[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"dictionaries-index":3,"word:立夏":319,"word-related-search:立夏":385},{"dictionaries":4,"last_updated":317,"schema_version":318},[5,41,66,103,138,162,187,211,234,259,285],{"id":6,"name":7,"dialect":10,"entries_count":11,"author":12,"publisher":15,"year":18,"file":19,"version":20,"description":21,"source":26,"license":27,"usage_restriction":32,"attribution":37,"cover":40},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":8,"zh-Hant":9,"yue-Hans":8,"yue-Hant":9},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":13,"zh-Hant":14,"yue-Hans":13,"yue-Hant":14},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":22,"zh-Hant":23,"yue-Hans":24,"yue-Hant":25},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":31},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":38,"zh-Hant":39,"yue-Hans":38,"yue-Hant":39},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":42,"name":43,"dialect":10,"entries_count":46,"author":47,"publisher":50,"year":51,"file":52,"version":53,"description":54,"source":26,"license":59,"usage_restriction":61,"attribution":62,"cover":65},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":44,"zh-Hant":45,"yue-Hans":44,"yue-Hant":45},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":48,"zh-Hant":49,"yue-Hans":48,"yue-Hant":49},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":55,"zh-Hant":56,"yue-Hans":57,"yue-Hant":58},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":63,"zh-Hant":64,"yue-Hans":63,"yue-Hant":64},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":67,"name":68,"dialect":71,"entries_count":72,"author":73,"publisher":76,"year":79,"file":80,"version":81,"description":82,"source":87,"license":88,"license_url":91,"usage_restriction":92,"attribution":97,"chunked":100,"chunk_dir":101,"cover":102},"hk-cantowords",{"zh-Hans":69,"zh-Hant":70,"yue-Hans":69,"yue-Hant":70},"粤典 (words.hk)","粵典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":74,"zh-Hant":75,"yue-Hans":74,"yue-Hant":75},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":77,"zh-Hant":78,"yue-Hans":77,"yue-Hant":78},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":93,"zh-Hant":94,"yue-Hans":95,"yue-Hant":96},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":98,"zh-Hant":99,"yue-Hans":98,"yue-Hant":99},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司",true,"cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":104,"name":105,"dialect":110,"entries_count":111,"author":112,"publisher":117,"year":79,"file":120,"version":121,"description":122,"source":87,"license":127,"license_url":129,"usage_restriction":130,"attribution":135,"chunked":100,"chunk_dir":136,"cover":137},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},"维基词典","維基詞典","维基辞典","維基辭典","粤语",102195,{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":118,"yue-Hant":119},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":123,"zh-Hant":124,"yue-Hans":125,"yue-Hant":126},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":128,"zh-Hant":128,"yue-Hans":128,"yue-Hant":128},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":131,"zh-Hant":132,"yue-Hans":133,"yue-Hant":134},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":139,"name":140,"dialect":10,"entries_count":143,"author":144,"publisher":147,"year":148,"file":149,"version":150,"description":151,"source":26,"license":156,"usage_restriction":157,"attribution":158,"cover":161},"gz-word-origins",{"zh-Hans":141