[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"dictionaries-index":3,"word:红毛":319,"word-related-search:红毛":373},{"dictionaries":4,"last_updated":317,"schema_version":318},[5,41,66,103,138,162,187,211,234,259,285],{"id":6,"name":7,"dialect":10,"entries_count":11,"author":12,"publisher":15,"year":18,"file":19,"version":20,"description":21,"source":26,"license":27,"usage_restriction":32,"attribution":37,"cover":40},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":8,"zh-Hant":9,"yue-Hans":8,"yue-Hant":9},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":13,"zh-Hant":14,"yue-Hans":13,"yue-Hant":14},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":22,"zh-Hant":23,"yue-Hans":24,"yue-Hant":25},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":31},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":38,"zh-Hant":39,"yue-Hans":38,"yue-Hant":39},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":42,"name":43,"dialect":10,"entries_count":46,"author":47,"publisher":50,"year":51,"file":52,"version":53,"description":54,"source":26,"license":59,"usage_restriction":61,"attribution":62,"cover":65},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":44,"zh-Hant":45,"yue-Hans":44,"yue-Hant":45},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":48,"zh-Hant":49,"yue-Hans":48,"yue-Hant":49},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":55,"zh-Hant":56,"yue-Hans":57,"yue-Hant":58},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":63,"zh-Hant":64,"yue-Hans":63,"yue-Hant":64},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":67,"name":68,"dialect":71,"entries_count":72,"author":73,"publisher":76,"year":79,"file":80,"version":81,"description":82,"source":87,"license":88,"license_url":91,"usage_restriction":92,"attribution":97,"chunked":100,"chunk_dir":101,"cover":102},"hk-cantowords",{"zh-Hans":69,"zh-Hant":70,"yue-Hans":69,"yue-Hant":70},"粤典 (words.hk)","粵典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":74,"zh-Hant":75,"yue-Hans":74,"yue-Hant":75},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":77,"zh-Hant":78,"yue-Hans":77,"yue-Hant":78},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":93,"zh-Hant":94,"yue-Hans":95,"yue-Hant":96},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":98,"zh-Hant":99,"yue-Hans":98,"yue-Hant":99},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司",true,"cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":104,"name":105,"dialect":110,"entries_count":111,"author":112,"publisher":117,"year":79,"file":120,"version":121,"description":122,"source":87,"license":127,"license_url":129,"usage_restriction":130,"attribution":135,"chunked":100,"chunk_dir":136,"cover":137},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},"维基词典","維基詞典","维基辞典","維基辭典","粤语",102195,{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":118,"yue-Hant":119},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":123,"zh-Hant":124,"yue-Hans":125,"yue-Hant":126},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":128,"zh-Hant":128,"yue-Hans":128,"yue-Hant":128},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":131,"zh-Hant":132,"yue-Hans":133,"yue-Hant":134},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":139,"name":140,"dialect":10,"entries_count":143,"author":144,"publisher":147,"year":148,"file":149,"version":150,"description":151,"source":26,"license":156,"usage_restriction":157,"attribution":158,"cover":161},"gz-word-origins",{"zh-Hans":141,"zh-Hant":142,"yue-Hans":141,"yue-Hant":142},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":145,"zh-Hant":146,"yue-Hans":145,"yue-Hant":146},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":152,"zh-Hant":153,"yue-Hans":154,"yue-Hant":155},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":163,"name":164,"dialect":10,"entries_count":167,"author":168,"publisher":170,"year":173,"file":174,"version":175,"description":176,"source":26,"license":181,"usage_restriction":182,"attribution":183,"cover":186},"gz-dialect",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":166,"yue-Hans":165,"yue-Hant":166},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":169,"zh-Hant":169,"yue-Hans":169,"yue-Hant":169},"白宛如",{"zh-Hans":171,"zh-Hant":172,"yue-Hans":171,"yue-Hant":172},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":180},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":184,"zh-Hant":185,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":188,"name":189,"dialect":10,"entries_count":192,"author":193,"publisher":196,"year":197,"file":198,"version":199,"description":200,"source":26,"license":205,"usage_restriction":206,"attribution":207,"cover":210},"gz-modern",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":194,"zh-Hant":195,