[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"dictionaries-index":3,"word:色水":319,"word-related-search:色水":505},{"dictionaries":4,"last_updated":317,"schema_version":318},[5,41,66,103,138,162,187,211,234,259,285],{"id":6,"name":7,"dialect":10,"entries_count":11,"author":12,"publisher":15,"year":18,"file":19,"version":20,"description":21,"source":26,"license":27,"usage_restriction":32,"attribution":37,"cover":40},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":8,"zh-Hant":9,"yue-Hans":8,"yue-Hant":9},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":13,"zh-Hant":14,"yue-Hans":13,"yue-Hant":14},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":22,"zh-Hant":23,"yue-Hans":24,"yue-Hant":25},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":31},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":38,"zh-Hant":39,"yue-Hans":38,"yue-Hant":39},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":42,"name":43,"dialect":10,"entries_count":46,"author":47,"publisher":50,"year":51,"file":52,"version":53,"description":54,"source":26,"license":59,"usage_restriction":61,"attribution":62,"cover":65},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":44,"zh-Hant":45,"yue-Hans":44,"yue-Hant":45},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":48,"zh-Hant":49,"yue-Hans":48,"yue-Hant":49},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":55,"zh-Hant":56,"yue-Hans":57,"yue-Hant":58},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":63,"zh-Hant":64,"yue-Hans":63,"yue-Hant":64},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":67,"name":68,"dialect":71,"entries_count":72,"author":73,"publisher":76,"year":79,"file":80,"version":81,"description":82,"source":87,"license":88,"license_url":91,"usage_restriction":92,"attribution":97,"chunked":100,"chunk_dir":101,"cover":102},"hk-cantowords",{"zh-Hans":69,"zh-Hant":70,"yue-Hans":69,"yue-Hant":70},"粤典 (words.hk)","粵典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":74,"zh-Hant":75,"yue-Hans":74,"yue-Hant":75},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":77,"zh-Hant":78,"yue-Hans":77,"yue-Hant":78},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":93,"zh-Hant":94,"yue-Hans":95,"yue-Hant":96},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":98,"zh-Hant":99,"yue-Hans":98,"yue-Hant":99},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司",true,"cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":104,"name":105,"dialect":110,"entries_count":111,"author":112,"publisher":117,"year":79,"file":120,"version":121,"description":122,"source":87,"license":127,"license_url":129,"usage_restriction":130,"attribution":135,"chunked":100,"chunk_dir":136,"cover":137},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},"维基词典","維基詞典","维基辞典","維基辭典","粤语",102195,{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":118,"yue-Hant":119},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":123,"zh-Hant":124,"yue-Hans":125,"yue-Hant":126},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":128,"zh-Hant":128,"yue-Hans":128,"yue-Hant":128},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":131,"zh-Hant":132,"yue-Hans":133,"yue-Hant":134},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":139,"name":140,"dialect":10,"entries_count":143,"author":144,"publisher":147,"year":148,"file":149,"version":150,"description":151,"source":26,"license":156,"usage_restriction":157,"attribution":158,"cover":161},"gz-word-origins",{"zh-Hans":141,"zh-Hant":142,"yue-Hans":141,"yue-Hant":142},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":145,"zh-Hant":146,"yue-Hans":145,"yue-Hant":146},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":152,"zh-Hant":153,"yue-Hans":154,"yue-Hant":155