,"zh-Hant":142,"yue-Hans":141,"yue-Hant":142},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":145,"zh-Hant":146,"yue-Hans":145,"yue-Hant":146},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":152,"zh-Hant":153,"yue-Hans":154,"yue-Hant":155},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":163,"name":164,"dialect":10,"entries_count":167,"author":168,"publisher":170,"year":173,"file":174,"version":175,"description":176,"source":26,"license":181,"usage_restriction":182,"attribution":183,"cover":186},"gz-dialect",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":166,"yue-Hans":165,"yue-Hant":166},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":169,"zh-Hant":169,"yue-Hans":169,"yue-Hant":169},"白宛如",{"zh-Hans":171,"zh-Hant":172,"yue-Hans":171,"yue-Hant":172},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":180},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":184,"zh-Hant":185,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":188,"name":189,"dialect":10,"entries_count":192,"author":193,"publisher":196,"year":197,"file":198,"version":199,"description":200,"source":26,"license":205,"usage_restriction":206,"attribution":207,"cover":210},"gz-modern",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":194,"zh-Hant":195,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":201,"zh-Hant":202,"yue-Hans":203,"yue-Hant":204},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":208,"zh-Hant":209,"yue-Hans":208,"yue-Hant":209},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":212,"name":213,"dialect":10,"entries_count":216,"author":217,"publisher":220,"year":221,"file":222,"version":199,"description":223,"source":26,"license":228,"usage_restriction":229,"attribution":230,"cover":233},"gz-dict",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":214,"yue-Hant":215},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":218,"zh-Hant":219,"yue-Hans":218,"yue-Hant":219},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":226,"yue-Hant":227},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":231,"zh-Hant":232,"yue-Hans":231,"yue-Hant":232},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":235,"name":236,"dialect":239,"entries_count":240,"author":241,"publisher":242,"year":221,"file":243,"version":244,"description":245,"source":250,"license":251,"attribution":252,"usage_restriction":253,"cover":258},"qz-jyutping",{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":246,"zh-Hant":247,"yue-Hans":248,"yue-Hant":249},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":254,"zh-Hant":255,"yue-Hans":256,"yue-Hant":257},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":260,"name":261,"dialect":264,"entries_count":265,"author":266,"publisher":269,"year":272,"file":273,"version":199,"description":274,"source":26,"license":279,"usage_restriction":280,"attribution":281,"cover":284},"kp-dialect",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":267,"zh-Hant":268,"yue-Hans":267,"yue-Hant":268},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":275,"zh-Hant":276,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":286,"name":287,"dialect":290,"file":291,"chunked":100,"chunk_dir":286,"entries_count":292,"author":293,"publisher":295,"year":298,"version":299,"description":300,"source":305,"license":306,"attribution":309,"usage_restriction":311,"cover":316},"ts-english-dict",{"zh-Hans":288,"zh-Hant":289,"yue-Hans":288,"yue-Hant":289},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