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":201,"zh-Hant":202,"yue-Hans":203,"yue-Hant":204},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":208,"zh-Hant":209,"yue-Hans":208,"yue-Hant":209},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":212,"name":213,"dialect":10,"entries_count":216,"author":217,"publisher":220,"year":221,"file":222,"version":199,"description":223,"source":26,"license":228,"usage_restriction":229,"attribution":230,"cover":233},"gz-dict",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":214,"yue-Hant":215},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":218,"zh-Hant":219,"yue-Hans":218,"yue-Hant":219},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":226,"yue-Hant":227},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":231,"zh-Hant":232,"yue-Hans":231,"yue-Hant":232},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":235,"name":236,"dialect":239,"entries_count":240,"author":241,"publisher":242,"year":221,"file":243,"version":244,"description":245,"source":250,"license":251,"attribution":252,"usage_restriction":253,"cover":258},"qz-jyutping",{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":246,"zh-Hant":247,"yue-Hans":248,"yue-Hant":249},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":254,"zh-Hant":255,"yue-Hans":256,"yue-Hant":257},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":260,"name":261,"dialect":264,"entries_count":265,"author":266,"publisher":269,"year":272,"file":273,"version":199,"description":274,"source":26,"license":279,"usage_restriction":280,"attribution":281,"cover":284},"kp-dialect",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":267,"zh-Hant":268,"yue-Hans":267,"yue-Hant":268},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":275,"zh-Hant":276,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":286,"name":287,"dialect":290,"file":291,"chunked":100,"chunk_dir":286,"entries_count":292,"author":293,"publisher":295,"year":298,"version":299,"description":300,"source":305,"license":306,"attribution":309,"usage_restriction":311,"cover":316},"ts-english-dict",{"zh-Hans":288,"zh-Hant":289,"yue-Hans":288,"yue-Hant":289},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":294,"zh-Hant":294,"yue-Hans":294,"yue-Hant":294},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":296,"zh-Hant":297,"yue-Hans":296,"yue-Hant":297},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":301,"zh-Hant":302,"yue-Hans":303,"yue-Hant":304},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":307,"zh-Hant":308,"yue-Hans":307,"yue-Hant":308},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":310,"zh-Hant":310,"yue-Hans":310,"yue-Hant":310},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":312,"zh-Hant":313,"yue-Hans":314,"yue-Hant":315},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":100,"canonical_headword":320,"total":321,"entries":322},"红毛",2,[323,350],{"id":324,"source_book":190,"source_id":325,"dialect":326,"headword":328,"phonetic":330,"entry_type":334,"senses":335,"meta":339,"created_at":343,"keywords":344},"gz-modern_007014","7014",{"name":10,"region_code":327},"GZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},false,{"original":331,"jyutping":332},"hung2 mou2",[333],"hung4 mou4","word",[336],{"definition":337,"examples":338},"过去指洋人，尤其是英国人。又说“红毛鬼”。",[],{"page":340,"original_entry_type":341,"headword_variants":342},"422","词头",null,"2026-01-23T06:26:07.960Z",[320,333,345,346,347,348,349,331],"hung4mou4","hung mou","hungmou","红","毛",{"id":351,"source_book":262,"source_id":352,"dialect":353,"headword":355,"phonetic":356,"entry_type":334,"senses":360,"meta":364,"created_at":368,"keywords":369},"kp-dialect_003525","3525",{"name":264,"region_code":354},"KP",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":357,"jyutping":358},"huŋ11 mɔ15",[359],"hung4 mo4*",[361],{"definition":362,"examples":363},"西洋人",[],{"image_page":365,"book_page":366,"section":367},"239","225","lexicon","2026-01-23T06:12:47.546Z",[320,359,370,371,372,348,349,357],"hung4mo4*","hung mo*","hungmo*",{"success":100,"query":320,"mode":374,"sort":375,"filters":376,"groups":377,"results":970,"total":1203,"totalGrouped":1204,"page":1206,"facets":1209,"searchTotal":1234},"normal","relevance",{},[378,431,475,521,563,603,638,727,775,814,871,906],{"key":379,"primary":380,"entries":402},"红毛泥||红毛泥",{"id":381,"source_book":214,"source_id":382,"dialect":383,"headword":384,"phonetic":386,"entry_type":334,"senses":390,"meta":394,"created_at":396,"keywords":397},"gz-dict_004167","4167",{"name":10,"region_code":327},{"display":385,"search":385,"normalized":385,"is_placeholder":329},"红毛泥",{"original":387,"jyutping":388},"hung4 mou4 nei4",[389],"hung4 mou4 nai4",[391],{"definition":392,"examples":393},"水泥; 