},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":163,"name":164,"dialect":10,"entries_count":167,"author":168,"publisher":170,"year":173,"file":174,"version":175,"description":176,"source":26,"license":181,"usage_restriction":182,"attribution":183,"cover":186},"gz-dialect",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":166,"yue-Hans":165,"yue-Hant":166},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":169,"zh-Hant":169,"yue-Hans":169,"yue-Hant":169},"白宛如",{"zh-Hans":171,"zh-Hant":172,"yue-Hans":171,"yue-Hant":172},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":180},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":184,"zh-Hant":185,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":188,"name":189,"dialect":10,"entries_count":192,"author":193,"publisher":196,"year":197,"file":198,"version":199,"description":200,"source":26,"license":205,"usage_restriction":206,"attribution":207,"cover":210},"gz-modern",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":194,"zh-Hant":195,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":201,"zh-Hant":202,"yue-Hans":203,"yue-Hant":204},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":208,"zh-Hant":209,"yue-Hans":208,"yue-Hant":209},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":212,"name":213,"dialect":10,"entries_count":216,"author":217,"publisher":220,"year":221,"file":222,"version":199,"description":223,"source":26,"license":228,"usage_restriction":229,"attribution":230,"cover":233},"gz-dict",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":214,"yue-Hant":215},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":218,"zh-Hant":219,"yue-Hans":218,"yue-Hant":219},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":226,"yue-Hant":227},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":231,"zh-Hant":232,"yue-Hans":231,"yue-Hant":232},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":235,"name":236,"dialect":239,"entries_count":240,"author":241,"publisher":242,"year":221,"file":243,"version":244,"description":245,"source":250,"license":251,"attribution":252,"usage_restriction":253,"cover":258},"qz-jyutping",{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":246,"zh-Hant":247,"yue-Hans":248,"yue-Hant":249},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":254,"zh-Hant":255,"yue-Hans":256,"yue-Hant":257},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":260,"name":261,"dialect":264,"entries_count":265,"author":266,"publisher":269,"year":272,"file":273,"version":199,"description":274,"source":26,"license":279,"usage_restriction":280,"attribution":281,"cover":284},"kp-dialect",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":267,"zh-Hant":268,"yue-Hans":267,"yue-Hant":268},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":275,"zh-Hant":276,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":286,"name":287,"dialect":290,"file":291,"chunked":100,"chunk_dir":286,"entries_count":292,"author":293,"publisher":295,"year":298,"version":299,"description":300,"source":305,"license":306,"attribution":309,"usage_restriction":311,"cover":316},"ts-english-dict",{"zh-Hans":288,"zh-Hant":289,"yue-Hans":288,"yue-Hant":289},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":294,"zh-Hant":294,"yue-Hans":294,"yue-Hant":294},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":296,"zh-Hant":297,"yue-Hans":296,"yue-Hant":297},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":301,"zh-Hant":302,"yue-Hans":303,"yue-Hant":304},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":307,"zh-Hant":308,"yue-Hans":307,"yue-Hant":308},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":310,"zh-Hant":310,"yue-Hans":310,"yue-Hant":310},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":312,"zh-Hant":313,"yue-Hans":314,"yue-Hant":315},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":100,"canonical_headword":320,"total":321,"entries":322},"色水",8,[323,356,376,396,421,447,465,488],{"id":324,"source_book":166,"source_id":325,"dialect":326,"headword":328,"phonetic":330,"entry_type":333,"senses":334,"meta":347,"created_at":349,"keywords":350},"gz-dialect_011331","11331",{"name":10,"region_code":327},"GZ",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},false,{"original":331,"jyutping":332},"sik1 