":294,"zh-Hant":294,"yue-Hans":294,"yue-Hant":294},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":296,"zh-Hant":297,"yue-Hans":296,"yue-Hant":297},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":301,"zh-Hant":302,"yue-Hans":303,"yue-Hant":304},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":307,"zh-Hant":308,"yue-Hans":307,"yue-Hant":308},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":310,"zh-Hant":310,"yue-Hans":310,"yue-Hant":310},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":312,"zh-Hant":313,"yue-Hans":314,"yue-Hant":315},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":100,"canonical_headword":320,"total":321,"entries":322},"立夏",3,[323,350,369],{"id":324,"source_book":190,"source_id":325,"dialect":326,"headword":328,"phonetic":330,"entry_type":334,"senses":335,"meta":339,"created_at":343,"keywords":344},"gz-modern_011025","11025",{"name":10,"region_code":327},"GZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},false,{"original":331,"jyutping":332},"laab9 haa6",[333],"laap6 haa6","word",[336],{"definition":337,"examples":338},"二十四节气之一，在5月5、6或7日。",[],{"page":340,"original_entry_type":341,"headword_variants":342},"573","词头",null,"2026-01-23T06:26:07.969Z",[320,333,345,346,347,348,349,331],"laap6haa6","laap haa","laaphaa","立","夏",{"id":351,"source_book":70,"headword":352,"phonetic":353,"entry_type":334,"senses":357,"keywords":362,"dialect":366},"hk-cantowords_100991",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":354,"jyutping":355},"laap6 haa6:lap6 haa6",[333,356],"lap6 haa6",[358],{"definition":359,"label":360,"examples":361},"#二十四節氣 之一，代表#夏天 嘅開始 (Lixia or Start of Summer, one of the 24 solar terms #二十四節氣)","名詞",[],[320,333,345,346,347,356,363,364,365,348,349,354],"lap6haa6","lap haa","laphaa",{"name":367,"region_code":368},"香港话","HK",{"id":370,"source_book":109,"headword":371,"phonetic":372,"entry_type":334,"senses":376,"keywords":379,"meta":381,"dialect":383},"wiktionary-cantonese_00030187",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":373,"jyutping":375},[374],"/laːp̚² haː²²/",[333],[377],{"definition":378,"label":342},"first day of summer, beginning of summer (one of the solar terms, around May the 5th, 6th, or 7th)",[320,333,345,346,347,348,349,380],[374],{"pos":382},"名称",{"name":110,"region_code":384},"YUE",{"success":100,"query":320,"mode":386,"sort":387,"filters":388,"groups":389,"results":625,"total":687,"totalGrouped":688,"page":689,"facets":692,"searchTotal":706},"normal","relevance",{},[390,432,477,521,552,589],{"key":391,"primary":392,"entries":421},"清明姜，立夏薯||清明姜，立夏薯",{"id":393,"source_book":44,"source_id":394,"dialect":395,"headword":397,"phonetic":399,"entry_type":403,"senses":404,"meta":408,"created_at":410,"keywords":411},"gz-colloquialisms_001554","1554",{"name":396,"region_code":327},"广州话",{"display":398,"search":398,"normalized":398,"is_placeholder":329},"清明姜，立夏薯",{"original":400,"jyutping":401},"qing1 ming4 gêng1 lab6 ha6 xu4",[402],"cing1 ming4 goeng1 laap6 haa6 syu4","phrase",[405],{"definition":406,"examples":407},"农谚。