[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"dictionaries-index":3,"word:睇":319,"word-related-search:睇":804},{"dictionaries":4,"last_updated":317,"schema_version":318},[5,41,66,103,138,162,187,211,234,259,285],{"id":6,"name":7,"dialect":10,"entries_count":11,"author":12,"publisher":15,"year":18,"file":19,"version":20,"description":21,"source":26,"license":27,"usage_restriction":32,"attribution":37,"cover":40},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":8,"zh-Hant":9,"yue-Hans":8,"yue-Hant":9},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":13,"zh-Hant":14,"yue-Hans":13,"yue-Hant":14},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":22,"zh-Hant":23,"yue-Hans":24,"yue-Hant":25},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":31},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":38,"zh-Hant":39,"yue-Hans":38,"yue-Hant":39},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":42,"name":43,"dialect":10,"entries_count":46,"author":47,"publisher":50,"year":51,"file":52,"version":53,"description":54,"source":26,"license":59,"usage_restriction":61,"attribution":62,"cover":65},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":44,"zh-Hant":45,"yue-Hans":44,"yue-Hant":45},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":48,"zh-Hant":49,"yue-Hans":48,"yue-Hant":49},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":55,"zh-Hant":56,"yue-Hans":57,"yue-Hant":58},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":63,"zh-Hant":64,"yue-Hans":63,"yue-Hant":64},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":67,"name":68,"dialect":71,"entries_count":72,"author":73,"publisher":76,"year":79,"file":80,"version":81,"description":82,"source":87,"license":88,"license_url":91,"usage_restriction":92,"attribution":97,"chunked":100,"chunk_dir":101,"cover":102},"hk-cantowords",{"zh-Hans":69,"zh-Hant":70,"yue-Hans":69,"yue-Hant":70},"粤典 (words.hk)","粵典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":74,"zh-Hant":75,"yue-Hans":74,"yue-Hant":75},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":77,"zh-Hant":78,"yue-Hans":77,"yue-Hant":78},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":93,"zh-Hant":94,"yue-Hans":95,"yue-Hant":96},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":98,"zh-Hant":99,"yue-Hans":98,"yue-Hant":99},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司",true,"cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":104,"name":105,"dialect":110,"entries_count":111,"author":112,"publisher":117,"year":79,"file":120,"version":121,"description":122,"source":87,"license":127,"license_url":129,"usage_restriction":130,"attribution":135,"chunked":100,"chunk_dir":136,"cover":137},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},"维基词典","維基詞典","维基辞典","維基辭典","粤语",102195,{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":118,"yue-Hant":119},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":123,"zh-Hant":124,"yue-Hans":125,"yue-Hant":126},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":128,"zh-Hant":128,"yue-Hans":128,"yue-Hant":128},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":131,"zh-Hant":132,"yue-Hans":133,"yue-Hant":134},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":139,"name":140,"dialect":10,"entries_count":143,"author":144,"publisher":147,"year":148,"file":149,"version":150,"description":151,"source":26,"license":156,"usage_restriction":157,"attribution":158,"cover":161},"gz-word-origins",{"zh-Hans":141,"zh-Hant":142,"yue-Hans":141,"yue-Hant":142},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":145,"zh-Hant":146,"yue-Hans":145,"yue-Hant":146},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":152,"zh-Hant":153,"yue-Hans":154,"yue-Hant":155},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":163,"name":164,"dialect":10,"entries_count":167,"author":168,"publisher":170,"year":173,"file":174,"version":175,"description":176,"source":26,"license":181,"usage_restriction":182,"attribution":183,"cover":186},"gz-dialect",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":166,"yue-Hans":165,"yue-Hant":166},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":169,"zh-Hant":169,"yue-Hans":169,"yue-Hant":169},"白宛如",{"zh-Hans":171,"zh-Hant":172,"yue-Hans":171,"yue-Hant":172},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":180},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":184,"zh-Hant":185,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":188,"name":189,"dialect":10,"entries_count":192,"author":193,"publisher":196,"year":197,"file":198,"version":199,"description":200,"source":26,"license":205,"usage_restriction":206,"attribution":207,"cover":210},"gz-modern",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":194,"zh-Hant":195,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":201,"zh-Hant":202,"yue-Hans":203,"yue-Hant":204},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":208,"zh-Hant":209,"yue-Hans":208,"yue-Hant":209},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":212,"name":213,"dialect":10,"entries_count":216,"author":217,"publisher":220,"year":221,"file":222,"version":199,"description":223,"source":26,"license":228,"usage_restriction":229,"attribution":230,"cover":233},"gz-dict",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":214,"yue-Hant":215},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":218,"zh-Hant":219,"yue-Hans":218,"yue-Hant":219},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":226,"yue-Hant":227},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":231,"zh-Hant":232,"yue-Hans":231,"yue-Hant":232},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":235,"name":236,"dialect":239,"entries_count":240,"author":241,"publisher":242,"year":221,"file":243,"version":244,"description":245,"source":250,"license":251,"attribution":252,"usage_restriction":253,"cover":258},"qz-jyutping",{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":246,"zh-Hant":247,"yue-Hans":248,"yue-Hant":249},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":254,"zh-Hant":255,"yue-Hans":256,"yue-Hant":257},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":260,"name":261,"dialect":264,"entries_count":265,"author":266,"publisher":269,"year":272,"file":273,"version":199,"description":274,"source":26,"license":279,"usage_restriction":280,"attribution":281,"cover":284},"kp-dialect",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":267,"zh-Hant":268,"yue-Hans":267,"yue-Hant":268},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":275,"zh-Hant":276,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":286,"name":287,"dialect":290,"file":291,"chunked":100,"chunk_dir":286,"entries_count":292,"author":293,"publisher":295,"year":298,"version":299,"description":300,"source":305,"license":306,"attribution":309,"usage_restriction":311,"cover":316},"ts-english-dict",{"zh-Hans":288,"zh-Hant":289,"yue-Hans":288,"yue-Hant":289},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":294,"zh-Hant":294,"yue-Hans":294,"yue-Hant":294},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":296,"zh-Hant":297,"yue-Hans":296,"yue-Hant":297},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":301,"zh-Hant":302,"yue-Hans":303,"yue-Hant":304},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":307,"zh-Hant":308,"yue-Hans":307,"yue-Hant":308},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":310,"zh-Hant":310,"yue-Hans":310,"yue-Hant":310},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":312,"zh-Hant":313,"yue-Hans":314,"yue-Hant":315},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":100,"canonical_headword":320,"total":321,"entries":322},"睇",11,[323,471,496,518,549,577,600,669,689,704,717],{"id":324,"source_book":166,"source_id":325,"dialect":326,"headword":328,"phonetic":330,"entry_type":333,"senses":334,"meta":465,"created_at":468,"keywords":469},"gz-dialect_002754","2754",{"name":10,"region_code":327},"GZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},false,{"original":331,"jyutping":332},"tai4*2",[331],"character",[335,348,355,397,416,423,431,440,457],{"definition":336,"examples":337},"看，瞧",[338,340,342,344,346],{"text":339},"～書",{"text":341},"～戲",{"text":343},"～打球",{"text":345},"～東～西",{"text":347},"～熱鬧",{"definition":349,"examples":350},"探望，訪問",[351,353],{"text":352},"我去～外公外婆",{"text":354},"～朋友",{"definition":356,"examples":357},"觀察並判斷",[358,360,362,364,366,368,370,372,374,376,378,381,383,385,387,389,391,393,395],{"text":359},"～得上眼",{"text":361},"～唔上眼",{"text":363},"～得佢高",{"text":365},"～得起佢",{"text":367},"～低",{"text":369},"～小",{"text":371},"～衰人",{"text":373},"～人眉頭眼額",{"text":375},"～風聲",{"text":377},"～水色",{"text":379,"translation":380},"～來湊","看情况而定",{"text":382},"～破",{"text":384},"～穿",{"text":386},"～化",{"text":388},"～白",{"text":390},"～梗",{"text":392},"～好",{"text":394},"～旺",{"text":396},"～淡",{"definition":398,"examples":399},"照料，看守",[400,403,406,408,410,412,414],{"text":401,"translation":402},"請個人來～細路","小孩",{"text":404,"translation":405},"～屋","看家",{"text":407},"～門口",{"text":409},"～更",{"text":411},"～田水",{"text":413},"～牛",{"text":415},"～夜",{"definition":417,"examples":418},"靠，依賴",[419,421],{"text":420},"呢件事全～你嘞",{"text":422},"我今日發唔發市，～天嘞！",{"definition":424,"examples":425},"監視，看押",[426,428],{"text":427},"～住佢，唔好畀佢走甩",{"text":429,"translation":430},"～到拫[hɐŋ˨˩]佢","緊緊看住他",{"definition":432,"examples":433},"診治，被診治",[434,436,438],{"text":435},"～病",{"text":437},"～脈",{"text":439},"～醫生",{"definition":441,"examples":442},"看（風水），算（命運）",[443,445,447,449,451,453,455],{"text":444},"～風水",{"text":446},"～山",{"text":448},"～流年",{"text":450},"～相",{"text":452},"～氣色",{"text":454},"～手掌",{"text":456},"～全相",{"definition":458,"examples":459},"提醒對方注意可能發生的事或將要發生的某種不好的情况",[460,462],{"text":461},"～腰骨",{"text":463,"translation":464},"～纊[kʻuɐŋ˧]","看碰着",{"page":466,"notes":467},"163","集韵齊韵田黎切：“迎視也”","2026-05-01T15:09:26.834Z",[320,331,470],"tai*",{"id":472,"source_book":214,"source_id":473,"dialect":474,"headword":475,"phonetic":476,"entry_type":333,"senses":480,"meta":490,"created_at":493,"keywords":494},"gz-dict_008415","8415",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":477,"jyutping":478},"tei2",[479],"tai2",[481],{"definition":482,"examples":483},"看; 