant":382},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":236,"zh-Hant":237,"yue-Hans":238,"yue-Hant":267},{"zh-Hans":241,"zh-Hant":242,"yue-Hans":243,"yue-Hant":244},{"zh-Hans":386,"zh-Hant":387,"yue-Hans":386,"yue-Hant":387},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":390,"name":391,"dialect":45,"entries_count":393,"author":394,"publisher":397,"year":398,"file":399,"version":400,"description":401,"source":234,"license":406,"usage_restriction":407,"attribution":408,"cover":411},"gz-modern",{"zh-Hans":86,"zh-Hant":392,"yue-Hans":86,"yue-Hant":392},"現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":395,"zh-Hant":396,"yue-Hans":395,"yue-Hant":396},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":224,"yue-Hant":225},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":402,"zh-Hant":403,"yue-Hans":404,"yue-Hant":405},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":236,"zh-Hant":237,"yue-Hans":238,"yue-Hant":267},{"zh-Hans":241,"zh-Hant":242,"yue-Hans":243,"yue-Hant":244},{"zh-Hans":409,"zh-Hant":410,"yue-Hans":409,"yue-Hant":410},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":413,"name":414,"dialect":45,"entries_count":416,"author":417,"publisher":420,"year":421,"file":422,"version":400,"description":423,"source":234,"license":428,"usage_restriction":429,"attribution":430,"cover":433},"gz-dict",{"zh-Hans":68,"zh-Hant":415,"yue-Hans":68,"yue-Hant":415},"廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":418,"zh-Hant":419,"yue-Hans":418,"yue-Hant":419},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":224,"yue-Hant":225},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":424,"zh-Hant":425,"yue-Hans":426,"yue-Hant":427},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":236,"zh-Hant":237,"yue-Hans":238,"yue-Hant":267},{"zh-Hans":241,"zh-Hant":242,"yue-Hans":243,"yue-Hant":244},{"zh-Hans":431,"zh-Hant":432,"yue-Hans":431,"yue-Hant":432},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":435,"name":436,"dialect":163,"entries_count":438,"author":439,"publisher":440,"year":421,"file":441,"version":442,"description":443,"source":448,"license":449,"attribution":450,"usage_restriction":451,"cover":456},"qz-jyutping",{"zh-Hans":437,"zh-Hant":160,"yue-Hans":437,"yue-Hant":160},"钦州粤拼",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":444,"zh-Hant":445,"yue-Hans":446,"yue-Hant":447},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":452,"zh-Hant":453,"yue-Hans":454,"yue-Hant":455},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":458,"name":459,"dialect":462,"entries_count":463,"author":464,"publisher":467,"year":470,"file":471,"version":400,"description":472,"source":234,"license":477,"usage_restriction":478,"attribution":479,"cover":482},"kp-dialect",{"zh-Hans":460,"zh-Hant":461,"yue-Hans":460,"yue-Hant":461},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":465,"zh-Hant":466,"yue-Hans":465,"yue-Hant":466},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":468,"zh-Hant":469,"yue-Hans":468,"yue-Hant":469},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":473,"zh-Hant":474,"yue-Hans":475,"yue-Hant":476},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":236,"zh-Hant":237,"yue-Hans":238,"yue-Hant":267},{"zh-Hans":241,"zh-Hant":242,"yue-Hans":243,"yue-Hant":244},{"zh-Hans":480,"zh-Hant":481,"yue-Hans":480,"yue-Hant":481},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":484,"name":485,"dialect":488,"file":489,"chunked":4,"chunk_dir":484,"entries_count":490,"author":491,"publisher":493,"year":496,"version":497,"description":498,"source":503,"license":504,"attribution":507,"usage_restriction":509,"cover":514},"ts-english-dict",{"zh-Hans":486,"zh-Hant":487,"yue-Hans":486,"yue-Hant":487},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":492,"zh-Hant":492,"yue-Hans":492,"yue-Hant":492},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":494,"zh-Hant":495,"yue-Hans":494,"yue-Hant":495},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":499,"zh-Hant":500,"yue-Hans":501,"yue-Hant":502},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":505,"zh-Hant":506,"yue-Hans":505,"yue-Hant":506},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":508,"zh-Hant":508,"yue-Hans":508,"yue-Hant":508},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":510,"zh-Hant":511,"yue-Hans":512,"yue-Hant":513},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0"]