清明的时候种姜，立夏时要种白薯。",[],{"colloquialism_type":409,"gwongping":400,"notes":342,"note_type":342},"xiehouyu","2026-01-19T08:15:50.333Z",[398,402,412,413,414,415,416,417,348,349,418,400,419,420],"cing1ming4goeng1laap6haa6syu4","cing ming goeng laap haa syu","cingminggoenglaaphaasyu","清","明","姜","薯","清明姜","立夏薯",[422],{"id":393,"source_book":44,"source_id":394,"dialect":423,"headword":424,"phonetic":425,"entry_type":403,"senses":427,"meta":430,"created_at":410,"keywords":431},{"name":396,"region_code":327},{"display":398,"search":398,"normalized":398,"is_placeholder":329},{"original":400,"jyutping":426},[402],[428],{"definition":406,"examples":429},[],{"colloquialism_type":409,"gwongping":400,"notes":342,"note_type":342},[398,402,412,413,414,415,416,417,348,349,418,400,419,420],{"key":433,"primary":434,"entries":465},"无了无休，立夏讲到立秋||无了无休，立夏讲到立秋",{"id":435,"source_book":44,"source_id":436,"dialect":437,"headword":438,"phonetic":440,"entry_type":403,"senses":444,"meta":451,"created_at":452,"keywords":453},"gz-colloquialisms_001296","1296",{"name":396,"region_code":327},{"display":439,"search":439,"normalized":439,"is_placeholder":329},"无了无休，立夏讲到立秋",{"original":441,"jyutping":442},"mou4 liu5 mou4 yeo1 lab6 ha6 gong2 dou3 lab6 ceo1",[443],"mou4 liu5 mou4 jau1 laap6 haa6 gong2 dou3 laap6 cau1",[445],{"definition":446,"examples":447},"形容人说话时间过长，令人厌烦。",[448],{"text":449,"translation":450},"呢两个人真好气，无了无休，立夏讲到立秋","这两个人真能说，一直说个没完",{"colloquialism_type":409,"gwongping":441,"notes":342,"note_type":342},"2026-01-19T08:15:50.332Z",[439,443,454,455,456,457,458,459,348,349,460,461,462,441,463,464],"mou4liu5mou4jau1laap6haa6gong2dou3laap6cau1","mou liu mou jau laap haa gong dou laap cau","mouliumoujaulaaphaagongdoulaapcau","无","了","休","讲","到","秋","无了无休","立夏讲到立秋",[466],{"id":435,"source_book":44,"source_id":436,"dialect":467,"headword":468,"phonetic":469,"entry_type":403,"senses":471,"meta":475,"created_at":452,"keywords":476},{"name":396,"region_code":327},{"display":439,"search":439,"normalized":439,"is_placeholder":329},{"original":441,"jyutping":470},[443],[472],{"definition":446,"examples":473},[474],{"text":449,"translation":450},{"colloquialism_type":409,"gwongping":441,"notes":342,"note_type":342},[439,443,454,455,456,457,458,459,348,349,460,461,462,441,463,464],{"key":478,"primary":479,"entries":509},"插田到立夏，插唔插就罢||插田到立夏，插唔插就罢",{"id":480,"source_book":44,"source_id":481,"dialect":482,"headword":483,"phonetic":485,"entry_type":403,"senses":489,"meta":496,"created_at":497,"keywords":498},"gz-colloquialisms_000100","100",{"name":396,"region_code":327},{"display":484,"search":484,"normalized":484,"is_placeholder":329},"插田到立夏，插唔插就罢",{"original":486,"jyutping":487},"cab3 tin4 dou3 leb6 ha6 cab3 m4 cab3 zeo6 ba6",[488],"caap3 tin4 dou3 lap6 haa6 caap3 m4 caap3 zau6 baa6",[490],{"definition":491,"examples":492},"农谚。指到了立夏，即5月5日或6日，夏天开始了，这个时候才插秧太晚了，将来收成会很差，跟不插差不多。",[493],{"text":494,"translation":495},"谷雨过咗十日重未插田就唔好插喇，开讲有话“插田到立夏，插唔插就罢”啦吗","谷雨过了十天还没插秧就别插了，俗话说：“插秧到立夏，不插也罢”呀",{"colloquialism_type":409,"gwongping":486,"notes":342,"note_type":342},"2026-01-19T08:15:50.327Z",[484,488,499,500,501,502,503,461,348,349,504,505,506,486,507,508],"caap3tin4dou3lap6haa6caap3m4caap3zau6baa6","caap tin dou lap haa caap m caap zau baa","caaptindoulaphaacaapmcaapzaubaa","插","田","唔","就","罢","插田到立夏","插唔插就罢",[510],{"id":480,"source_book":44,"source_id":481,"dialect":511,"headword":512,"phonetic":513,"entry_type":403,"senses":515,"meta":519,"created_at":497,"keywords":520},{"name":396,"region_code":327},{"display":484,"search":484,"normalized":484,"is_placeholder":329},{"original":486,"jyutping":514},[488],[516],{"definition":491,"examples":517},[518],{"text":494,"translation":495},{"colloquialism_type":409,"gwongping":486,"notes":342,"note_type":342},[484,488,499,500,501,502,503,461,348,349,504,505,506,486,507,508],{"key":522,"primary":523,"entries":542},"插田插到立夏，插唔插都罷||插田插到立夏，插唔插都罷",{"id":524,"source_book":70,"headword":525,"phonetic":527,"entry_type":403,"senses":530,"keywords":535,"dialect":541},"hk-cantowords_099921",{"display":526,"search":526,"normalized":526,"is_placeholder":329},"插田插到立夏，插唔插都罷",{"original":528,"jyutping":529},"caap3 