seoi2",[331],"word",[335,342],{"definition":336,"examples":337},"顔色",[338,340],{"text":339},"你件衫係乜野～㗎？",{"text":341},"呢隻布好～",{"definition":343,"examples":344},"泛指衣着打扮",[345],{"text":346},"唔通六七十歲老太婆，重整成咁好～咩！",{"page":348},"529","2026-05-01T15:09:26.894Z",[320,331,351,352,353,354,355],"sik1seoi2","sik seoi","sikseoi","色","水",{"id":357,"source_book":214,"source_id":358,"dialect":359,"headword":360,"phonetic":361,"entry_type":333,"senses":364,"meta":371,"created_at":374,"keywords":375},"gz-dict_009186","9186",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":362,"jyutping":363},"xig1 sêu2",[331],[365],{"definition":366,"examples":367},"颜色; 色泽",[368],{"text":369,"translation":370},"你中意乜嘢～?","你喜欢什么颜色",{"page":372,"is_loanword":329,"variant_number":373},"576",null,"2026-01-23T06:26:03.386Z",[320,331,351,352,353,354,355,362],{"id":377,"source_book":190,"source_id":378,"dialect":379,"headword":380,"phonetic":381,"entry_type":333,"senses":384,"meta":391,"created_at":394,"keywords":395},"gz-modern_016621","16621",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":382,"jyutping":383},"sig7 soey3",[331],[385],{"definition":386,"examples":387},"颜色；色泽",[388],{"text":389,"translation":390},"你块玉～唔错。","你这玉色泽不错",{"page":392,"original_entry_type":393,"headword_variants":373},"783","词头","2026-01-23T06:26:07.979Z",[320,331,351,352,353,354,355,382],{"id":397,"source_book":8,"source_id":398,"dialect":399,"headword":400,"phonetic":401,"entry_type":333,"senses":404,"meta":411,"created_at":418,"keywords":419},"gz-practical-classified_005724","5724",{"name":10,"region_code":327},{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":402,"jyutping":403},"sik6 seoi2",[402],[405],{"definition":406,"examples":407},"顏色",[408],{"text":409,"translation":410},"呢隻～唔好睇","這個顏色不好看",{"category":412,"subcategories":413,"notes":417,"headword_variants":373,"has_cross_reference":329,"cross_references":373,"variant_number":373},"八、抽象事物 > 八A事情、外貌 > 八A9其他",[414,415,416],"八、抽象事物","八A事情、外貌","八A9其他","","2026-02-01T16:35:37.174Z",[320,402,420,352,353,354,355],"sik6seoi2",{"id":422,"source_book":142,"source_id":423,"dialect":424,"headword":426,"phonetic":427,"entry_type":333,"senses":429,"meta":436,"created_at":445,"keywords":446},"gz-word-origins_340_00","340_0",{"name":425,"region_code":327},"广州话",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":362,"jyutping":428},[331],[430,433],{"definition":431,"examples":432},"顏色。",[],{"definition":434,"examples":435},"泛指衣著打扮。（白宛如：1998：482）",[],{"page":437,"verified":329,"variant_number":373,"references":438,"commentary":444,"gwongping":362,"notes":373,"note_type":373},"340",[439],{"author":440,"work":441,"quote":442,"source":443},"清·月","製造香覷","攪到漸冷之後，或加入香料，或加哋～便得。","《嶺南白話雜誌》第三期十四頁，清光緒戊申年正月廿壹日","覷，同“梘”。","2026-01-11T17:28:12.439Z",[320,331,351,352,353,354,355,362],{"id":448,"source_book":70,"headword":449,"phonetic":450,"entry_type":333,"senses":452,"keywords":461,"dialect":462},"hk-cantowords_084310",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":451},[331],[453],{"definition":454,"label":455,"examples":456},"物件嘅#顏色 (colour of an object)","名詞",[457],{"text":458,"jyutping":459,"translation":460},"呢件恤衫啲色水幾好啊。","ni1 