洋灰。",[],{"page":395,"is_loanword":329,"variant_number":342},"322","2026-01-23T06:26:03.365Z",[385,389,398,399,400,348,349,401,387],"hung4mou4nai4","hung mou nai","hungmounai","泥",[403,413],{"id":381,"source_book":214,"source_id":382,"dialect":404,"headword":405,"phonetic":406,"entry_type":334,"senses":408,"meta":411,"created_at":396,"keywords":412},{"name":10,"region_code":327},{"display":385,"search":385,"normalized":385,"is_placeholder":329},{"original":387,"jyutping":407},[389],[409],{"definition":392,"examples":410},[],{"page":395,"is_loanword":329,"variant_number":342},[385,389,398,399,400,348,349,401,387],{"id":414,"source_book":262,"source_id":415,"dialect":416,"headword":417,"phonetic":418,"entry_type":334,"senses":422,"meta":426,"created_at":368,"keywords":427},"kp-dialect_003524","3524",{"name":264,"region_code":354},{"display":385,"search":385,"normalized":385,"is_placeholder":329},{"original":419,"jyutping":420},"huŋ11 mɔ11 nai11",[421],"hung4 mo4 naai4",[423],{"definition":424,"examples":425},"水泥",[],{"image_page":365,"book_page":366,"section":367},[385,421,428,429,430,348,349,401,419],"hung4mo4naai4","hung mo naai","hungmonaai",{"key":432,"primary":433,"entries":461},"紅毛人||紅毛人",{"id":434,"source_book":109,"headword":435,"phonetic":437,"entry_type":334,"senses":442,"keywords":447,"meta":456,"dialect":459},"wiktionary-cantonese_00029382",{"display":436,"search":436,"normalized":436,"is_placeholder":329},"紅毛人",{"original":438,"jyutping":440},[439],"/hʊŋ²¹ mou̯²¹ jɐn²¹/",[441],"hung4 mou4 jan4",[443,445],{"definition":444,"label":342},"Westerner; white person",{"definition":446,"label":342},"Westerner; white person；British person; English person",[436,441,448,449,450,451,349,452,453,454,455],"hung4mou4jan4","hung mou jan","hungmoujan","紅","人",[439],"紅毛儂","红毛侬",{"pos":457,"variants":458},"名词",[454,455],{"name":110,"region_code":460},"YUE",[462],{"id":434,"source_book":109,"headword":463,"phonetic":464,"entry_type":334,"senses":467,"keywords":470,"meta":472,"dialect":474},{"display":436,"search":436,"normalized":436,"is_placeholder":329},{"original":465,"jyutping":466},[439],[441],[468,469],{"definition":444,"label":342},{"definition":446,"label":342},[436,441,448,449,450,451,349,452,471,454,455],[439],{"pos":457,"variants":473},[454,455],{"name":110,"region_code":460},{"key":476,"primary":477,"entries":497},"紅毛丹||紅毛丹",{"id":478,"source_book":70,"headword":479,"phonetic":481,"entry_type":334,"senses":484,"keywords":489,"dialect":494},"hk-cantowords_108919",{"display":480,"search":480,"normalized":480,"is_placeholder":329},"紅毛丹",{"original":482,"jyutping":483},"hung4 mou4 daan1",[482],[485],{"definition":486,"label":487,"examples":488},"一種生果，果皮係紅色，表面有好多毛，而果肉係白色，口感比荔枝煙韌 (rambutan)","名詞",[],[480,482,490,491,492,451,349,493],"hung4mou4daan1","hung mou daan","hungmoudaan","丹",{"name":495,"region_code":496},"香港话","HK",[498,507],{"id":478,"source_book":70,"headword":499,"phonetic":500,"entry_type":334,"senses":502,"keywords":505,"dialect":506},{"display":480,"search":480,"normalized":480,"is_placeholder":329},{"original":482,"jyutping":501},[482],[503],{"definition":486,"label":487,"examples":504},[],[480,482,490,491,492,451,349,493],{"name":495,"region_code":496},{"id":508,"source_book":109,"headword":509,"phonetic":510,"entry_type":334,"senses":514,"keywords":517,"meta":519,"dialect":520},"wiktionary-cantonese_00039157",{"display":480,"search":480,"normalized":480,"is_placeholder":329},{"original":511,"jyutping":513},[512],"/hʊŋ²¹ mou̯²¹ taːn⁵⁵/",[482],[515],{"definition":516,"label":342},"rambutan (fruit)",[480,482,490,491,492,451,349,493,518],[512],{"pos":457},{"name":110,"region_code":460},{"key":522,"primary":523,"entries":550},"紅毛夷||紅毛夷",{"id":524,"source_book":142,"source_id":525,"dialect":526,"headword":528,"phonetic":530,"entry_type":334,"senses":534,"meta":538,"created_at":544,"keywords":545},"gz-word-origins_312_08","312_8",{"name":527,"region_code":327},"广州话",{"display":529,"search":529,"normalized":529,"is_placeholder":329},"紅毛夷",{"original":531,"jyutping":532},"hung4 mou4 yi4",[533],"hung4 mou4 ji4",[535],{"definition":536,"examples":537},"或作“紅毛頭”。對西洋人的不友好的稱呼。||“紅毛”本是明清時代中國人對荷蘭人的稱呼。