tin4 caap3 dou3 laap6 haa6 caap3 m4 caap3 dou1 baa6",[528],[531],{"definition":532,"label":533,"examples":534},"比喻拖延一件事到咁上下，其實同冇做差唔多；事關早造禾要趕喺#清明 前插完秧，如果到#立夏 都未插完，就聽失收 (an experssion meaning to delay a task to a certain stage makes it no different whether the task is finished or not)","語句",[],[526,528,536,537,538,502,503,461,348,349,504,539,540],"caap3tin4caap3dou3laap6haa6caap3m4caap3dou1baa6","caap tin caap dou laap haa caap m caap dou baa","caaptincaapdoulaaphaacaapmcaapdoubaa","都","罷",{"name":367,"region_code":368},[543],{"id":524,"source_book":70,"headword":544,"phonetic":545,"entry_type":403,"senses":547,"keywords":550,"dialect":551},{"display":526,"search":526,"normalized":526,"is_placeholder":329},{"original":528,"jyutping":546},[528],[548],{"definition":532,"label":533,"examples":549},[],[526,528,536,537,538,502,503,461,348,349,504,539,540],{"name":367,"region_code":368},{"key":553,"primary":554,"entries":578},"插田插到立夏，插唔插就罢||插田插到立夏，插唔插就罢",{"id":555,"source_book":262,"source_id":556,"dialect":557,"headword":559,"phonetic":561,"entry_type":403,"senses":565,"meta":569,"created_at":573,"keywords":574},"kp-dialect_003740","3740",{"name":264,"region_code":558},"KP",{"display":560,"search":560,"normalized":560,"is_placeholder":329},"插田插到立夏，插唔插就罢",{"original":562,"jyutping":563},"ts‘ap33 hin11 ts‘ap33 ɔ33 lep32ha32 ts‘ap33 m11 ts‘ap33 teu32 va32",[564],"caap1 hin4 caap1 o1 lep6 haa6 caap1 m4 caap1 deu6 vaa6",[566],{"definition":567,"examples":568},"喻:过了季节",[],{"image_page":570,"book_page":571,"section":572},"249","235","proverb","2026-01-23T06:12:47.547Z",[560,564,575,576,577,502,503,461,348,349,504,505,506,562],"caap1hin4caap1o1lep6haa6caap1m4caap1deu6vaa6","caap hin caap o lep haa caap m caap deu vaa","caaphincaapolephaacaapmcaapdeuvaa",[579],{"id":555,"source_book":262,"source_id":556,"dialect":580,"headword":581,"phonetic":582,"entry_type":403,"senses":584,"meta":587,"created_at":573,"keywords":588},{"name":264,"region_code":558},{"display":560,"search":560,"normalized":560,"is_placeholder":329},{"original":562,"jyutping":583},[564],[585],{"definition":567,"examples":586},[],{"image_page":570,"book_page":571,"section":572},[560,564,575,576,577,502,503,461,348,349,504,505,506,562],{"key":590,"primary":591,"entries":614},"到了立夏，種也罷，不種也罷||到了立夏，種也罷，不種也罷",{"id":592,"source_book":238,"source_id":593,"dialect":594,"headword":596,"phonetic":598,"entry_type":403,"senses":601,"meta":605,"created_at":606,"keywords":607},"qz-jyutping_002229","2229",{"name":239,"region_code":595},"QZ",{"display":597,"search":597,"normalized":597,"is_placeholder":329},"到了立夏，種也罷，不種也罷",{"original":599,"jyutping":600},"dau3 liu2 lap4 haa4,zung3 jaa2 baa4,bat1 zung3 jaa2 baa4",[599],[602],{"definition":603,"examples":604},"未有內容 NO DATA",[],{"original_entry_type":403},"2026-01-22T09:30:26.284Z",[597,599,608,609,610,461,458,348,349,611,612,540,613],"dau3liu2lap4haa4,zung3jaa2baa4,bat1zung3jaa2baa4","dau liu lap haa,zung jaa baa,bat zung jaa