瞧",[484,486,488],{"text":485},"～戏",{"text":487},"～书",{"text":489},"～得起。",{"page":491,"is_loanword":329,"variant_number":492},"539",null,"2026-01-23T06:26:03.384Z",[320,479,495,477],"tai",{"id":497,"source_book":190,"source_id":498,"dialect":499,"headword":500,"phonetic":501,"entry_type":333,"senses":504,"meta":513,"created_at":516,"keywords":517},"gz-modern_003651","3651",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":502,"jyutping":503},"tai3",[479],[505],{"definition":336,"examples":506},[507,510],{"text":508,"translation":509},"～报纸","看报纸",{"text":511,"translation":512},"～书。","看书",{"page":514,"original_entry_type":515,"headword_variants":492},"285","字头","2026-01-23T06:26:07.952Z",[320,479,495,502],{"id":519,"source_book":8,"source_id":520,"dialect":521,"headword":522,"phonetic":523,"entry_type":333,"senses":525,"meta":538,"created_at":547,"keywords":548},"gz-practical-classified_003766","3766",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":479,"jyutping":524},[479],[526],{"definition":527,"examples":528},"看",[529,531,532,535],{"text":530,"translation":492},"～電影",{"text":339,"translation":492},{"text":533,"translation":534},"你頭先～見乜嘢","你剛才看見甚麼",{"text":536,"translation":537},"叫阿老林快啲嚟～下","叫老林快點兒來看一看",{"category":539,"subcategories":540,"notes":544,"headword_variants":492,"has_cross_reference":100,"cross_references":545,"variant_number":492},"六、運動與動作[包括人與動物共通的動作。動物特有的動作參見二D2] > 六C五官動作 > 六C1眼部動作",[541,542,543],"六、運動與動作[包括人與動物共通的動作。動物特有的動作參見二D2]","六C五官動作","六C1眼部動作","重見七E6",[546],"七E6","2026-02-01T16:35:37.166Z",[320,479,495],{"id":550,"source_book":8,"source_id":551,"dialect":552,"headword":553,"phonetic":554,"entry_type":333,"senses":556,"meta":566,"created_at":575,"keywords":576},"gz-practical-classified_005231","5231",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":479,"jyutping":555},[479],[557],{"definition":558,"examples":559},"看（kān）；守護；監視",[560,563],{"text":561,"translation":562},"～好個細佬","看好弟弟",{"text":564,"translation":565},"呢個路口就由你嚟～","這個路口就由你來看守",{"category":567,"subcategories":568,"notes":572,"headword_variants":492,"has_cross_reference":100,"cross_references":573,"variant_number":492},"七、人類活動[思想活動參見五B] > 七E其他社會活動 > 七E6守護、監視、査驗",[569,570,571],"七、人類活動[思想活動參見五B]","七E其他社會活動","七E6守護、監視、査驗","重見六C1",[574],"六C1","2026-02-01T16:35:37.172Z",[320,479,495],{"id":578,"source_book":142,"source_id":579,"dialect":580,"headword":582,"phonetic":583,"entry_type":333,"senses":585,"meta":589,"created_at":598,"keywords":599},"gz-word-origins_290_04","290_4",{"name":581,"region_code":327},"广州话",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":477,"jyutping":584},[479],[586],{"definition":587,"examples":588},"看；瞧。（饒秉才等：2020：419）",[],{"page":590,"verified":329,"variant_number":492,"references":591,"commentary":492,"gwongping":477,"notes":492,"note_type":492},"290",[592,595],{"author":492,"work":492,"quote":593,"source":594},"瞷、～、晞、略，眄也。陳楚之間、南楚之外曰～。東齊青徐之間曰晞。吳揚江淮之間或曰瞷，或曰略。","揚雄《方言》卷二葉二十二",{"author":492,"work":492,"quote":596,"source":597},"顧視曰～。 ～讀若體。","陳伯陶《東莞縣志》卷十一葉六","2026-01-11T17:28:12.436Z",[320,479,495,477],{"id":601,"source_book":70,"headword":602,"phonetic":603,"entry_type":333,"senses":605,"keywords":664,"dialect":666},"hk-cantowords_085655",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":479,"jyutping":604},[479],[606,614,622,629,636,643,650,657],{"definition":607,"label":608,"examples":609},"主動用眼去接收資訊；#望；#見 (to look at; to see; to watch)","動詞",[610],{"text":611,"jyutping":612,"translation":613},"睇戲","tai2 hei3","to watch a film",{"definition":615,"label":616,"examples":617},"#查看；揾出想要嘅資訊 (to check; to find out)","",[618],{"text":619,"jyutping":620,"translation":621},"睇下有冇我要揾嗰本書先。","tai2 haa5 jau5 mou5 ngo5 jiu3 wan2 go2 bun2 syu1 sin1.","Now, let me check if the book I want is here.",{"definition":623,"label":616,"examples":624},"覺得，用嚟帶出意見、建議、展望 (to think; to judge; used to bring up opinions, suggestions, or outlook)",[625],{"text":626,"jyutping":627,"translation":628},"你點睇啊？","nei5 dim2 tai2 aa3?","What do you think? (literally, \"How do you see it?\")",{"definition":630,"label":616,"examples":631},"#考慮；視乎；取決於；受某樣嘢影響 (to consider; to depend on; to be affected by)",[632],{"text":633,"jyutping":634,"translation":635},"#睇心情","tai2 sam1 cing4","depends on my mood",{"definition":637,"label":616,"examples":638},"留意住人哋嘅舉動或事態發展 (to take care of; to keep an eye on; to monitor)",[639],{"text":640,"jyutping":641,"translation":642},"媽咪出街嗰陣，我就會負責睇住我細佬。","maa1 mi4 ceot1 gaai1 go2 zan6, ngo5 zau6 wui5 fu6 zaak3 tai2 zyu6 ngo5 sai3 lou2.","I look after my younger brother when mum is out.",{"definition":644,"label":616,"examples":645},"提醒對方要小心 (be careful of; be wary of)",[646],{"text":647,"jyutping":648,"translation":649},"過馬路記住要睇車。","gwo3 maa5 lou6 gei3 zyu6 jiu3 tai2 ce1","Be careful of traffic when crossing the road.",{"definition":651,"label":616,"examples":652},"#探；去#醫院 或者人哋#屋企 同對方見面 (to pay somebody a visit (at the hospital or somebody's house))",[653],{"text":654,"jyutping":655,"translation":656},"有時間去醫院睇下佢啦！","jau5 si4 gaan3 heoi3 ji1 jyun2 tai2 haa5 keoi5 laa1!","Pay him a visit at the hospital when you have time.",{"definition":658,"label":616,"examples":659},"去診所、醫院見醫生、接受診斷 (to go to a clinic or hospital to see a doctor)",[660],{"text":661,"jyutping":662,"translation":663},"睇醫生","tai2 ji1 sang1","to see the doctor",[320,479,495,665],"睼",{"name":667,"region_code":668},"香港话","HK",{"id":670,"source_book":262,"source_id":671,"dialect":672,"headword":674,"phonetic":675,"entry_type":333,"senses":679,"meta":682,"created_at":686,"keywords":687},"kp-dialect_000436","436",{"name":264,"region_code":673},"KP",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":676,"jyutping":677},"hai55",[678],"haai2",[680],{"definition":527,"examples":681},[],{"image_page":683,"book_page":684,"section":685},"122","108","lexicon","2026-01-23T06:12:47.537Z",[320,678,688,676],"haai",{"id":690,"source_book":238,"source_id":691,"dialect":692,"headword":694,"phonetic":695,"entry_type":333,"senses":697,"meta":701,"created_at":702,"keywords":703},"qz-jyutping_011678","11678",{"name":239,"region_code":693},"QZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":479,"jyutping":696},[479],[698],{"definition":699,"examples":700},"未有內容 NO DATA",[],{"original_entry_type":333},"2026-01-22T09:30:26.300Z",[320,479,495],{"id":705,"source_book":289,"headword":706,"phonetic":707,"entry_type":333,"senses":710,"keywords":714,"dialect":715},"ts-english-dict_027152",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":708,"jyutping":709},"hāi",[678],[711],{"definition":712,"examples":713},"to stare; to look at; to glance at.¹⁴",[],[320,678,688,708],{"name":290,"region_code":716},"TS",{"id":718,"source_book":109,"headword":719,"phonetic":720,"entry_type":333,"senses":724,"keywords":793,"meta":798,"dialect":802},"wiktionary-cantonese_00010825",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":721,"jyutping":722},"/tɐi̯²²/",[723,479],"dai6",[725,727,729,744,756,765,767,772,778,786],{"definition":726,"label":492},"to glance sideways",{"definition":728,"label":492},"to look; to stare",{"definition":730,"label":492,"examples":731},"to look; to see; to view; to watch",[732,735,738,741],{"text":733,"translation":734},"睇電視","to watch TV",{"text":736,"translation":737},"睇雜誌","to read a magazine",{"text":739,"translation":740},"睇波","to watch a ball match, especially soccer",{"text":742,"translation":743},"我行出街路睇着一隻一隻噗噗車","When I stepped out onto the street, I saw one motorcycle after another",{"definition":745,"label":492,"examples":746},"to look after; to care for",[747,750,753],{"text":748,"translation":749},"睇住佢","to keep an eye on them",{"text":751,"translation":752},"睇細路","to look after kids; to babysit",{"text":754,"translation":755},"睇場","bouncer",{"definition":757,"label":492,"examples":758},"to believe; to think",[759,762],{"text":760,"translation":761},"睇怕","to be afraid that",{"text":763,"translation":764},"我睇都係凍過水㗎喇。","I think things aren't looking good.",{"definition":766,"label":492},"to check; to verify",{"definition":768,"label":492,"examples":769},"to see; to visit; to pay a visit",[770],{"text":661,"translation":771},"to see a doctor",{"definition":773,"label":492,"examples":774},"to see with the intention of buying",[775],{"text":776,"translation":777},"睇車","to view a vehicle for