gin6 seot1 saam1 di1 sik1 seoi2 gei2 hou2 aa3.","The colour of this shirt is quite nice.",[320,331,351,352,353,354,355],{"name":463,"region_code":464},"香港话","HK",{"id":466,"source_book":262,"source_id":467,"dialect":468,"headword":470,"phonetic":471,"entry_type":333,"senses":475,"meta":479,"created_at":483,"keywords":484},"kp-dialect_001770","1770",{"name":264,"region_code":469},"KP",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":472,"jyutping":473},"set55 sui55",[474],"set2 sui2",[476],{"definition":477,"examples":478},"(布料的)颜色",[],{"image_page":480,"book_page":481,"section":482},"173","159","lexicon","2026-01-23T06:12:47.542Z",[320,474,485,486,487,354,355,472],"set2sui2","set sui","setsui",{"id":489,"source_book":109,"headword":490,"phonetic":491,"entry_type":333,"senses":493,"keywords":500,"meta":501,"dialect":503},"wiktionary-cantonese_00024728",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":329},{"original":331,"jyutping":492},[331],[494,496,498],{"definition":495,"label":373},"colored beverage",{"definition":497,"label":373},"color",{"definition":499,"label":373},"gimmick",[320,331,351,352,353,354,355],{"pos":502},"名词",{"name":110,"region_code":504},"YUE",{"success":100,"query":320,"mode":506,"sort":507,"filters":508,"groups":509,"results":779,"total":885,"totalGrouped":886,"page":888,"facets":891,"searchTotal":907},"normal","relevance",{},[510,555,613,732],{"key":511,"primary":512,"entries":540},"好色水||好色水",{"id":513,"source_book":166,"source_id":514,"dialect":515,"headword":516,"phonetic":518,"entry_type":333,"senses":521,"meta":532,"created_at":534,"keywords":535},"gz-dialect_006276","6276",{"name":10,"region_code":327},{"display":517,"search":517,"normalized":517,"is_placeholder":329},"好色水",{"original":519,"jyutping":520},"hou2 sik1 seoi2",[519],[522,527],{"definition":523,"examples":524},"衣着打扮光鮮",[525],{"text":526},"佢做新婦時，真係～㗎",{"definition":528,"examples":529},"色彩調和，好看",[530],{"text":531},"呢件毛衫～啊",{"page":533},"299","2026-05-01T15:09:26.856Z",[517,519,536,537,538,539,354,355],"hou2sik1seoi2","hou sik seoi","housikseoi","好",[541],{"id":513,"source_book":166,"source_id":514,"dialect":542,"headword":543,"phonetic":544,"entry_type":333,"senses":546,"meta":553,"created_at":534,"keywords":554},{"name":10,"region_code":327},{"display":517,"search":517,"normalized":517,"is_placeholder":329},{"original":519,"jyutping":545},[519],[547,550],{"definition":523,"examples":548},[549],{"text":526},{"definition":528,"examples":551},[552],{"text":531},{"page":533},[517,519,536,537,538,539,354,355],{"key":556,"primary":557,"entries":582},"睇色水||睇色水",{"id":558,"source_book":44,"source_id":559,"dialect":560,"headword":561,"phonetic":563,"entry_type":333,"senses":567,"meta":574,"created_at":576,"keywords":577},"gz-colloquialisms_001859","1859",{"name":425,"region_code":327},{"display":562,"search":562,"normalized":562,"is_placeholder":329},"睇色水",{"original":564,"jyutping":565},"tei2 xig1 sêu2",[566],"tai2 sik1 seoi2",[568],{"definition":569,"examples":570},"看形势。",[571],{"text":572,"translation":573},"我睇色水好似有人注意你啦","我‍看形势好像有人在注意你了",{"colloquialism_type":575,"gwongping":564,"notes":373,"note_type":373},"idiom","2026-01-19T08:15:50.335Z",[562,566,578,579,580,581,354,355,564],"tai2sik1seoi2","tai sik seoi","taisikseoi","睇",[583,594],{"id":558,"source_book":44,"source_id":559,"dialect":584,"headword":585,"phonetic":586,"entry_type":333,"senses":588,"meta":592,"created_at":576,"keywords":593},{"name":425,"region_code":327},{"display":562,"search":562,"normalized":562,"is_placeholder":329},{"original":564,"jyutping":587},[566],[589],{"definition":569,"examples":590},[591],{"text":572,"translation":573},{"colloquialism_type":575,"gwongping":564,"notes":373,"note_type":373},[562,566,578,579,580,581,354,355,564],{"id":595,"source_book":190,"source_id":596,"dialect":597,"headword":598,"phonetic":599,"entry_type":333,"senses":602,"meta":609,"created_at":611,"keywords":612},"gz-modern_003689","3689",{"name":10,"region_code":327},{"display":562,"search":562,"normalized":562,"is_placeholder":329},{"original":600,"jyutping":601},"tai3 