（麥耘、譚步雲：1997：24）",[],{"page":539,"verified":329,"variant_number":342,"references":540,"commentary":342,"gwongping":531,"notes":342,"note_type":342},"312",[541],{"author":342,"work":342,"quote":542,"source":543},"～伐呂宋，俘其人。","阮元《廣東通志》卷二百五十五葉二十四","2026-01-11T17:28:12.437Z",[529,533,546,547,548,451,349,549,531],"hung4mou4ji4","hung mou ji","hungmouji","夷",[551],{"id":524,"source_book":142,"source_id":525,"dialect":552,"headword":553,"phonetic":554,"entry_type":334,"senses":556,"meta":559,"created_at":544,"keywords":562},{"name":527,"region_code":327},{"display":529,"search":529,"normalized":529,"is_placeholder":329},{"original":531,"jyutping":555},[533],[557],{"definition":536,"examples":558},[],{"page":539,"verified":329,"variant_number":342,"references":560,"commentary":342,"gwongping":531,"notes":342,"note_type":342},[561],{"author":342,"work":342,"quote":542,"source":543},[529,533,546,547,548,451,349,549,531],{"key":564,"primary":565,"entries":589},"紅毛灰||紅毛灰",{"id":566,"source_book":109,"headword":567,"phonetic":569,"entry_type":334,"senses":574,"keywords":581,"meta":587,"dialect":588},"wiktionary-cantonese_00080102",{"display":568,"search":568,"normalized":568,"is_placeholder":329},"紅毛灰",{"original":570,"jyutping":572},[571],"/hʊŋ²¹ mou̯²¹ fuːi̯⁵⁵/",[573],"hung4 mou4 fui1",[575],{"definition":576,"label":342,"examples":577},"cement",[578],{"text":579,"translation":580},"美國製造之紅毛灰","cement made in the United States",[568,573,582,583,584,451,349,585,586],"hung4mou4fui1","hung mou fui","hungmoufui","灰",[571],{"pos":457},{"name":110,"region_code":460},[590],{"id":566,"source_book":109,"headword":591,"phonetic":592,"entry_type":334,"senses":595,"keywords":599,"meta":601,"dialect":602},{"display":568,"search":568,"normalized":568,"is_placeholder":329},{"original":593,"jyutping":594},[571],[573],[596],{"definition":576,"label":342,"examples":597},[598],{"text":579,"translation":580},[568,573,582,583,584,451,349,585,600],[571],{"pos":457},{"name":110,"region_code":460},{"key":604,"primary":605,"entries":625},"紅毛坭||紅毛坭",{"id":606,"source_book":142,"source_id":607,"dialect":608,"headword":609,"phonetic":611,"entry_type":334,"senses":613,"meta":617,"created_at":544,"keywords":623},"gz-word-origins_313_00","313_0",{"name":527,"region_code":327},{"display":610,"search":610,"normalized":610,"is_placeholder":329},"紅毛坭",{"original":387,"jyutping":612},[389],[614],{"definition":615,"examples":616},"或作“紅毛泥”。水泥；洋灰。（饒秉才等：2020：202）",[],{"page":618,"verified":329,"variant_number":342,"references":619,"commentary":342,"gwongping":387,"notes":342,"note_type":342},"313",[620],{"author":342,"work":342,"quote":621,"source":622},"此次修築，參用西法，用鐵板、～等物，其鑲合砌築則用機器、工匠，與部定做法不同。","陳伯陶《東莞縣志》卷三十六葉一",[610,389,398,399,400,451,349,624,387],"坭",[626],{"id":606,"source_book":142,"source_id":607,"dialect":627,"headword":628,"phonetic":629,"entry_type":334,"senses":631,"meta":634,"created_at":544,"keywords":637},{"name":527,"region_code":327},{"display":610,"search":610,"normalized":610,"is_placeholder":329},{"original":387,"jyutping":630},[389],[632],{"definition":615,"examples":633},[],{"page":618,"verified":329,"variant_number":342,"references":635,"commentary":342,"gwongping":387,"notes":342,"note_type":342},[636],{"author":342,"work":342,"quote":621,"source":622},[610,389,398,399,400,451,349,624,387],{"key":639,"primary":640,"entries":656},"紅毛泥||紅毛泥",{"id":641,"source_book":166,"source_id":642,"dialect":643,"headword":644,"phonetic":646,"entry_type":334,"senses":648,"meta":651,"created_at":654,"keywords":655},"gz-dialect_010131","10131",{"name":10,"region_code":327},{"display":645,"search":645,"normalized":645,"is_placeholder":329},"紅毛泥",{"original":389,"jyutping":647},[389],[649],{"definition":424,"examples":650},[],{"page":652,"notes":653},"464","也叫“英泥 jing1' nai4”","2026-05-01T15:09:26.888Z",[645,389,398,399,400,451,349,401],[657,667,687,698,717],{"id":641,"source_book":166,"source_id":642,"dialect":658,"headword":659,"phonetic":660,"entry_type":334,"senses":662,"meta":665,"created_at":654,"keywords":666},{"name":10,"region_code":327},{"display":645,"search":645,"normalized":645,"is_placeholder":329},{"original":389,"jyutping":661},[389],[663],{"definition":424,"examples":664},[],{"page":652,"notes":653},[645,389,398,399,400,451,349,401],{"id":668,"source_book":8,"source_id":669,"dialect":670,"headword":671,"phonetic":672,"entry_type":334,"senses":674,"meta":678,"created_at":685,"keywords":686},"gz-practical-classified_002654","2654",{"name":10,"region_code":327},{"display":645,"search":645,"normalized":645,"is_placeholder":329},{"original":389,"jyutping":673},[389],[675],{"definition":676,"examples":677},"水泥；洋灰（紅毛：西洋人）",[],{"category":679,"subcategories":680,"notes":684,"headword_variants":342,"has_cross_reference":329,"cross_references":342,"variant_number":342},"三、人造物 > 三D社會各業及公共設施、用品 > 三D5建築用具、材料及場所",[681,682,683],"三、人造物","三D社會各業及公共設施、用品","三D5建築用具、材料及場所","","2026-02-01T16:35:37.160Z",[645,389,398,399,400,451,349,401],{"id":688,"source_book":70,"headword":689,"phonetic":690,"entry_type":334,"senses":692,"keywords":696,"dialect":697},"hk-cantowords_075970",{"display":645,"search":645,"normalized":645,"is_placeholder":329},{"original":389,"jyutping":691},[389],[693],{"definition":694,"label":487,"examples":695},"一種建築材料，灰色粉末，由氧化鈣、二氧化矽等燒成，由西洋人（以前俗稱#紅毛鬼）引入，因而得名；係#石屎 嘅其中一種主要材料。