sale",{"definition":779,"label":492,"examples":780},"to watch out for",[781,783],{"text":776,"translation":782},"to watch out for approaching cars",{"text":784,"translation":785},"小心睇熱！","Be careful of the hot food!",{"definition":787,"label":492,"examples":788},"to see and enjoy; to admire the view; to enjoy the sight of; to appreciate the visuals",[789,791],{"text":790,"translation":492},"「你唔好睇我喺節目任何話題都好似滔滔不絕，其實背後係有做資料搜集㗎，[…[[]#Chinese|]]]」",{"text":792,"translation":492},"你唔好睇我樂觀",[320,723,794,795,796,665,797,479,495,527],"dai",[721],"眱","𥄿",{"pos":799,"register":800,"variants":801},"字","文雅",[796,665,797,527],{"name":110,"region_code":803},"YUE",{"success":100,"query":320,"mode":805,"sort":806,"filters":807,"groups":808,"results":1808,"total":2305,"totalGrouped":2306,"page":2308,"facets":2311,"searchTotal":2340},"normal","relevance",{},[809,939,972,1088,1217,1281,1317,1377,1559,1617,1651,1771],{"key":810,"primary":811,"entries":836},"睇小||睇小",{"id":812,"source_book":166,"source_id":813,"dialect":814,"headword":815,"phonetic":817,"entry_type":820,"senses":821,"meta":829,"created_at":468,"keywords":831},"gz-dialect_002789","2789",{"name":10,"region_code":327},{"display":816,"search":816,"normalized":816,"is_placeholder":329},"睇小",{"original":818,"jyutping":819},"tai2 siu2",[818],"word",[822],{"definition":823,"examples":824},"小看，輕視",[825,827],{"text":826},"唔好～人​囉！",{"text":828},"真係畀佢～",{"page":830},"164",[816,818,832,833,834,320,835],"tai2siu2","tai siu","taisiu","小",[837,849,865,887,909,924],{"id":812,"source_book":166,"source_id":813,"dialect":838,"headword":839,"phonetic":840,"entry_type":820,"senses":842,"meta":847,"created_at":468,"keywords":848},{"name":10,"region_code":327},{"display":816,"search":816,"normalized":816,"is_placeholder":329},{"original":818,"jyutping":841},[818],[843],{"definition":823,"examples":844},[845,846],{"text":826},{"text":828},{"page":830},[816,818,832,833,834,320,835],{"id":850,"source_book":214,"source_id":851,"dialect":852,"headword":853,"phonetic":854,"entry_type":820,"senses":857,"meta":861,"created_at":863,"keywords":864},"gz-dict_008462","8462",{"name":10,"region_code":327},{"display":816,"search":816,"normalized":816,"is_placeholder":329},{"original":855,"jyutping":856},"tei2 xiu2",[818],[858],{"definition":859,"examples":860},"小看; 轻视。",[],{"page":862,"is_loanword":329,"variant_number":492},"542","2026-01-23T06:26:03.385Z",[816,818,832,833,834,320,835,855],{"id":866,"source_book":190,"source_id":867,"dialect":868,"headword":869,"phonetic":870,"entry_type":820,"senses":873,"meta":883,"created_at":516,"keywords":886},"gz-modern_003709","3709",{"name":10,"region_code":327},{"display":816,"search":816,"normalized":816,"is_placeholder":329},{"original":871,"jyutping":872},"tai3 siu3",[818],[874],{"definition":875,"examples":876},"小看；轻视",[877,880],{"text":878,"translation":879},"唔好～自己","别小看自己",{"text":881,"translation":882},"自细畀人～。","从小就让人小看",{"page":884,"original_entry_type":885,"headword_variants":492},"287","词头",[816,818,832,833,834,320,835,871],{"id":888,"source_book":8,"source_id":889,"dialect":890,"headword":891,"phonetic":892,"entry_type":820,"senses":894,"meta":901,"created_at":907,"keywords":908},"gz-practical-classified_003246","3246",{"name":10,"region_code":327},{"display":816,"search":816,"normalized":816,"is_placeholder":329},{"original":818,"jyutping":893},[818],[895],{"definition":896,"examples":897},"小看，低估",[898],{"text":899,"translation":900},"你千祈咪～佢啊","你千萬別小看他呀",{"category":902,"subcategories":903,"notes":616,"headword_variants":492,"has_cross_reference":329,"cross_references":492,"variant_number":492},"五、心理與才能 > 五B思想活動與狀態 > 五B3低估、輕視、誤會、想不到",[904,905,906],"五、心理與才能","五B思想活動與狀態","五B3低估、輕視、誤會、想不到","2026-02-01T16:35:37.163Z",[816,818,832,833,834,320,835],{"id":910,"source_book":70,"headword":911,"phonetic":912,"entry_type":820,"senses":914,"keywords":922,"dialect":923},"hk-cantowords_085669",{"display":816,"search":816,"normalized":816,"is_placeholder":329},{"original":818,"jyutping":913},[818],[915],{"definition":916,"label":608,"examples":917},"覺得對方低自己一等 (to belittle; to look down upon)",[918],{"text":919,"jyutping":920,"translation":921},"唔好因為我生得細粒就睇小我！","m4 hou2 jan1 wai6 ngo5 saang1 dak1 sai3 nap1 zau6 tai2 siu2 ngo5","Don't look down on me just because I'm short.",[816,818,832,833,834,320,835],{"name":667,"region_code":668},{"id":925,"source_book":109,"headword":926,"phonetic":927,"entry_type":820,"senses":931,"keywords":934,"meta":936,"dialect":938},"wiktionary-cantonese_00091416",{"display":816,"search":816,"normalized":816,"is_placeholder":329},{"original":928,"jyutping":930},[929],"/tʰɐi̯³⁵ siːu̯³⁵/",[818],[932],{"definition":933,"label":492},"to look down on",[816,818,832,833,834,320,835,935],[929],{"pos":937},"动词",{"name":110,"region_code":803},{"key":940,"primary":941,"entries":961},"睇山||睇山",{"id":942,"source_book":166,"source_id":943,"dialect":944,"headword":945,"phonetic":947,"entry_type":820,"senses":951,"meta":955,"created_at":468,"keywords":956},"gz-dialect_002798","2798",{"name":10,"region_code":327},{"display":946,"search":946,"normalized":946,"is_placeholder":329},"睇山",{"original":948,"jyutping":949},"tai2 saan1'",[950],"tai2 saan1`53",[952],{"definition":953,"examples":954},"查看墳地墓穴的風水是否合宜",[],{"page":830},[946,950,957,958,959,320,960,948],"tai2saan1`53","tai saan`","taisaan`","山",[962],{"id":942,"source_book":166,"source_id":943,"dialect":963,"headword":964,"phonetic":965,"entry_type":820,"senses":967,"meta":970,"created_at":468,"keywords":971},{"name":10,"region_code":327},{"display":946,"search":946,"normalized":946,"is_placeholder":329},{"original":948,"jyutping":966},[950],[968],{"definition":953,"examples":969},[],{"page":830},[946,950,957,958,959,320,960,948],{"key":973,"primary":974,"entries":996},"睇中||睇中",{"id":975,"source_book":166,"source_id":976,"dialect":977,"headword":978,"phonetic":980,"entry_type":820,"senses":983,"meta":989,"created_at":468,"keywords":991},"gz-dialect_002819","2819",{"name":10,"region_code":327},{"display":979,"search":979,"normalized":979,"is_placeholder":329},"睇中",{"original":981,"jyutping":982},"tai2 zung3",[981],[984],{"definition":985,"examples":986},"看中，看上",[987],{"text":988},"我畀佢～",{"page":990},"165",[979,981,992,993,994,320,995],"tai2zung3","tai zung","taizung","中",[997,1008,1027,1042,1062,1074],{"id":975,"source_book":166,"source_id":976,"dialect":998,"headword":999,"phonetic":1000,"entry_type":820,"senses":1002,"meta":1006,"created_at":468,"keywords":1007},{"name":10,"region_code":327},{"display":979,"search":979,"normalized":979,"is_placeholder":329},{"original":981,"jyutping":1001},[981],[1003],{"definition":985,"examples":1004},[1005],{"text":988},{"page":990},[979,981,992,993,994,320,995],{"id":1009,"source_book":214,"source_id":1010,"dialect":1011,"headword":1012,"phonetic":1013,"entry_type":820,"senses":1016,"meta":1025,"created_at":863,"keywords":1026},"gz-dict_008467","8467",{"name":10,"region_code":327},{"display":979,"search":979,"normalized":979,"is_placeholder":329},{"original":1014,"jyutping":1015},"tei2 zung3",[981],[1017],{"definition":985,"examples":1018},[1019,1022],{"text":1020,"translation":1021},"～咗佢","看中了他",{"text":1023,"translation":1024},"～嗰套屋。","看上那套房子",{"page":862,"is_loanword":329,"variant_number":492},[979,981,992,993,994,320,995,1014],{"id":1028,"source_book":70,"headword":1029,"phonetic":1030,"entry_type":820,"senses":1032,"keywords":1040,"dialect":1041},"hk-cantowords_085673",{"display":979,"search":979,"normalized":979,"is_placeholder":329},{"original":981,"jyutping":1031},[981],[1033],{"definition":1034,"label":608,"examples":1035},"喺眾多選擇入面，決定咗揀其中一個 (to have chosen one option out of many choices; to have spotted something)",[1036],{"text":1037,"jyutping":1038,"translation":1039},"導演睇中咗一個新人，想揾佢做女主角。","dou6 jin2 tai2 zung3 zo2 jat1 go3 san1 jan4, soeng2 wan2 keoi5 zou6 neoi5 zyu2 gok3.","The director has spotted a new actress, and would like her to be the lead.",[979,981,992,993,994,320,995],{"name":667,"region_code":668},{"id":1043,"source_book":262,"source_id":1044,"dialect":1045,"headword":1046,"phonetic":1047,"entry_type":820,"senses":1051,"meta":1055,"created_at":686,"keywords":1058},"kp-dialect_000451","451",{"name":264,"region_code":673},{"display":979,"search":979,"normalized":979,"is_placeholder":329},{"original":1048,"jyutping":1049},"hai55 tsuŋ33",[1050],"haai2 zung1",[1052],{"definition":1053,"examples":1054},"看中",[],{"image_page":1056,"book_page":1057,"section":685},"123","109",[979,1050,1059,1060,1061,320,995,1048],"haai2zung1","haai zung","haaizung",{"id":1063,"source_book":238,"source_id":1064,"dialect":1065,"headword":1066,"phonetic":1067,"entry_type":820,"senses":1069,"meta":1072,"created_at":702,"keywords":1073},"qz-jyutping_011702","11702",{"name":239,"region_code":693},{"display":979,"search":979,"normalized":979,"is_placeholder":329},{"original":981,"jyutping":1068},[981],[1070],{"definition":699,"examples":1071},[],{"original_entry_type":820},[979,981,992,993,994,320,995],{"id":1075,"source_book":109,"headword":1076,"phonetic":1077,"entry_type":820,"senses":1081,"keywords":1084,"meta":1086,"dialect":1087},"wiktionary-cantonese_00071582",{"display":979,"search":979,"normalized":979,"is_placeholder":329},{"original":1078,"jyutping":1080},[1079],"/tʰɐi̯³⁵ t͡sʊŋ³³/",[981],[1082],{"definition":1083,"label":492},"to fancy; to be to one's liking; to have a preference for",[979,981,992,993,994,320,995,1085],[1079],{"pos":937},{"name":110,"region_code":803},{"key":1089,"primary":1090,"entries":1116},"睇化||睇化",{"id":1091,"source_book":166,"source_id":1092,"dialect":1093,"headword":1094,"phonetic":1096,"entry_type":820,"senses":1099,"meta":1110,"created_at":468,"keywords":1111},"gz-dialect_002756","2756",{"name":10,"region_code":327},{"display":1095,"search":1095,"normalized":1095,"is_placeholder":329},"睇化",{"original":1097,"jyutping":1098},"tai2 faa3",[1097],[1100],{"definition":1101,"examples":1102},"看透",[1103,1106,1108],{"text":1104,"translation":1105},"我早～晒","我早就全看透了",{"text":1107},"睇得化",{"text":1109},"睇唔化",{"page":466},[1095,1097,1112,1113,1114,320,1115],"tai2faa3","tai faa","taifaa","化",[1117,1130,1151,1172,1191,1205],{"id":1091,"source_book":166,"source_id":1092,"dialect":1118,"headword":1119,"phonetic":1120,"entry_type":820,"senses":1122,"meta":1128,"created_at":468,"keywords":1129},{"name":10,"region_code":327},{"display":1095,"search":1095,"normalized":1095,"is_placeholder":329},{"original":1097,"jyutping":1121},[1097],[1123],{"definition":1101,"examples":1124},[1125,1126,1127],{"text":1104,"translation":1105},{"text":1107},{"text":1109},{"page":466},[1095,1097,1112,1113,1114,320,1115],{"id":1131,"source_book":214,"source_id":1132,"dialect":1133,"headword":1134,"phonetic":1135,"entry_type":820,"senses":1138,"meta":1148,"created_at":863,"keywords":1150},"gz-dict_008425","8425",{"name":10,"region_code":327},{"display":1095,"search":1095,"normalized":1095,"is_placeholder":329},{"original":1136,"jyutping":1137},"tei2 fɑ3",[1097],[1139],{"definition":1140,"examples":1141},"对世事看透了，因而对什么事都采取无所谓的态度",[1142,1145],{"text":1143,"translation":1144},"呢啲事都睇到化咯","这些事情都看透了",{"text":1146,"translation":1147},"佢～咗咯，乜都唔理。","他都看透了，什么都不理",{"page":1149,"is_loanword":329,"variant_number":492},"540",[1095,1097,1112,1113,1114,320,1115,1136],{"id":1152,"source_book":190,"source_id":1153,"dialect":1154,"headword":1155,"phonetic":1156,"entry_type":820,"senses":1159,"meta":1169,"created_at":516,"keywords":1171},"gz-modern_003669","3669",{"name":10,"region_code":327},{"display":1095,"search":1095,"normalized":1095,"is_placeholder":329},{"original":1157,"jyutping":1158},"tai3 faa5",[1097],[1160],{"definition":1161,"examples":1162},"看透世事；无所谓",[1163,1166],{"text":1164,"translation":1165},"呢啲事我都 ～ 咯","这些事我都看透了",{"text":1167,"translation":1168},"七老八十，乜都 ～ 咯 。又说“睇破”。","七八十岁了，什么也看透了",{"page":1170,"original_entry_type":885,"headword_variants":492},"286",[1095,1097,1112,1113,1114,320,1115,1157],{"id":1173,"source_book":8,"source_id":1174,"dialect":1175,"headword":1176,"phonetic":1177,"entry_type":820,"senses":1179,"meta":1186,"created_at":907,"keywords":1190},"gz-practical-classified_003361","3361",{"name":10,"region_code":327},{"display":1095,"search":1095,"normalized":1095,"is_placeholder":329},{"original":1097,"jyutping":1178},[1097],[1180],{"definition":1181,"examples":1182},"看透（世事等）；因看透而不再執著（略有解嘲的意味）",[1183],{"text":1184,"translation":1185},"我而家都～喇，唔理咁多事喇","我現在都看破了，不管那麼多事了",{"category":1187,"subcategories":1188,"notes":616,"headword_variants":492,"has_cross_reference":329,"cross_references":492,"variant_number":492},"五、心理與才能 > 五B思想活動與狀態 > 五B10知道、明白、懂得、領悟",[904,905,1189],"五B10知道、明白、懂得、領悟",[1095,1097,1112,1113,1114,320,1115],{"id":1192,"source_book":70,"headword":1193,"phonetic":1194,"entry_type":820,"senses":1196,"keywords":1203,"dialect":1204},"hk-cantowords_095481",{"display":1095,"search":1095,"normalized":1095,"is_placeholder":329},{"original":1097,"jyutping":1195},[1097],[1197],{"definition":1198,"label":608,"examples":1199},"睇透世事，所以對任何嘢都冇所謂；比#睇開 更淡然；參考：#化 (to adopt a stance of indifference to the life's problems; to calmly accept whatever comes along (as one gets old or as one has experienced enough of life). Literally: watch the transform)",[1200],{"text":1107,"jyutping":1201,"translation":1202},"tai2 dak1 faa3","accept calmly when bad things come along",[1095,1097,1112,1113,1114,320,1115],{"name":667,"region_code":668},{"id":1206,"source_book":238,"source_id":1207,"dialect":1208,"headword":1209,"phonetic":1210,"entry_type":820,"senses":1212,"meta":1215,"created_at":702,"keywords":1216},"qz-jyutping_011686","11686",{"name":239,"region_code":693},{"display":1095,"search":1095,"normalized":1095,"is_placeholder":329},{"original":1097,"jyutping":1211},[1097],[1213],{"definition":699,"examples":1214},[],{"original_entry_type":820},[1095,1097,1112,1113,1114,320,1115],{"key":1218,"primary":1219,"entries":1241},"睇天||睇天",{"id":1220,"source_book":166,"source_id":1221,"dialect":1222,"headword":1223,"phonetic":1225,"entry_type":820,"senses":1229,"meta":1235,"created_at":468,"keywords":1236},"gz-dialect_002802","2802",{"name":10,"region_code":327},{"display":1224,"search":1224,"normalized":1224,"is_placeholder":329},"睇天",{"original":1226,"jyutping":1227},"tai2 tin1'",[1228],"tai2 tin1`53",[1230],{"definition":1231,"examples":1232},"兩眼望天，即無奈只得靠老天爺",[1233],{"text":1234},"我今日冇發市，～嘞",{"page":990},[1224,1228,1237,1238,1239,320,1240,1226],"tai2tin1`53","tai tin`","taitin`","天",[1242,1253],{"id":1220,"source_book":166,"source_id":1221,"dialect":1243,"headword":1244,"phonetic":1245,"entry_type":820,"senses":1247,"meta":1251,"created_at":468,"keywords":1252},{"name":10,"region_code":327},{"display":1224,"search":1224,"normalized":1224,"is_placeholder":329},{"original":1226,"jyutping":1246},[1228],[1248],{"definition":1231,"examples":1249},[1250],{"text":1234},{"page":990},[1224,1228,1237,1238,1239,320,1240,1226],{"id":1254,"source_book":214,"source_id":1255,"dialect":1256,"headword":1257,"phonetic":1258,"entry_type":820,"senses":1262,"meta":1275,"created_at":863,"keywords":1277},"gz-dict_008460","8460",{"name":10,"region_code":327},{"display":1224,"search":1224,"normalized":1224,"is_placeholder":329},{"original":1259,"jyutping":1260},"tei2 tin1",[1261],"tai2 tin1",[1263,1269],{"definition":1264,"examples":1265},"看天老爷脸色，即依赖气象条件",[1266],{"text":1267,"translation":1268},"呢度啲田冇办法引水，唯有～系啦。","这里的田无法引水，只好看天老爷了",{"definition":1270,"examples":1271},"引申指无能为力，等待命运安排",[1272],{"text":1273,"translation":1274},"生意咁淡我都冇办法， ～啦。 。","生意这么淡我也没办法，看天老爷吧",{"page":1276,"is_loanword":329,"variant_number":492},"541",[1224,1261,1278,1279,1280,320,1240,1259],"tai2tin1","tai tin","taitin",{"key":1282,"primary":1283,"entries":1304},"睇少||睇少",{"id":1284,"source_book":142,"source_id":1285,"dialect":1286,"headword":1287,"phonetic":1289,"entry_type":820,"senses":1291,"meta":1295,"created_at":598,"keywords":1302},"gz-word-origins_290_06","290_6",{"name":581,"region_code":327},{"display":1288,"search":1288,"normalized":1288,"is_placeholder":329},"睇少",{"original":855,"jyutping":1290},[818],[1292],{"definition":1293,"examples":1294},"或作“睇小”。小看；輕視。（饒秉才等：2020：422）",[],{"page":590,"verified":329,"variant_number":492,"references":1296,"commentary":492,"gwongping":855,"notes":492,"note_type":492},[1297],{"author":1298,"work":1299,"quote":1300,"source":1301},"清·歐博明","學海潮","又怕鬧出事嚟。俾街坊～。","《嶺南白話雜誌》第四期二十二頁，清光緒戊申年正月廿玖日",[1288,818,832,833,834,320,1303,855],"少",[1305],{"id":1284,"source_book":142,"source_id":1285,"dialect":1306,"headword":1307,"phonetic":1308,"entry_type":820,"senses":1310,"meta":1313,"created_at":598,"keywords":1316},{"name":581,"region_code":327},{"display":1288,"search":1288,"normalized":1288,"is_placeholder":329},{"original":855,"jyutping":1309},[818],[1311],{"definition":1293,"examples":1312},[],{"page":590,"verified":329,"variant_number":492,"references":1314,"commentary":492,"gwongping":855,"notes":492,"note_type":492},[1315],{"author":1298,"work":1299,"quote":1300,"source":1301},[1288,818,832,833,834,320,1303,855],{"key":1318,"primary":1319,"entries":1342},"睇开||睇开",{"id":1320,"source_book":214,"source_id":1321,"dialect":1322,"headword":1323,"phonetic":1325,"entry_type":820,"senses":1329,"meta":1336,"created_at":863,"keywords":1337},"gz-dict_008431","8431",{"name":10,"region_code":327},{"display":1324,"search":1324,"normalized":1324,"is_placeholder":329},"睇开",{"original":1326,"jyutping":1327},"tei2 hoi1",[1328],"tai2 hoi1",[1330],{"definition":1331,"examples":1332},"想开",[1333],{"text":1334,"translation":1335},"～啲啦。","想开点吧",{"page":1149,"is_loanword":329,"variant_number":492},[1324,1328,1338,1339,1340,320,1341,1326],"tai2hoi1","tai hoi","taihoi","开",[1343,1354],{"id":1320,"source_book":214,"source_id":1321,"dialect":1344,"headword":1345,"phonetic":1346,"entry_type":820,"senses":1348,"meta":1352,"created_at":863,"keywords":1353},{"name":10,"region_code":327},{"display":1324,"search":1324,"normalized":1324,"is_placeholder":329},{"original":1326,"jyutping":1347},[1328],[1349],{"definition":1331,"examples":1350},[1351],{"text":1334,"translation":1335},{"page":1149,"is_loanword":329,"variant_number":492},[1324,1328,1338,1339,1340,320,1341,1326],{"id":1355,"source_book":190,"source_id":1356,"dialect":1357,"headword":1358,"phonetic":1359,"entry_type":820,"senses":1362,"meta":1375,"created_at":516,"keywords":1376},"gz-modern_003672","3672",{"name":10,"region_code":327},{"display":1324,"search":1324,"normalized":1324,"is_placeholder":329},{"original":1360,"jyutping":1361},"tai3 hoi1",[1328],[1363,1369],{"definition":1364,"examples":1365},"看得开，想得开",[1366],{"text":1367,"translation":1368},"凡事 ～ 啲 。","凡事想开点",{"definition":1370,"examples":1371},"正在看",[1372],{"text":1373,"translation":1374},"～ 电视 。","正在看电视",{"page":1170,"original_entry_type":885,"headword_variants":492},[1324,1328,1338,1339,1340,320,1341,1360],{"key":1378,"primary":1379,"entries":1404},"睇水||睇水",{"id":1380,"source_book":44,"source_id":1381,"dialect":1382,"headword":1383,"phonetic":1385,"entry_type":820,"senses":1389,"meta":1396,"created_at":1398,"keywords":1399},"gz-colloquialisms_001856","1856",{"name":581,"region_code":327},{"display":1384,"search":1384,"normalized":1384,"is_placeholder":329},"睇水",{"original":1386,"jyutping":1387},"tei2 sêu2",[1388],"tai2 seoi2",[1390],{"definition":1391,"examples":1392},"望风，放风，把风。",[1393],{"text":1394,"translation":1395},"嗰啲贼仔偷嘢都有人睇水嘅","那些小偷偷东西时都有人给望风的",{"colloquialism_type":1397,"gwongping":1386,"notes":492,"note_type":492},"idiom","2026-01-19T08:15:50.335Z",[1384,1388,1400,1401,1402,320,1403,1386],"tai2seoi2","tai seoi","taiseoi","水",[1405,1416,1431,1444,1461,1479,1499,1514,1532,1545],{"id":1380,"source_book":44,"source_id":1381,"dialect":1406,"headword":1407,"phonetic":1408,"entry_type":820,"senses":1410,"meta":1414,"created_at":1398,"keywords":1415},{"name":581,"region_code":327},{"display":1384,"search":1384,"normalized":1384,"is_placeholder":329},{"original":1386,"jyutping":1409},[1388],[1411],{"definition":1391,"examples":1412},[1413],{"text":1394,"translation":1395},{"colloquialism_type":1397,"gwongping":1386,"notes":492,"note_type":492},[1384,1388,1400,1401,1402,320,1403,1386],{"id":1417,"source_book":166,"source_id":1418,"dialect":1419,"headword":1420,"phonetic":1421,"entry_type":820,"senses":1423,"meta":1429,"created_at":468,"keywords":1430},"gz-dialect_002792","2792",{"name":10,"region_code":327},{"display":1384,"search":1384,"normalized":1384,"is_placeholder":329},{"original":1388,"jyutping":1422},[1388],[1424],{"definition":1425,"examples":1426},"把風，望風；看風聲",[1427],{"text":1428},"佢幫小販～",{"page":830},[1384,1388,1400,1401,1402,320,1403],{"id":1432,"source_book":214,"source_id":1433,"dialect":1434,"headword":1435,"phonetic":1436,"entry_type":820,"senses":1438,"meta":1442,"created_at":863,"keywords":1443},"gz-dict_008453","8453",{"name":10,"region_code":327},{"display":1384,"search":1384,"normalized":1384,"is_placeholder":329},{"original":1386,"jyutping":1437},[1388],[1439],{"definition":1440,"examples":1441},"把风；放风。",[],{"page":1276,"is_loanword":329,"variant_number":492},[1384,1388,1400,1401,1402,320,1403,1386],{"id":1445,"source_book":190,"source_id":1446,"dialect":1447,"headword":1448,"phonetic":1449,"entry_type":820,"senses":1452,"meta":1459,"created_at":516,"keywords":1460},"gz-modern_003693","3693",{"name":10,"region_code":327},{"display":1384,"search":1384,"normalized":1384,"is_placeholder":329},{"original":1450,"jyutping":1451},"tai3 soey3",[1388],[1453],{"definition":1454,"examples":1455},"把风；望风",[1456],{"text":1457,"translation":1458},"你睇下水，唔好畀人入嚟 。","你把把风，别让人进来",{"page":1170,"original_entry_type":885,"headword_variants":492},[1384,1388,1400,1401,1402,320,1403,1450],{"id":1462,"source_book":8,"source_id":1463,"dialect":1464,"headword":1465,"phonetic":1466,"entry_type":820,"senses":1468,"meta":1472,"created_at":1477,"keywords":1478},"gz-practical-classified_004921","4921",{"name":10,"region_code":327},{"display":1384,"search":1384,"normalized":1384,"is_placeholder":329},{"original":1388,"jyutping":1467},[1388],[1469],{"definition":1470,"examples":1471},"巡視水渠及灌溉情況。在以水稻耕作為主的南方農村，這是一項重要而帶技術性的農活。",[],{"category":1473,"subcategories":1474,"notes":616,"headword_variants":492,"has_cross_reference":329,"cross_references":492,"variant_number":492},"七、人類活動[思想活動參見五B] > 七D職業性活動 > 七D3農副業",[569,1475,1476],"七D職業性活動","七D3農副業","2026-02-01T16:35:37.171Z",[1384,1388,1400,1401,1402,320,1403],{"id":1480,"source_book":8,"source_id":1481,"dialect":1482,"headword":1483,"phonetic":1484,"entry_type":820,"senses":1486,"meta":1493,"created_at":575,"keywords":1498},"gz-practical-classified_005235","5235",{"name":10,"region_code":327},{"display":1384,"search":1384,"normalized":1384,"is_placeholder":329},{"original":1388,"jyutping":1485},[1388],[1487],{"definition":1488,"examples":1489},"【喻】把風",[1490],{"text":1491,"translation":1492},"啲賊佬爆格，出便實有人～嘅","小偷進屋盜竊，外面一定有人望風",{"category":567,"subcategories":1494,"notes":1495,"headword_variants":492,"has_cross_reference":100,"cross_references":1496,"variant_number":492},[569,570,571],"重見七D3",[1497],"七D3",[1384,1388,1400,1401,1402,320,1403],{"id":1500,"source_book":70,"headword":1501,"phonetic":1502,"entry_type":820,"senses":1504,"keywords":1512,"dialect":1513},"hk-cantowords_013837",{"display":1384,"search":1384,"normalized":1384,"is_placeholder":329},{"original":1388,"jyutping":1503},[1388],[1505],{"definition":1506,"label":608,"examples":1507},"幫進行緊秘密活動嘅人睇住出面嘅形勢，以防有人嚟打亂計劃 (to keep watch; to keep a lookout)",[1508],{"text":1509,"jyutping":1510,"translation":1511},"你負責睇水，我哋會偷偷哋入去。有人嚟就用對講機話我哋知啦。","nei5 fu6 zaak3 tai2 seoi2, ngo5 dei6 wui5 tau1 tau1 dei2 jap6 heoi3. jau5 jan4 lei4 zau6 jung6 deoi3 gong2 gei1 waa6 ngo5 dei6 zi1 laa1.","You keep watch, and we will sneak in. Warn us on the walkie-talkie if anyone comes.",[1384,1388,1400,1401,1402,320,1403],{"name":667,"region_code":668},{"id":1515,"source_book":262,"source_id":1516,"dialect":1517,"headword":1518,"phonetic":1519,"entry_type":820,"senses":1523,"meta":1527,"created_at":686,"keywords":1528},"kp-dialect_000448","448",{"name":264,"region_code":673},{"display":1384,"search":1384,"normalized":1384,"is_placeholder":329},{"original":1520,"jyutping":1521},"hai55 sui55",[1522],"haai2 sui2",[1524],{"definition":1525,"examples":1526},"望风",[],{"image_page":1056,"book_page":1057,"section":685},[1384,1522,1529,1530,1531,320,1403,1520],"haai2sui2","haai sui","haaisui",{"id":1533,"source_book":289,"headword":1534,"phonetic":1535,"entry_type":1538,"senses":1539,"keywords":1543,"dialect":1544},"ts-english-dict_027169",{"display":1384,"search":1384,"normalized":1384,"is_placeholder":329},{"original":1536,"jyutping":1537},"hāi-suī",[1522],"phrase",[1540],{"definition":1541,"examples":1542},"to be on the lookout, to keep watch.",[],[1384,1522,1529,1530,1531,320,1403,1536],{"name":290,"region_code":716},{"id":1546,"source_book":109,"headword":1547,"phonetic":1548,"entry_type":820,"senses":1552,"keywords":1555,"meta":1557,"dialect":1558},"wiktionary-cantonese_00051991",{"display":1384,"search":1384,"normalized":1384,"is_placeholder":329},{"original":1549,"jyutping":1551},[1550],"/tʰɐi̯³⁵ sɵy̯³⁵/",[1388],[1553],{"definition":1554,"label":492},"to stand guard, to keep watch",[1384,1388,1400,1401,1402,320,1403,1556],[1550],{"pos":937},{"name":110,"region_code":803},{"key":1560,"primary":1561,"entries":1589},"睇火||睇火",{"id":1562,"source_book":70,"headword":1563,"phonetic":1565,"entry_type":820,"senses":1568,"keywords":1583,"dialect":1588},"hk-cantowords_109952",{"display":1564,"search":1564,"normalized":1564,"is_placeholder":329},"睇火",{"original":1566,"jyutping":1567},"tai2 fo2",[1566],[1569,1576],{"definition":1570,"label":608,"examples":1571},"留意煮緊嘅嘢，費事煮過龍或火燭 (to keep an eye on food being cooked to avoid overcooking or kitchen fire)",[1572],{"text":1573,"jyutping":1574,"translation":1575},"弊！無睇火，煎緊條魚燶晒！","bai6! mou5 tai2 fo2, zin1 gan2 tiu4 jyu2 nung1 saai3!","Oh no! I forgot about the fish on the pan, and it got burnt.",{"definition":1577,"label":616,"examples":1578},"維修物業 (to do handyman work)",[1579],{"text":1580,"jyutping":1581,"translation":1582},"睇火佬","tai2 fo2 lou2","handyman",[1564,1566,1584,1585,1586,320,1587],"tai2fo2","tai fo","taifo","火",{"name":667,"region_code":668},[1590,1603],{"id":1562,"source_book":70,"headword":1591,"phonetic":1592,"entry_type":820,"senses":1594,"keywords":1601,"dialect":1602},{"display":1564,"search":1564,"normalized":1564,"is_placeholder":329},{"original":1566,"jyutping":1593},[1566],[1595,1598],{"definition":1570,"label":608,"examples":1596},[1597],{"text":1573,"jyutping":1574,"translation":1575},{"definition":1577,"label":616,"examples":1599},[1600],{"text":1580,"jyutping":1581,"translation":1582},[1564,1566,1584,1585,1586,320,1587],{"name":667,"region_code":668},{"id":1604,"source_book":109,"headword":1605,"phonetic":1606,"entry_type":820,"senses":1610,"keywords":1613,"meta":1615,"dialect":1616},"wiktionary-cantonese_00085713",{"display":1564,"search":1564,"normalized":1564,"is_placeholder":329},{"original":1607,"jyutping":1609},[1608],"/tʰɐi̯³⁵ fɔː³⁵/",[1566],[1611],{"definition":1612,"label":492},"to keep one's eyes on the stove; to watch the stove",[1564,1566,1584,1585,1586,320,1587,1614],[1608],{"pos":937},{"name":110,"region_code":803},{"key":1618,"primary":1619,"entries":1639},"睇牙||睇牙",{"id":1620,"source_book":109,"headword":1621,"phonetic":1623,"entry_type":820,"senses":1628,"keywords":1631,"meta":1637,"dialect":1638},"wiktionary-cantonese_00111683",{"display":1622,"search":1622,"normalized":1622,"is_placeholder":329},"睇牙",{"original":1624,"jyutping":1626},[1625],"/tʰɐi̯³⁵ ŋaː²¹/",[1627],"tai2 ngaa4",[1629],{"definition":1630,"label":492},"to see a dentist; to go to the dentist",[1622,1627,1632,1633,1634,320,1635,1636],"tai2ngaa4","tai