baa","dauliulaphaa,zungjaabaa,batzungjaabaa","種","也","不",[615],{"id":592,"source_book":238,"source_id":593,"dialect":616,"headword":617,"phonetic":618,"entry_type":403,"senses":620,"meta":623,"created_at":606,"keywords":624},{"name":239,"region_code":595},{"display":597,"search":597,"normalized":597,"is_placeholder":329},{"original":599,"jyutping":619},[599],[621],{"definition":603,"examples":622},[],{"original_entry_type":403},[597,599,608,609,610,461,458,348,349,611,612,540,613],[626,636,647,658,667,677],{"id":393,"source_book":44,"source_id":394,"dialect":627,"headword":628,"phonetic":629,"entry_type":403,"senses":631,"meta":634,"created_at":410,"keywords":635},{"name":396,"region_code":327},{"display":398,"search":398,"normalized":398,"is_placeholder":329},{"original":400,"jyutping":630},[402],[632],{"definition":406,"examples":633},[],{"colloquialism_type":409,"gwongping":400,"notes":342,"note_type":342},[398,402,412,413,414,415,416,417,348,349,418,400,419,420],{"id":435,"source_book":44,"source_id":436,"dialect":637,"headword":638,"phonetic":639,"entry_type":403,"senses":641,"meta":645,"created_at":452,"keywords":646},{"name":396,"region_code":327},{"display":439,"search":439,"normalized":439,"is_placeholder":329},{"original":441,"jyutping":640},[443],[642],{"definition":446,"examples":643},[644],{"text":449,"translation":450},{"colloquialism_type":409,"gwongping":441,"notes":342,"note_type":342},[439,443,454,455,456,457,458,459,348,349,460,461,462,441,463,464],{"id":480,"source_book":44,"source_id":481,"dialect":648,"headword":649,"phonetic":650,"entry_type":403,"senses":652,"meta":656,"created_at":497,"keywords":657},{"name":396,"region_code":327},{"display":484,"search":484,"normalized":484,"is_placeholder":329},{"original":486,"jyutping":651},[488],[653],{"definition":491,"examples":654},[655],{"text":494,"translation":495},{"colloquialism_type":409,"gwongping":486,"notes":342,"note_type":342},[484,488,499,500,501,502,503,461,348,349,504,505,506,486,507,508],{"id":524,"source_book":70,"headword":659,"phonetic":660,"entry_type":403,"senses":662,"keywords":665,"dialect":666},{"display":526,"search":526,"normalized":526,"is_placeholder":329},{"original":528,"jyutping":661},[528],[663],{"definition":532,"label":533,"examples":664},[],[526,528,536,537,538,502,503,461,348,349,504,539,540],{"name":367,"region_code":368},{"id":555,"source_book":262,"source_id":556,"dialect":668,"headword":669,"phonetic":670,"entry_type":403,"senses":672,"meta":675,"created_at":573,"keywords":676},{"name":264,"region_code":558},{"display":560,"search":560,"normalized":560,"is_placeholder":329},{"original":562,"jyutping":671},[564],[673],{"definition":567,"examples":674},[],{"image_page":570,"book_page":571,"section":572},[560,564,575,576,577,502,503,461,348,349,504,505,506,562],{"id":592,"source_book":238,"source_id":593,"dialect":678,"headword":679,"phonetic":680,"entry_type":403,"senses":682,"meta":685,"created_at":606,"keywords":686},{"name":239,"region_code":595},{"display":597,"search":597,"normalized":597,"is_placeholder":329},{"original":599,"jyutping":681},[599],[683],{"definition":603,"examples":684},[],{"original_entry_type":403},[597,599,608,609,610,461,458,348,349,611,612,540,613],{"grouped":688,"entries":688,"exact":100},6,{"offset":690,"limit":691,"returned":688,"hasMore":329,"nextOffset":342},0,12,{"dictionaries":693,"dialects":699,"types":704},[694,695,697,698],{"value":44,"count":321},{"value":262,"count":696},1,{"value":238,"count":696},{"value":70,"count":696},[700,701,702,703],{"value":327,"count":321},{"value":368,"count":696},{"value":558,"count":696},{"value":595,"count":696},[705],{"value":403,"count":688},{"grouped":707,"entries":708,"exact":100},7,9]