（量詞：噼／嚿） (cement. As it is invented by the westerners, the westerners were called \"red hair ghosts\" in the old times, so the cement is called \"Red Hair Mud\" in Cantonese.)",[],[645,389,398,399,400,451,349,401],{"name":495,"region_code":496},{"id":699,"source_book":238,"source_id":700,"dialect":701,"headword":703,"phonetic":704,"entry_type":334,"senses":707,"meta":711,"created_at":712,"keywords":713},"qz-jyutping_005339","5339",{"name":239,"region_code":702},"QZ",{"display":645,"search":645,"normalized":645,"is_placeholder":329},{"original":705,"jyutping":706},"hung4 maau4 nai4",[705],[708],{"definition":709,"examples":710},"未有內容 NO DATA",[],{"original_entry_type":334},"2026-01-22T09:30:26.290Z",[645,705,714,715,716,451,349,401],"hung4maau4nai4","hung maau nai","hungmaaunai",{"id":718,"source_book":109,"headword":719,"phonetic":720,"entry_type":334,"senses":722,"keywords":724,"meta":725,"dialect":726},"wiktionary-cantonese_00073698",{"display":645,"search":645,"normalized":645,"is_placeholder":329},{"original":389,"jyutping":721},[389],[723],{"definition":576,"label":342},[645,389,398,399,400,451,349,401],{"pos":457},{"name":110,"region_code":460},{"key":728,"primary":729,"entries":750},"紅毛鬼||紅毛鬼",{"id":730,"source_book":70,"headword":731,"phonetic":733,"entry_type":334,"senses":736,"keywords":744,"dialect":749},"hk-cantowords_093274",{"display":732,"search":732,"normalized":732,"is_placeholder":329},"紅毛鬼",{"original":734,"jyutping":735},"hung4 mou4 gwai2",[734],[737],{"definition":738,"label":487,"examples":739},"西方人，特別係白人嘅貶稱 ((derogative) Westerners, typically the Caucasians; literally: red hair ghost)",[740],{"text":741,"jyutping":742,"translation":743},"打劫紅毛鬼，進貢法蘭西","daa2 gip3 hung4 mou4 gwai2 zeon3 gung3 faat3 laan1 sai1","Rob the Red Hair, but pay tribute to France",[732,734,745,746,747,451,349,748],"hung4mou4gwai2","hung mou gwai","hungmougwai","鬼",{"name":495,"region_code":496},[751,761],{"id":730,"source_book":70,"headword":752,"phonetic":753,"entry_type":334,"senses":755,"keywords":759,"dialect":760},{"display":732,"search":732,"normalized":732,"is_placeholder":329},{"original":734,"jyutping":754},[734],[756],{"definition":738,"label":487,"examples":757},[758],{"text":741,"jyutping":742,"translation":743},[732,734,745,746,747,451,349,748],{"name":495,"region_code":496},{"id":762,"source_book":109,"headword":763,"phonetic":764,"entry_type":334,"senses":768,"keywords":771,"meta":773,"dialect":774},"wiktionary-cantonese_00045848",{"display":732,"search":732,"normalized":732,"is_placeholder":329},{"original":765,"jyutping":767},[766],"/hʊŋ²¹ mou̯²¹ kʷɐi̯³⁵/",[734],[769],{"definition":770,"label":342},"\"red-haired ghost\"; a Dutch or British person, or Western foreigners in general; ang moh",[732,734,745,746,747,451,349,748,772],[766],{"pos":457},{"name":110,"region_code":460},{"key":776,"primary":777,"entries":800},"紅毛婆||紅毛婆",{"id":778,"source_book":109,"headword":779,"phonetic":781,"entry_type":334,"senses":786,"keywords":792,"meta":798,"dialect":799},"wiktionary-cantonese_00109362",{"display":780,"search":780,"normalized":780,"is_placeholder":329},"紅毛婆",{"original":782,"jyutping":784},[783],"/hʊŋ²¹ mou̯²¹ pʰɔː²¹⁻³⁵/",[785],"hung4 mou4 po4*2",[787],{"definition":788,"label":342,"examples":789},"white woman",[790],{"text":791,"translation":342},"佢嘅心眼大到點呢？人地搵老婆，搵個同族㗎嘛，佢搵老婆居然搵到「紅毛婆」身上。",[780,785,793,794,795,451,349,796,797],"hung4mou4po4*2","hung mou po*","hungmoupo*","婆",[783],{"pos":457},{"name":110,"region_code":460},[801],{"id":778,"source_book":109,"headword":802,"phonetic":803,"entry_type":334,"senses":806,"keywords":810,"meta":812,"dialect":813},{"display":780,"search":780,"normalized":780,"is_placeholder":329},{"original":804,"jyutping":805},[783],[785],[807],{"definition":788,"label":342,"examples":808},[809],{"text":791,"translation":342},[780,785,793,794,795,451,349,796,811],[783],{"pos":457},{"name":110,"region_code":460},{"key":815,"primary":816,"entries":841},"紅毛番||紅毛番",{"id":817,"source_book":142,"source_id":818,"dialect":819,"headword":820,"phonetic":822,"entry_type":334,"senses":826,"meta":830,"created_at":544,"keywords":836},"gz-word-origins_313_01","313_1",{"name":527,"region_code":327},{"display":821,"search":821,"normalized":821,"is_placeholder":329},"紅毛番",{"original":823,"jyutping":824},"hung4 mou4 fan1",[825],"hung4 mou4 faan1",[827],{"definition":828,"examples":829},"同“紅毛夷”。▶紅毛夷。",[],{"page":618,"verified":329,"variant_number":342,"references":831,"commentary":835,"gwongping":823,"notes":342,"note_type":342},[832],{"author":342,"work":342,"quote":833,"source":834},"萬歷時～築土庫於大潤東，佛郎機築於大潤西，歲歲互市。","阮元《廣東通志》卷一百八十葉十一","“萬歷”，當作“萬曆”。",[821,825,837,838,839,451,349,840,823],"hung4mou4faan1","hung mou faan","hungmoufaan","番",[842,854],{"id":817,"source_book":142,"source_id":818,"dialect":843,"headword":844,"phonetic":845,"entry_type":334,"senses":847,"meta":850,"created_at":544,"keywords":853},{"name":527,"region_code":327},{"display":821,"search":821,"normalized":821,"is_placeholder":329},{"original":823,"jyutping":846},[825],[848],{"definition":828,"examples":849},[],{"page":618,"verified":329,"variant_number":342,"references":851,"commentary":835,"gwongping":823,"notes":342,"note_type":342},[852],{"author":342,"work":342,"quote":833,"source":834},[821,825,837,838,839,451,349,840,823],{"id":855,"source_book":109,"headword":856,"phonetic":857,"entry_type":334,"senses":861,"keywords":864,"meta":868,"dialect":870},"wiktionary-cantonese_00090422",{"display":821,"search":821,"normalized":821,"is_placeholder":329},{"original":858,"jyutping":860},[859],"/hʊŋ²¹ mou̯²¹ faːn⁵⁵/",[825],[862],{"definition":863,"label":342},"foreigner, especially a Caucasian",[821,825,837,838,839,451,349,840,865,866,867],[859],"紅毛蕃","红毛蕃",{"pos":457,"variants":869},[866,867],{"name":110,"region_code":460},{"key":872,"primary":873,"entries":894},"紅毛橋||紅毛橋",{"id":874,"source_book":109,"headword":875,"phonetic":877,"entry_type":334,"senses":882,"keywords":885,"meta":891,"dialect":893},"wiktionary-cantonese_00106028",{"display":876,"search":876,"normalized":876,"is_placeholder":329},"紅毛橋",{"original":878,"jyutping":880},[879],"/hʊŋ²¹ mou̯²¹ kʰiːu̯²¹/",[881],"hung4 mou4 kiu4",[883],{"definition":884,"label":342},"former name of 宏茂橋 /宏茂桥 (Hóngmàoqiáo, “Ang Mo Kio”)",[876,881,886,887,888,451,349,889,890],"hung4mou4kiu4","hung mou kiu","hungmoukiu","橋",[879],{"pos":892},"名称",{"name":110,"region_code":460},[895],{"id":874,"source_book":109,"headword":896,"phonetic":897,"entry_type":334,"senses":900,"keywords":902,"meta":904,"dialect":905},{"display":876,"search":876,"normalized":876,"is_placeholder":329},{"original":898,"jyutping":899},[879],[881],[901],{"definition":884,"label":342},[876,881,886,887,888,451,349,889,903],[879],{"pos":892},{"name":110,"region_code":460},{"key":907,"primary":908,"entries":934},"紅毛頭||紅毛頭",{"id":909,"source_book":8,"source_id":910,"dialect":911,"headword":912,"phonetic":914,"entry_type":334,"senses":917,"meta":921,"created_at":928,"keywords":929},"gz-practical-classified_000450","450",{"name":10,"region_code":327},{"display":913,"search":913,"normalized":913,"is_placeholder":329},"紅毛頭",{"original":915,"jyutping":916},"hung4 mou4 tau4",[915],[918],{"definition":919,"examples":920},"對西洋人的不友好稱呼",[],{"category":922,"subcategories":923,"notes":927,"headword_variants":342,"has_cross_reference":329,"cross_references":342,"variant_number":342},"一、人物 > 一E各種社會身份、境況的人 > 一E7外國人",[924,925,926],"一、人物","一E各種社會身份、境況的人","一E7外國人","[“紅毛”本是明清時代中國人對荷蘭人的稱呼]","2026-02-01T16:35:37.150Z",[913,915,930,931,932,451,349,933],"hung4mou4tau4","hung mou tau","hungmoutau","頭",[935,946],{"id":909,"source_book":8,"source_id":910,"dialect":936,"headword":937,"phonetic":938,"entry_type":334,"senses":940,"meta":943,"created_at":928,"keywords":945},{"name":10,"region_code":327},{"display":913,"search":913,"normalized":913,"is_placeholder":329},{"original":915,"jyutping":939},[915],[941],{"definition":919,"examples":942},[],{"category":922,"subcategories":944,"notes":927,"headword_variants":342,"has_cross_reference":329,"cross_references":342,"variant_number":342},[924,925,926],[913,915,930,931,932,451,349,933],{"id":947,"source_book":142,"source_id":948,"dialect":949,"headword":950,"phonetic":951,"entry_type":334,"senses":954,"meta":958,"created_at":544,"keywords":969},"gz-word-origins_313_02","313_2",{"name":527,"region_code":327},{"display":913,"search":913,"normalized":913,"is_placeholder":329},{"original":952,"jyutping":953},"hung4 mou4 teo4",[915],[955],{"definition":956,"examples":957},"對西洋人的不友好的稱呼。‖“紅毛”本是明清時代中國人對荷蘭人的稱呼。（麥耘、譚步雲：1997：24）",[],{"page":618,"verified":329,"variant_number":342,"references":959,"commentary":968,"gwongping":952,"notes":342,"note_type":342},[960,963],{"author":342,"work":342,"quote":961,"source":962},"貢與威并平虜衛人口高清青扇馬一匹、令箭三枝、～旗一竿，令曉漢語通事與威等說……","明·翁萬達《翁東涯集》卷八葉四十三，民國二十八年石印本",{"author":964,"work":965,"quote":966,"source":967},"清·徐漢蒼","會稽野老歌","不爾威著海東外，何來斫得～。","《蕭然自得齋詩集》卷三葉三，清光緒二年刻本","原指異族，借指洋人。",[913,915,930,931,932,451,349,933,952],[971,981,991,1004,1013,1024,1036,1049,1061,1071,1082,1091,1101,1110,1120,1131,1144,1156,1168,1179,1190],{"id":381,"source_book":214,"source_id":382,"dialect":972,"headword":973,"phonetic":974,"entry_type":334,"senses":976,"meta":979,"created_at":396,"keywords":980},{"name":10,"region_code":327},{"display":385,"search":385,"normalized":385,"is_placeholder":329},{"original":387,"jyutping":975},[389],[977],{"definition":392,"examples":978},[],{"page":395,"is_loanword":329,"variant_number":342},[385,389,398,399,400,348,349,401,387],{"id":414,"source_book":262,"source_id":415,"dialect":982,"headword":983,"phonetic":984,"entry_type":334,"senses":986,"meta