ngaa","taingaa","牙",[1625],{"pos":937},{"name":110,"region_code":803},[1640],{"id":1620,"source_book":109,"headword":1641,"phonetic":1642,"entry_type":820,"senses":1645,"keywords":1647,"meta":1649,"dialect":1650},{"display":1622,"search":1622,"normalized":1622,"is_placeholder":329},{"original":1643,"jyutping":1644},[1625],[1627],[1646],{"definition":1630,"label":492},[1622,1627,1632,1633,1634,320,1635,1648],[1625],{"pos":937},{"name":110,"region_code":803},{"key":1652,"primary":1653,"entries":1673},"睇牛||睇牛",{"id":1654,"source_book":214,"source_id":1655,"dialect":1656,"headword":1657,"phonetic":1659,"entry_type":820,"senses":1663,"meta":1667,"created_at":863,"keywords":1668},"gz-dict_008445","8445",{"name":10,"region_code":327},{"display":1658,"search":1658,"normalized":1658,"is_placeholder":329},"睇牛",{"original":1660,"jyutping":1661},"tei2 ngeo4",[1662],"tai2 ngau4",[1664],{"definition":1665,"examples":1666},"放牛；牧牛。",[],{"page":1276,"is_loanword":329,"variant_number":492},[1658,1662,1669,1670,1671,320,1672,1660],"tai2ngau4","tai ngau","taingau","牛",[1674,1684,1698,1712,1731,1742,1760],{"id":1654,"source_book":214,"source_id":1655,"dialect":1675,"headword":1676,"phonetic":1677,"entry_type":820,"senses":1679,"meta":1682,"created_at":863,"keywords":1683},{"name":10,"region_code":327},{"display":1658,"search":1658,"normalized":1658,"is_placeholder":329},{"original":1660,"jyutping":1678},[1662],[1680],{"definition":1665,"examples":1681},[],{"page":1276,"is_loanword":329,"variant_number":492},[1658,1662,1669,1670,1671,320,1672,1660],{"id":1685,"source_book":190,"source_id":1686,"dialect":1687,"headword":1688,"phonetic":1689,"entry_type":820,"senses":1692,"meta":1696,"created_at":516,"keywords":1697},"gz-modern_003680","3680",{"name":10,"region_code":327},{"display":1658,"search":1658,"normalized":1658,"is_placeholder":329},{"original":1690,"jyutping":1691},"tai3 ngau2",[1662],[1693],{"definition":1694,"examples":1695},"放牛。",[],{"page":1170,"original_entry_type":885,"headword_variants":492},[1658,1662,1669,1670,1671,320,1672,1690],{"id":1699,"source_book":8,"source_id":1700,"dialect":1701,"headword":1702,"phonetic":1703,"entry_type":820,"senses":1705,"meta":1709,"created_at":1477,"keywords":1711},"gz-practical-classified_004929","4929",{"name":10,"region_code":327},{"display":1658,"search":1658,"normalized":1658,"is_placeholder":329},{"original":1662,"jyutping":1704},[1662],[1706],{"definition":1707,"examples":1708},"放牛",[],{"category":1473,"subcategories":1710,"notes":616,"headword_variants":492,"has_cross_reference":329,"cross_references":492,"variant_number":492},[569,1475,1476],[1658,1662,1669,1670,1671,320,1672],{"id":1713,"source_book":142,"source_id":1714,"dialect":1715,"headword":1716,"phonetic":1717,"entry_type":820,"senses":1719,"meta":1723,"created_at":598,"keywords":1730},"gz-word-origins_290_05","290_5",{"name":581,"region_code":327},{"display":1658,"search":1658,"normalized":1658,"is_placeholder":329},{"original":1660,"jyutping":1718},[1662],[1720],{"definition":1721,"examples":1722},"放牛；牧牛。（饒秉才等：2020：421）",[],{"page":590,"verified":329,"variant_number":492,"references":1724,"commentary":492,"gwongping":1660,"notes":492,"note_type":492},[1725],{"author":1726,"work":1727,"quote":1728,"source":1729},"民國·清水","由歌謡中見出廣東人啖檳榔的風俗","…～妹，～婆，愛喫檳榔邊箇攞。","《民俗》第十七、十八期合刊 63 頁，民國十七年七月",[1658,1662,1669,1670,1671,320,1672,1660],{"id":1732,"source_book":70,"headword":1733,"phonetic":1734,"entry_type":820,"senses":1736,"keywords":1740,"dialect":1741},"hk-cantowords_106994",{"display":1658,"search":1658,"normalized":1658,"is_placeholder":329},{"original":1662,"jyutping":1735},[1662],[1737],{"definition":1738,"label":608,"examples":1739},"帶啲養開嘅#牛 行下，看守住佢，由佢食#草 (to walk a cow; to herd cattle)",[],[1658,1662,1669,1670,1671,320,1672],{"name":667,"region_code":668},{"id":1743,"source_book":262,"source_id":1744,"dialect":1745,"headword":1746,"phonetic":1747,"entry_type":820,"senses":1751,"meta":1755,"created_at":686,"keywords":1756},"kp-dialect_000447","447",{"name":264,"region_code":673},{"display":1658,"search":1658,"normalized":1658,"is_placeholder":329},{"original":1748,"jyutping":1749},"hai55 ŋau11",[1750],"haai2 ngaau4",[1752],{"definition":1753,"examples":1754},"看牛;放牛",[],{"image_page":1056,"book_page":1057,"section":685},[1658,1750,1757,1758,1759,320,1672,1748],"haai2ngaau4","haai ngaau","haaingaau",{"id":1761,"source_book":109,"headword":1762,"phonetic":1763,"entry_type":820,"senses":1765,"keywords":1768,"meta":1769,"dialect":1770},"wiktionary-cantonese_00103493",{"display":1658,"search":1658,"normalized":1658,"is_placeholder":329},{"original":1662,"jyutping":1764},[1662],[1766],{"definition":1767,"label":492},"to graze cattle; to put cattle out to pasture",[1658,1662,1669,1670,1671,320,1672],{"pos":937},{"name":110,"region_code":803},{"key":1772,"primary":1773,"entries":1796},"睇见||睇见",{"id":1774,"source_book":190,"source_id":1775,"dialect":1776,"headword":1777,"phonetic":1779,"entry_type":820,"senses":1783,"meta":1790,"created_at":516,"keywords":1791},"gz-modern_003670","3670",{"name":10,"region_code":327},{"display":1778,"search":1778,"normalized":1778,"is_placeholder":329},"睇见",{"original":1780,"jyutping":1781},"tai3 gin5",[1782],"tai2 gin3",[1784],{"definition":1785,"examples":1786},"看见",[1787],{"text":1788,"translation":1789},"我 ～ 佢乱掟垃圾 。","我看见他乱扔垃圾",{"page":1170,"original_entry_type":885,"headword_variants":492},[1778,1782,1792,1793,1794,320,1795,1780],"tai2gin3","tai gin","taigin","见",[1797],{"id":1774,"source_book":190,"source_id":1775,"dialect":1798,"headword":1799,"phonetic":1800,"entry_type":820,"senses":1802,"meta":1806,"created_at":516,"keywords":1807},{"name":10,"region_code":327},{"display":1778,"search":1778,"normalized":1778,"is_placeholder":329},{"original":1780,"jyutping":1801},[1782],[1803],{"definition":1785,"examples":1804},[1805],{"text":1788,"translation":1789},{"page":1170,"original_entry_type":885,"headword_variants":492},[1778,1782,1792,1793,1794,320,1795,1780],[1809,1821,1831,1843,1855,1865,1876,1886,1897,1909,1919,1929,1939,1950,1963,1975,1987,1999,2009,2019,2030,2044,2056,2067,2081,2092,2103,2113,2124,2135,2148,2158,2168,2177,2188,2201,2212,2223,2233,2243,2254,2266,2275,2285,2294],{"id":812,"source_book":166,"source_id":813,"dialect":1810,"headword":1811,"phonetic":1812,"entry_type":820,"senses":1814,"meta":1819,"created_at":468,"keywords":1820},{"name":10,"region_code":327},{"display":816,"search":816,"normalized":816,"is_placeholder":329},{"original":818,"jyutping":1813},[818],[1815],{"definition":823,"examples":1816},[1817,1818],{"text":826},{"text":828},{"page":830},[816,818,832,833,834,320,835],{"id":850,"source_book":214,"source_id":851,"dialect":1822,"headword":1823,"phonetic":1824,"entry_type":820,"senses":1826,"meta":1829,"created_at":863,"keywords":1830},{"name":10,"region_code":327},{"display":816,"search":816,"normalized":816,"is_placeholder":329},{"original":855,"jyutping":1825},[818],[1827],{"definition":859,"examples":1828},[],{"page":862,"is_loanword":329,"variant_number":492},[816,818,832,833,834,320,835,855],{"id":866,"source_book":190,"source_id":867,"dialect":1832,"headword":1833,"phonetic":1834,"entry_type":820,"senses":1836,"meta":1841,"created_at":516,"keywords":1842},{"name":10,"region_code":327},{"display":816,"search":816,"normalized":816,"is_placeholder":329},{"original":871,"jyutping":1835},[818],[1837],{"definition":875,"examples":1838},[1839,1840],{"text":878,"translation":879},{"text":881,"translation":882},{"page":884,"original_entry_type":885,"headword_variants":492},[816,818,832,833,834,320,835,871],{"id":888,"source_book":8,"source_id":889,"dialect":1844,"headword":1845,"phonetic":1846,"entry_type":820,"senses":1848,"meta":1852,"created_at":907,"keywords":1854},{"name":10,"region_code":327},{"display":816,"search":816,"normalized":816,"is_placeholder":329},{"original":818,"jyutping":1847},[818],[1849],{"definition":896,"examples":1850},[1851],{"text":899,"translation":900},{"category":902,"subcategories":1853,"notes":616,"headword_variants":492,"has_cross_reference":329,"cross_references":492,"variant_number":492},[904,905,906],[816,818,832,833,834,320,835],{"id":910,"source_book":70,"headword":1856,"phonetic":1857,"entry_type":820,"senses":1859,"keywords":1863,"dialect":1864},{"display":816,"search":816,"normalized":816,"is_placeholder":329},{"original":818,"jyutping":1858},[818],[1860],{"definition":916,"label":608,"examples":1861},[1862],{"text":919,"jyutping":920,"translation":921},[816,818,832,833,834,320,835],{"name":667,"region_code":668},{"id":925,"source_book":109,"headword":1866,"phonetic":1867,"entry_type":820,"senses":1870,"keywords":1872,"meta":1874,"dialect":1875},{"display":816,"search":816,"normalized":816,"is_placeholder":329},{"original":1868,"jyutping":1869},[929],[818],[1871],{"definition":933,"label":492},[816,818,832,833,834,320,835,1873],[929],{"pos":937},{"name":110,"region_code":803},{"id":942,"source_book":166,"source_id":943,"dialect":1877,"headword":1878,"phonetic":1879,"entry_type":820,"senses":1881,"meta":1884,"created_at":468,"keywords":1885},{"name":10,"region_code":327},{"display":946,"search":946,"normalized":946,"is_placeholder":329},{"original":948,"jyutping":1880},[950],[1882],{"definition":953,"examples":1883},[],{"page":830},[946,950,957,958,959,320,960,948],{"id":975,"source_book":166,"source_id":976,"dialect":1887,"headword":1888,"phonetic":1889,"entry_type":820,"senses":1891,"meta":1895,"created_at":468,"keywords":1896},{"name":10,"region_code":327},{"display":979,"search":979,"normalized":979,"is_placeholder":329},{"original":981,"jyutping":1890},[981],[1892],{"definition":985,"examples":1893},[1894],{"text":988},{"page":990},[979,981,992,993,994,320,995],{"id":1009,"source_book":214,"source_id":1010,"dialect":1898,"headword":1899,"phonetic":1900,"entry_type":820,"senses":1902,"meta":1907,"created_at":863,"keywords":1908},{"name":10,"region_code":327},{"display":979,"search":979,"normalized":979,"is_placeholder":329},{"original":1014,"jyutping":1901},[981],[1903],{"definition":985,"examples":1904},[1905,1906],{"text":1020,"translation":1021},{"text":1023,"translation":1024},{"page":862,"is_loanword":329,"variant_number":492},[979,981,992,993,994,320,995,1014],{"id":1028,"source_book":70,"headword":1910,"phonetic":1911,"entry_type":820,"senses":1913,"keywords":1917,"dialect":1918},{"display":979,"search":979,"normalized":979,"is_placeholder":329},{"original":981,"jyutping":1912},[981],[1914],{"definition":1034,"label":608,"examples":1915},[1916],{"text":1037,"jyutping":1038,"translation":1039},[979,981,992,993,994,320,995],{"name":667,"region_code":668},{"id":1043,"source_book":262,"source_id":1044,"dialect":1920,"headword":1921,"phonetic":1922,"entry_type":820,"senses":1924,"meta":1927,"created_at":686,"keywords":1928},{"name":264,"region_code":673},{"display":979,"search":979,"normalized":979,"is_placeholder":329},{"original":1048,"jyutping":1923},[1050],[1925],{"definition":1053,"examples":1926},[],{"image_page":1056,"book_page":1057,"section":685},[979,1050,1059,1060,1061,320,995,1048],{"id":1063,"source_book":238,"source_id":1064,"dialect":1930,"headword":1931,"phonetic":1932,"entry_type":820,"senses":1934,"meta":1937,"created_at":702,"keywords":1938},{"name":239,"region_code":693},{"display":979,"search":979,"normalized":979,"is_placeholder":329},{"original":981,"jyutping":1933},[981],[1935],{"definition":699,"examples":1936},[],{"original_entry_type":820},[979,981,992,993,994,320,995],{"id":1075,"source_book":109,"headword":1940,"phonetic":1941,"entry_type":820,"senses":1944,"keywords":1946,"meta":1948,"dialect":1949},{"display":979,"search":979,"normalized":979,"is_placeholder":329},{"original":1942,"jyutping":1943},[1079],[981],[1945],{"definition":1083,"label":492},[979,981,992,993,994,320,995,1947],[1079],{"pos":937},{"name":110,"region_code":803},{"id":1091,"source_book":166,"source_id":1092,"dialect":1951,"headword":1952,"phonetic":1953,"entry_type":820,"senses":1955,"meta":1961,"created_at":468,"keywords":1962},{"name":10,"region_code":327},{"display":1095,"search":1095,"normalized":1095,"is_placeholder":329},{"original":1097,"jyutping":1954},[1097],[1956],{"definition":1101,"examples":1957},[1958,1959,1960],{"text":1104,"translation":1105},{"text":1107},{"text":1109},{"page":466},[1095,1097,1112,1113,1114,320,1115],{"id":1131,"source_book":214,"source_id":1132,"dialect":1964,"headword":1965,"phonetic":1966,"entry_type":820,"senses":1968,"meta":1973,"created_at":863,"keywords":1974},{"name":10,"region_code":327},{"display":1095,"search":1095,"normalized":1095,"is_placeholder":329},{"original":1136,"jyutping":1967},[1097],[1969],{"definition":1140,"examples":1970},[1971,1972],{"text":1143,"translation":1144},{"text":1146,"translation":1147},{"page":1149,"is_loanword":329,"variant_number":492},[1095,1097,1112,1113,1114,320,1115,1136],{"id":1152,"source_book":190,"source_id":1153,"dialect":1976,"headword":1977,"phonetic":1978,"entry_type":820,"senses":1980,"meta":1985,"created_at":516,"keywords":1986},{"name":10,"region_code":327},{"display":1095,"search":1095,"normalized":1095,"is_placeholder":329},{"original":1157,"jyutping":1979},[1097],[1981],{"definition":1161,"examples":1982},[1983,1984],{"text":1164,"translation":1165},{"text":1167,"translation":1168},{"page":1170,"original_entry_type":885,"headword_variants":492},[1095,1097,1112,1113,1114,320,1115,1157],{"id":1173,"source_book":8,"source_id":1174,"dialect":1988,"headword":1989,"phonetic":1990,"entry_type":820,"senses":1992,"meta":1996,"created_at":907,"keywords":1998},{"name":10,"region_code":327},{"display":1095,"search":1095,"normalized":1095,"is_placeholder":329},{"original":1097,"jyutping":1991},[1097],[1993],{"definition":1181,"examples":1994},[1995],{"text":1184,"translation":1185},{"category":1187,"subcategories":1997,"notes":616,"headword_variants":492,"has_cross_reference":329,"cross_references":492,"variant_number":492},[904,905,1189],[1095,1097,1112,1113,1114,320,1115],{"id":1192,"source_book":70,"headword":2000,"phonetic":2001,"entry_type":820,"senses":2003,"keywords":2007,"dialect":2008},{"display":1095,"search":1095,"normalized":1095,"is_placeholder":329},{"original":1097,"jyutping":2002},[1097],[2004],{"definition":1198,"label":608,"examples":2005},[2006],{"text":1107,"jyutping":1201,"translation":1202},[1095,1097,1112,1113,1114,320,1115],{"name":667,"region_code":668},{"id":1206,"source_book":238,"source_id":1207,"dialect":2010,"headword":2011,"phonetic":2012,"entry_type":820,"senses":2014,"meta":2017,"created_at":702,"keywords":2018},{"name":239,"region_code":693},{"display":1095,"search":1095,"normalized":1095,"is_placeholder":329},{"original":1097,"jyutping":2013},[1097],[2015],{"definition":699,"examples":2016},[],{"original_entry_type":820},[1095,1097,1112,1113,1114,320,1115],{"id":1220,"source_book":166,"source_id":1221,"dialect":2020,"headword":2021,"phonetic":2022,"entry_type":820,"senses":2024,"meta":2028,"created_at":468,"keywords":2029},{"name":10,"region_code":327},{"display":1224,"search":1224,"normalized":1224,"is_placeholder":329},{"original":1226,"jyutping":2023},[1228],[2025],{"definition":1231,"examples":2026},[2027],{"text":1234},{"page":990},[1224,1228,1237,1238,1239,320,1240,1226],{"id":1254,"source_book":214,"source_id":1255,"dialect":2031,"headword":2032,"phonetic":2033,"entry_type":820,"senses":2035,"meta":2042,"created_at":863,"keywords":2043},{"name":10,"region_code":327},{"display":1224,"search":1224,"normalized":1224,"is_placeholder":329},{"original":1259,"jyutping":2034},[1261],[2036,2039],{"definition":1264,"examples":2037},[2038],{"text":1267,"translation":1268},{"definition":1270,"examples":2040},[2041],{"text":1273,"translation":1274},{"page":1276,"is_loanword":329,"variant_number":492},[1224,1261,1278,1279,1280,320,1240,1259],{"id":1284,"source_book":142,"source_id":1285,"dialect":2045,"headword":2046,"phonetic":2047,"entry_type":820,"senses":2049,"meta":2052,"created_at":598,"keywords":2055},{"name":581,"region_code":327},{"display":1288,"search":1288,"normalized":1288,"is_placeholder":329},{"original":855,"jyutping":2048},[818],[2050],{"definition":1293,"examples":2051},[],{"page":590,"verified":329,"variant_number":492,"references":2053,"commentary":492,"gwongping":855,"notes":492,"note_type":492},[2054],{"author":1298,"work":1299,"quote":1300,"source":1301},[1288,818,832,833,834,320,1303,855],{"id":1320,"source_book":214,"source_id":1321,"dialect":2057,"headword":2058,"phonetic":2059,"entry_type":820,"senses":2061,"meta":2065,"created_at":863,"keywords":2066},{"name":10,"region_code":327},{"display":1324,"search":1324,"normalized":1324,"is_placeholder":329},{"original":1326,"jyutping":2060},[1328],[2062],{"definition":1331,"examples":2063},[2064],{"text":1334,"translation":1335},{"page":1149,"is_loanword":329,"variant_number":492},[1324,1328,1338,1339,1340,320,1341,1326],{"id":1355,"source_book":190,"source_id":1356,"dialect":2068,"headword":2069,"phonetic":2070,"entry_type":820,"senses":2072,"meta":2079,"created_at":516,"keywords":2080},{"name":10,"region_code":327},{"display":1324,"search":1324,"normalized":1324,"is_placeholder":329},{"original":1360,"jyutping":2071},[1328],[2073,2076],{"definition":1364,"examples":2074},[2075],{"text":1367,"translation":1368},{"definition":1370,"examples":2077},[2078],{"text":1373,"translation":1374},{"page":1170,"original_entry_type":885,"headword_variants":492},[1324,1328,1338,1339,1340,320,1341,1360],{"id":1380,"source_book":44,"source_id":1381,"dialect":2082,"headword":2083,"phonetic":2084,"entry_type":820,"senses":2086,"meta":2090,"created_at":1398,"keywords":2091},{"name":581,"region_code":327},{"display":1384,"search":1384,"normalized":1384,"is_placeholder":329},{"original":1386,"jyutping":2085},[1388],[2087],{"definition":1391,"examples":2088},[2089],{"text":1394,"translation":1395},{"colloquialism_type":1397,"gwongping":1386,"notes":492,"note_type":492},[1384,1388,1400,1401,1402,320,1403,1386],{"id":1417,"source_book":166,"source_id":1418,"dialect":2093,"headword":2094,"phonetic":2095,"entry_type":820,"senses":2097,"meta":2101,"created_at":468,"keywords":2102},{"name":10,"region_code":327},{"display":1384,"search":1384,"normalized":1384,"is_placeholder":329},{"original":1388,"jyutping":2096},[1388],[2098],{"definition":1425,"examples":2099},[2100],{"text":1428},{"page":830},[1384,1388,1400,1401,1402,320,1403],{"id":1432,"source_book":214,"source_id":1433,"dialect":2104,"headword":2105,"phonetic":2106,"entry_type":820,"senses":2108,"meta":2111,"created_at":863,"keywords":2112},{"name":10,"region_code":327},{"display":1384,"search":1384,"normalized":1384,"is_placeholder":329},{"original":1386