sig7 soey3",[566],[603],{"definition":604,"examples":605},"看形势",[606],{"text":607,"translation":608},"做人要识 ～ 。","做人要懂得看形势",{"page":610,"original_entry_type":393,"headword_variants":373},"286","2026-01-23T06:26:07.952Z",[562,566,578,579,580,581,354,355,600],{"key":614,"primary":615,"entries":642},"整色水||整色水",{"id":616,"source_book":44,"source_id":617,"dialect":618,"headword":619,"phonetic":621,"entry_type":333,"senses":625,"meta":635,"created_at":636,"keywords":637},"gz-colloquialisms_000896","896",{"name":425,"region_code":327},{"display":620,"search":620,"normalized":620,"is_placeholder":329},"整色水",{"original":622,"jyutping":623},"jing2 xig1 sêu2",[624],"zing2 sik1 seoi2",[626],{"definition":627,"examples":628},"做表面功夫，装模作样。",[629,632],{"text":630,"translation":631},"呢啲嘢包装好睇质量好差，完全靠整色水呃人","这些东西包装好看质量很差，完全靠外表来骗人",{"text":633,"translation":634},"你唔好整色水嘞","你不用再做表面功夫了",{"colloquialism_type":575,"gwongping":622,"notes":373,"note_type":373},"2026-01-19T08:15:50.331Z",[620,624,638,639,640,641,354,355,622],"zing2sik1seoi2","zing sik seoi","zingsikseoi","整",[643,655,676,697,716],{"id":616,"source_book":44,"source_id":617,"dialect":644,"headword":645,"phonetic":646,"entry_type":333,"senses":648,"meta":653,"created_at":636,"keywords":654},{"name":425,"region_code":327},{"display":620,"search":620,"normalized":620,"is_placeholder":329},{"original":622,"jyutping":647},[624],[649],{"definition":627,"examples":650},[651,652],{"text":630,"translation":631},{"text":633,"translation":634},{"colloquialism_type":575,"gwongping":622,"notes":373,"note_type":373},[620,624,638,639,640,641,354,355,622],{"id":656,"source_book":166,"source_id":657,"dialect":658,"headword":659,"phonetic":660,"entry_type":333,"senses":662,"meta":672,"created_at":674,"keywords":675},"gz-dialect_009364","9364",{"name":10,"region_code":327},{"display":620,"search":620,"normalized":620,"is_placeholder":329},{"original":624,"jyutping":661},[624],[663],{"definition":664,"examples":665},"裝門面，裝樣子",[666,669],{"text":667,"translation":668},"叫佢食野又唔食，～嘅啫","裝樣子罷了",{"text":670,"translation":671},"新官上場～","新官上任三把火",{"page":673},"430","2026-05-01T15:09:26.884Z",[620,624,638,639,640,641,354,355],{"id":677,"source_book":214,"source_id":678,"dialect":679,"headword":680,"phonetic":681,"entry_type":333,"senses":683,"meta":693,"created_at":695,"keywords":696},"gz-dict_004348","4348",{"name":10,"region_code":327},{"display":620,"search":620,"normalized":620,"is_placeholder":329},{"original":622,"jyutping":682},[624],[684],{"definition":685,"examples":686},"比喻装模作样或作表面功夫",[687,690],{"text":688,"translation":689},"冇就 冇，何必～吖","没有就没有，何必 装模作样呢",{"text":691,"translation":692},"佢系～之嘛。","他是 故作姿态罢了",{"page":694,"is_loanword":329,"variant_number":373},"331","2026-01-23T06:26:03.366Z",[620,624,638,639,640,641,354,355,622],{"id":698,"source_book":190,"source_id":699,"dialect":700,"headword":701,"phonetic":702,"entry_type":333,"senses":705,"meta":712,"created_at":714,"keywords":715},"gz-modern_024781","24781",{"name":10,"region_code":327},{"display":620,"search":620,"normalized":620,"is_placeholder":329},{"original":703,"jyutping":704},"zing3 sig7 soey3",[624],[706],{"definition":707,"examples":708},"装样子；做表面功夫",[709],{"text":710,"translation":711},"唔使喺我面前～喇。