":989,"created_at":368,"keywords":990},{"name":264,"region_code":354},{"display":385,"search":385,"normalized":385,"is_placeholder":329},{"original":419,"jyutping":985},[421],[987],{"definition":424,"examples":988},[],{"image_page":365,"book_page":366,"section":367},[385,421,428,429,430,348,349,401,419],{"id":434,"source_book":109,"headword":992,"phonetic":993,"entry_type":334,"senses":996,"keywords":999,"meta":1001,"dialect":1003},{"display":436,"search":436,"normalized":436,"is_placeholder":329},{"original":994,"jyutping":995},[439],[441],[997,998],{"definition":444,"label":342},{"definition":446,"label":342},[436,441,448,449,450,451,349,452,1000,454,455],[439],{"pos":457,"variants":1002},[454,455],{"name":110,"region_code":460},{"id":478,"source_book":70,"headword":1005,"phonetic":1006,"entry_type":334,"senses":1008,"keywords":1011,"dialect":1012},{"display":480,"search":480,"normalized":480,"is_placeholder":329},{"original":482,"jyutping":1007},[482],[1009],{"definition":486,"label":487,"examples":1010},[],[480,482,490,491,492,451,349,493],{"name":495,"region_code":496},{"id":508,"source_book":109,"headword":1014,"phonetic":1015,"entry_type":334,"senses":1018,"keywords":1020,"meta":1022,"dialect":1023},{"display":480,"search":480,"normalized":480,"is_placeholder":329},{"original":1016,"jyutping":1017},[512],[482],[1019],{"definition":516,"label":342},[480,482,490,491,492,451,349,493,1021],[512],{"pos":457},{"name":110,"region_code":460},{"id":524,"source_book":142,"source_id":525,"dialect":1025,"headword":1026,"phonetic":1027,"entry_type":334,"senses":1029,"meta":1032,"created_at":544,"keywords":1035},{"name":527,"region_code":327},{"display":529,"search":529,"normalized":529,"is_placeholder":329},{"original":531,"jyutping":1028},[533],[1030],{"definition":536,"examples":1031},[],{"page":539,"verified":329,"variant_number":342,"references":1033,"commentary":342,"gwongping":531,"notes":342,"note_type":342},[1034],{"author":342,"work":342,"quote":542,"source":543},[529,533,546,547,548,451,349,549,531],{"id":566,"source_book":109,"headword":1037,"phonetic":1038,"entry_type":334,"senses":1041,"keywords":1045,"meta":1047,"dialect":1048},{"display":568,"search":568,"normalized":568,"is_placeholder":329},{"original":1039,"jyutping":1040},[571],[573],[1042],{"definition":576,"label":342,"examples":1043},[1044],{"text":579,"translation":580},[568,573,582,583,584,451,349,585,1046],[571],{"pos":457},{"name":110,"region_code":460},{"id":606,"source_book":142,"source_id":607,"dialect":1050,"headword":1051,"phonetic":1052,"entry_type":334,"senses":1054,"meta":1057,"created_at":544,"keywords":1060},{"name":527,"region_code":327},{"display":610,"search":610,"normalized":610,"is_placeholder":329},{"original":387,"jyutping":1053},[389],[1055],{"definition":615,"examples":1056},[],{"page":618,"verified":329,"variant_number":342,"references":1058,"commentary":342,"gwongping":387,"notes":342,"note_type":342},[1059],{"author":342,"work":342,"quote":621,"source":622},[610,389,398,399,400,451,349,624,387],{"id":641,"source_book":166,"source_id":642,"dialect":1062,"headword":1063,"phonetic":1064,"entry_type":334,"senses":1066,"meta":1069,"created_at":654,"keywords":1070},{"name":10,"region_code":327},{"display":645,"search":645,"normalized":645,"is_placeholder":329},{"original":389,"jyutping":1065},[389],[1067],{"definition":424,"examples":1068},[],{"page":652,"notes":653},[645,389,398,399,400,451,349,401],{"id":668,"source_book":8,"source_id":669,"dialect":1072,"headword":1073,"phonetic":1074,"entry_type":334,"senses":1076,"meta":1079,"created_at":685,"keywords":1081},{"name":10,"region_code":327},{"display":645,"search":645,"normalized":645,"is_placeholder":329},{"original":389,"jyutping":1075},[389],[1077],{"definition":676,"examples":1078},[],{"category":679,"subcategories":1080,"notes":684,"headword_variants":342,"has_cross_reference":329,"cross_references":342,"variant_number":342},[681,682,683],[645,389,398,399,400,451,349,401],{"id":688,"source_book":70,"headword":1083,"phonetic":1084,"entry_type":334,"senses":1086,"keywords":1089,"dialect":1090},{"display":645,"search":645,"normalized":645,"is_placeholder":329},{"original":389,"jyutping":1085},[389],[1087],{"definition":694,"label":487,"examples":1088},[],[645,389,398,399,400,451,349,401],{"name":495,"region_code":496},{"id":699,"source_book":238,"source_id":700,"dialect":1092,"headword":1093,"phonetic":1094,"entry_type":334,"senses":1096,"meta":1099,"created_at":712,"keywords":1100},{"name":239,"region_code":702},{"display":645,"search":645,"normalized":645,"is_placeholder":329},{"original":705,"jyutping":1095},[705],[1097],{"definition":709,"examples":1098},[],{"original_entry_type":334},[645,705,714,715,716,451,349,401],{"id":718,"source_book":109,"headword