,"jyutping":2107},[1388],[2109],{"definition":1440,"examples":2110},[],{"page":1276,"is_loanword":329,"variant_number":492},[1384,1388,1400,1401,1402,320,1403,1386],{"id":1445,"source_book":190,"source_id":1446,"dialect":2114,"headword":2115,"phonetic":2116,"entry_type":820,"senses":2118,"meta":2122,"created_at":516,"keywords":2123},{"name":10,"region_code":327},{"display":1384,"search":1384,"normalized":1384,"is_placeholder":329},{"original":1450,"jyutping":2117},[1388],[2119],{"definition":1454,"examples":2120},[2121],{"text":1457,"translation":1458},{"page":1170,"original_entry_type":885,"headword_variants":492},[1384,1388,1400,1401,1402,320,1403,1450],{"id":1462,"source_book":8,"source_id":1463,"dialect":2125,"headword":2126,"phonetic":2127,"entry_type":820,"senses":2129,"meta":2132,"created_at":1477,"keywords":2134},{"name":10,"region_code":327},{"display":1384,"search":1384,"normalized":1384,"is_placeholder":329},{"original":1388,"jyutping":2128},[1388],[2130],{"definition":1470,"examples":2131},[],{"category":1473,"subcategories":2133,"notes":616,"headword_variants":492,"has_cross_reference":329,"cross_references":492,"variant_number":492},[569,1475,1476],[1384,1388,1400,1401,1402,320,1403],{"id":1480,"source_book":8,"source_id":1481,"dialect":2136,"headword":2137,"phonetic":2138,"entry_type":820,"senses":2140,"meta":2144,"created_at":575,"keywords":2147},{"name":10,"region_code":327},{"display":1384,"search":1384,"normalized":1384,"is_placeholder":329},{"original":1388,"jyutping":2139},[1388],[2141],{"definition":1488,"examples":2142},[2143],{"text":1491,"translation":1492},{"category":567,"subcategories":2145,"notes":1495,"headword_variants":492,"has_cross_reference":100,"cross_references":2146,"variant_number":492},[569,570,571],[1497],[1384,1388,1400,1401,1402,320,1403],{"id":1500,"source_book":70,"headword":2149,"phonetic":2150,"entry_type":820,"senses":2152,"keywords":2156,"dialect":2157},{"display":1384,"search":1384,"normalized":1384,"is_placeholder":329},{"original":1388,"jyutping":2151},[1388],[2153],{"definition":1506,"label":608,"examples":2154},[2155],{"text":1509,"jyutping":1510,"translation":1511},[1384,1388,1400,1401,1402,320,1403],{"name":667,"region_code":668},{"id":1515,"source_book":262,"source_id":1516,"dialect":2159,"headword":2160,"phonetic":2161,"entry_type":820,"senses":2163,"meta":2166,"created_at":686,"keywords":2167},{"name":264,"region_code":673},{"display":1384,"search":1384,"normalized":1384,"is_placeholder":329},{"original":1520,"jyutping":2162},[1522],[2164],{"definition":1525,"examples":2165},[],{"image_page":1056,"book_page":1057,"section":685},[1384,1522,1529,1530,1531,320,1403,1520],{"id":1533,"source_book":289,"headword":2169,"phonetic":2170,"entry_type":1538,"senses":2172,"keywords":2175,"dialect":2176},{"display":1384,"search":1384,"normalized":1384,"is_placeholder":329},{"original":1536,"jyutping":2171},[1522],[2173],{"definition":1541,"examples":2174},[],[1384,1522,1529,1530,1531,320,1403,1536],{"name":290,"region_code":716},{"id":1546,"source_book":109,"headword":2178,"phonetic":2179,"entry_type":820,"senses":2182,"keywords":2184,"meta":2186,"dialect":2187},{"display":1384,"search":1384,"normalized":1384,"is_placeholder":329},{"original":2180,"jyutping":2181},[1550],[1388],[2183],{"definition":1554,"label":492},[1384,1388,1400,1401,1402,320,1403,2185],[1550],{"pos":937},{"name":110,"region_code":803},{"id":1562,"source_book":70,"headword":2189,"phonetic":2190,"entry_type":820,"senses":2192,"keywords":2199,"dialect":2200},{"display":1564,"search":1564,"normalized":1564,"is_placeholder":329},{"original":1566,"jyutping":2191},[1566],[2193,2196],{"definition":1570,"label":608,"examples":2194},[2195],{"text":1573,"jyutping":1574,"translation":1575},{"definition":1577,"label":616,"examples":2197},[2198],{"text":1580,"jyutping":1581,"translation":1582},[1564,1566,1584,1585,1586,320,1587],{"name":667,"region_code":668},{"id":1604,"source_book":109,"headword":2202,"phonetic":2203,"entry_type":820,"senses":2206,"keywords":2208,"meta":2210,"dialect":2211},{"display":1564,"search":1564,"normalized":1564,"is_placeholder":329},{"original":2204,"jyutping":2205},[1608],[1566],[2207],{"definition":1612,"label":492},[1564,1566,1584,1585,1586,320,1587,2209],[1608],{"pos":937},{"name":110,"region_code":803},{"id":1620,"source_book":109,"headword":2213,"phonetic":2214,"entry_type":820,"senses":2217,"keywords":2219,"meta":2221,"dialect":2222},{"display":1622,"search":1622,"normalized":1622,"is_placeholder":329},{"original":2215,"jyutping":2216},[1625],[1627],[2218],{"definition":1630,"label":492},[1622,1627,1632,1633,1634,320,1635,2220],[1625],{"pos":937},{"name":110,"region_code":803},{"id":1654,"source_book":214,"source_id":1655,"dialect":2224,"headword":2225,"phonetic":2226,"entry_type":820,"senses":2228,"meta":2231,"created_at":863,"keywords":2232},{"name":10,"region_code":327},{"display":1658,"search":1658,"normalized":1658,"is_placeholder":329},{"original":1660,"jyutping":2227},[1662],[2229],{"definition":1665,"examples":2230},[],{"page":1276,"is_loanword":329,"variant_number":492},[1658,1662,1669,1670,1671,320,1672,1660],{"id":1685,"source_book":190,"source_id":1686,"dialect":2234,"headword":2235,"phonetic":2236,"entry_type":820,"senses":2238,"meta":2241,"created_at":516,"keywords":2242},{"name":10,"region_code":327},{"display":1658,"search":1658,"normalized":1658,"is_placeholder":329},{"original":1690,"jyutping":2237},[1662],[2239],{"definition":1694,"examples":2240},[],{"page":1170,"original_entry_type":885,"headword_variants":492},[1658,1662,1669,1670,1671,320,1672,1690],{"id":1699,"source_book":8,"source_id":1700,"dialect":2244,"headword":2245,"phonetic":2246,"entry_type":820,"senses":2248,"meta":2251,"created_at":1477,"keywords":2253},{"name":10,"region_code":327},{"display":1658,"search":1658,"normalized":1658,"is_placeholder":329},{"original":1662,"jyutping":2247},[1662],[2249],{"definition":1707,"examples":2250},[],{"category":1473,"subcategories":2252,"notes":616,"headword_variants":492,"has_cross_reference":329,"cross_references":492,"variant_number":492},[569,1475,1476],[1658,1662,1669,1670,1671,320,1672],{"id":1713,"source_book":142,"source_id":1714,"dialect":2255,"headword":2256,"phonetic":2257,"entry_type":820,"senses":2259,"meta":2262,"created_at":598,"keywords":2265},{"name":581,"region_code":327},{"display":1658,"search":1658,"normalized":1658,"is_placeholder":329},{"original":1660,"jyutping":2258},[1662],[2260],{"definition":1721,"examples":2261},[],{"page":590,"verified":329,"variant_number":492,"references":2263,"commentary":492,"gwongping":1660,"notes":492,"note_type":492},[2264],{"author":1726,"work":1727,"quote":1728,"source":1729},[1658,1662,1669,1670,1671,320,1672,1660],{"id":1732,"source_book":70,"headword":2267,"phonetic":2268,"entry_type":820,"senses":2270,"keywords":2273,"dialect":2274},{"display":1658,"search":1658,"normalized":1658,"is_placeholder":329},{"original":1662,"jyutping":2269},[1662],[2271],{"definition":1738,"label":608,"examples":2272},[],[1658,1662,1669,1670,1671,320,1672],{"name":667,"region_code":668},{"id":1743,"source_book":262,"source_id":1744,"dialect":2276,"headword":2277,"phonetic":2278,"entry_type":820,"senses":2280,"meta":2283,"created_at":686,"keywords":2284},{"name":264,"region_code":673},{"display":1658,"search":1658,"normalized":1658,"is_placeholder":329},{"original":1748,"jyutping":2279},[1750],[2281],{"definition":1753,"examples":2282},[],{"image_page":1056,"book_page":1057,"section":685},[1658,1750,1757,1758,1759,320,1672,1748],{"id":1761,"source_book":109,"headword":2286,"phonetic":2287,"entry_type":820,"senses":2289,"keywords":2291,"meta":2292,"dialect":2293},{"display":1658,"search":1658,"normalized":1658,"is_placeholder":329},{"original":1662,"jyutping":2288},[1662],[2290],{"definition":1767,"label":492},[1658,1662,1669,1670,1671,320,1672],{"pos":937},{"name":110,"region_code":803},{"id":1774,"source_book":190,"source_id":1775,"dialect":2295,"headword":2296,"phonetic":2297,"entry_type":820,"senses":2299,"meta":2303,"created_at":516,"keywords":2304},{"name":10,"region_code":327},{"display":1778,"search":1778,"normalized":1778,"is_placeholder":329},{"original":1780,"jyutping":2298},[1782],[2300],{"definition":1785,"examples":2301},[2302],{"text":1788,"translation":1789},{"page":1170,"original_entry_type":885,"headword_variants":492},[1778,1782,1792,1793,1794,320,1795,1780],{"grouped":2306,"entries":2307,"exact":329},24,87,{"offset":2309,"limit":2310,"returned":2310,"hasMore":100,"nextOffset":2310},0,12,{"dictionaries":2312,"dialects":2329,"types":2337},[2313,2315,2316,2317,2318,2319,2321,2322,2324,2325,2327],{"value":70,"count":2314},15,{"value":214,"count":2310},{"value":166,"count":2310},{"value":109,"count":2310},{"value":190,"count":321},{"value":8,"count":2320},7,{"value":262,"count":2320},{"value":238,"count":2323},3,{"value":142,"count":2323},{"value":44,"count":2326},2,{"value":289,"count":2328},1,[2330,2332,2333,2334,2335,2336],{"value":327,"count":2331},17,{"value":668,"count":2314},{"value":803,"count":2310},{"value":673,"count":2320},{"value":693,"count":2323},{"value":716,"count":2328},[2338,2339],{"value":820,"count":2306},{"value":1538,"count":2328},{"grouped":2341,"entries":2342,"exact":329},25,98]