":1102,"phonetic":1103,"entry_type":334,"senses":1105,"keywords":1107,"meta":1108,"dialect":1109},{"display":645,"search":645,"normalized":645,"is_placeholder":329},{"original":389,"jyutping":1104},[389],[1106],{"definition":576,"label":342},[645,389,398,399,400,451,349,401],{"pos":457},{"name":110,"region_code":460},{"id":730,"source_book":70,"headword":1111,"phonetic":1112,"entry_type":334,"senses":1114,"keywords":1118,"dialect":1119},{"display":732,"search":732,"normalized":732,"is_placeholder":329},{"original":734,"jyutping":1113},[734],[1115],{"definition":738,"label":487,"examples":1116},[1117],{"text":741,"jyutping":742,"translation":743},[732,734,745,746,747,451,349,748],{"name":495,"region_code":496},{"id":762,"source_book":109,"headword":1121,"phonetic":1122,"entry_type":334,"senses":1125,"keywords":1127,"meta":1129,"dialect":1130},{"display":732,"search":732,"normalized":732,"is_placeholder":329},{"original":1123,"jyutping":1124},[766],[734],[1126],{"definition":770,"label":342},[732,734,745,746,747,451,349,748,1128],[766],{"pos":457},{"name":110,"region_code":460},{"id":778,"source_book":109,"headword":1132,"phonetic":1133,"entry_type":334,"senses":1136,"keywords":1140,"meta":1142,"dialect":1143},{"display":780,"search":780,"normalized":780,"is_placeholder":329},{"original":1134,"jyutping":1135},[783],[785],[1137],{"definition":788,"label":342,"examples":1138},[1139],{"text":791,"translation":342},[780,785,793,794,795,451,349,796,1141],[783],{"pos":457},{"name":110,"region_code":460},{"id":817,"source_book":142,"source_id":818,"dialect":1145,"headword":1146,"phonetic":1147,"entry_type":334,"senses":1149,"meta":1152,"created_at":544,"keywords":1155},{"name":527,"region_code":327},{"display":821,"search":821,"normalized":821,"is_placeholder":329},{"original":823,"jyutping":1148},[825],[1150],{"definition":828,"examples":1151},[],{"page":618,"verified":329,"variant_number":342,"references":1153,"commentary":835,"gwongping":823,"notes":342,"note_type":342},[1154],{"author":342,"work":342,"quote":833,"source":834},[821,825,837,838,839,451,349,840,823],{"id":855,"source_book":109,"headword":1157,"phonetic":1158,"entry_type":334,"senses":1161,"keywords":1163,"meta":1165,"dialect":1167},{"display":821,"search":821,"normalized":821,"is_placeholder":329},{"original":1159,"jyutping":1160},[859],[825],[1162],{"definition":863,"label":342},[821,825,837,838,839,451,349,840,1164,866,867],[859],{"pos":457,"variants":1166},[866,867],{"name":110,"region_code":460},{"id":874,"source_book":109,"headword":1169,"phonetic":1170,"entry_type":334,"senses":1173,"keywords":1175,"meta":1177,"dialect":1178},{"display":876,"search":876,"normalized":876,"is_placeholder":329},{"original":1171,"jyutping":1172},[879],[881],[1174],{"definition":884,"label":342},[876,881,886,887,888,451,349,889,1176],[879],{"pos":892},{"name":110,"region_code":460},{"id":909,"source_book":8,"source_id":910,"dialect":1180,"headword":1181,"phonetic":1182,"entry_type":334,"senses":1184,"meta":1187,"created_at":928,"keywords":1189},{"name":10,"region_code":327},{"display":913,"search":913,"normalized":913,"is_placeholder":329},{"original":915,"jyutping":1183},[915],[1185],{"definition":919,"examples":1186},[],{"category":922,"subcategories":1188,"notes":927,"headword_variants":342,"has_cross_reference":329,"cross_references":342,"variant_number":342},[924,925,926],[913,915,930,931,932,451,349,933],{"id":947,"source_book":142,"source_id":948,"dialect":1191,"headword":1192,"phonetic":1193,"entry_type":334,"senses":1195,"meta":1198,"created_at":544,"keywords":1202},{"name":527,"region_code":327},{"display":913,"search":913,"normalized":913,"is_placeholder":329},{"original":952,"jyutping":1194},[915],[1196],{"definition":956,"examples":1197},[],{"page":618,"verified":329,"variant_number":342,"references":1199,"commentary":968,"gwongping":952,"notes":342,"note_type":342},[1200,1201],{"author":342,"work":342,"quote":961,"source":962},{"author":964,"work":965,"quote":966,"source":967},[913,915,930,931,932,451,349,933,952],{"grouped":1204,"entries":1205,"exact":100},14,23,{"offset":1207,"limit":1208,"returned":1208,"hasMore":100,"nextOffset":1208},0,12,{"dictionaries":1210,"dialects":1222,"types":1229},[1211,1213,1215,1216,1217,1219,1220,1221],{"value":109,"count":1212},9,{"value":70,"count":1214},4,{"value":142,"count":1214},{"value":8,"count":321},{"value":214,"count":1218},1,{"value":166,"count":1218},{"value":262,"count":1218},{"value":238,"count":1218},[1223,1224,1226,1227,1228],{"value":460,"count":1212},{"value":327,"count":1225},6,{"value":496,"count":1214},{"value":354,"count":1218},{"value":702,"count":1218},[1230,1232],{"value":334,"count":1231},13,{"value":1233,"count":1218},"phrase",{"grouped":1235,"entries":1236,"exact":100},15,25]