又说“整色整水”。","别在我面前装样子了",{"page":713,"original_entry_type":393,"headword_variants":373},"1078","2026-01-23T06:26:07.993Z",[620,624,638,639,640,641,354,355,703],{"id":717,"source_book":70,"headword":718,"phonetic":719,"entry_type":333,"senses":721,"keywords":730,"dialect":731},"hk-cantowords_093499",{"display":620,"search":620,"normalized":620,"is_placeholder":329},{"original":624,"jyutping":720},[624],[722],{"definition":723,"label":724,"examples":725},"扮嘢、裝模作樣 (to pretend, to put on a show.)","動詞",[726],{"text":727,"jyutping":728,"translation":729},"佢成日唔做實事，喺度整色水。","keoi5 sing4 jat6 m4 zou6 sat6 si6, hai2 dou6 zing2 sik1 seoi2.","He seldom does any work and instead puts on a show for everyone.",[620,624,638,639,640,641,354,355],{"name":463,"region_code":464},{"key":733,"primary":734,"entries":766},"豉油捞饭，整色水||豉油捞饭，整色水",{"id":735,"source_book":44,"source_id":736,"dialect":737,"headword":738,"phonetic":740,"entry_type":744,"senses":745,"meta":755,"created_at":576,"keywords":757},"gz-colloquialisms_002033","2033",{"name":425,"region_code":327},{"display":739,"search":739,"normalized":739,"is_placeholder":329},"豉油捞饭，整色水",{"original":741,"jyutping":742},"xi6 yeo4 lou1 fan6 jing2 xig1 sêu2",[743],"si6 jau4 lou1 faan6 zing2 sik1 seoi2","phrase",[746],{"definition":747,"examples":748},"歇后语。豉油：酱油；捞：拌。用酱油来拌饭，使饭增加颜色。比喻为了蒙骗别人而弄虚作假。",[749,752],{"text":750,"translation":751},"有啲产品质量好差，但包装搞得好高级，其实系豉油捞饭，整色水咋","有点产品质量很差劲，但外包装搞得很高级，其实是弄虚作假罢了",{"text":753,"translation":754},"你系假喊嘅，咪喺度豉油捞饭，整色水啦","你是假哭的，别惺惺作态了",{"colloquialism_type":756,"gwongping":741,"notes":373,"note_type":373},"xiehouyu",[739,743,758,759,760,761,762,763,764,641,354,355,741,765,620],"si6jau4lou1faan6zing2sik1seoi2","si jau lou faan zing sik seoi","sijauloufaanzingsikseoi","豉","油","捞","饭","豉油捞饭",[767],{"id":735,"source_book":44,"source_id":736,"dialect":768,"headword":769,"phonetic":770,"entry_type":744,"senses":772,"meta":777,"created_at":576,"keywords":778},{"name":425,"region_code":327},{"display":739,"search":739,"normalized":739,"is_placeholder":329},{"original":741,"jyutping":771},[743],[773],{"definition":747,"examples":774},[775,776],{"text":750,"translation":751},{"text":753,"translation":754},{"colloquialism_type":756,"gwongping":741,"notes":373,"note_type":373},[739,743,758,759,760,761,762,763,764,641,354,355,741,765,620],[780,794,805,816,828,840,852,863,873],{"id":513,"source_book":166,"source_id":514,"dialect":781,"headword":782,"phonetic":783,"entry_type":333,"senses":785,"meta":792,"created_at":534,"keywords":793},{"name":10,"region_code":327},{"display":517,"search":517,"normalized":517,"is_placeholder":329},{"original":519,"jyutping":784},[519],[786,789],{"definition":523,"examples":787},[788],{"text":526},{"definition":528,"examples":790},[791],{"text":531},{"page":533},[517,519,536,537,538,539,354,355],{"id":558,"source_book":44,"source_id":559,"dialect":795,"headword":796,"phonetic":797,"entry_type":333,"senses":799,"meta":803,"created_at":576,"keywords":804},{"name":425,"region_code":327},{"display":562,"search":562,"normalized":562,"is_placeholder":329},{"original":564,"jyutping":798},[566],[800],{"definition":569,"examples":801},[802],{"text":572,"translation":573},{"colloquialism_type":575,"gwongping":564,"notes":373,"note_type":373},[562,566,578,579,580,581,354,355,564],{"id":595,"source_book":190,"source_id":596,"dialect":806,"headword":807,"phonetic":808,"entry_type":333,"senses":810,"meta":814,"created_at":611,"keywords":815},{"name":10,"region_code":327},{"display":562,"search":562,"normalized":562,"is_placeholder":329},{"original":600,"jyutping":809},[566],[811],{"definition":604,"examples":812},[813],{"text":607,"translation":608},{"page":610,"original_entry_type":393,"headword_variants":373},[562,566,578,579,580,581,354,355,600],{"id":616,"source_book":44,"source_id":617,"dialect":817,"headword":818,"phonetic":819,"entry_type":333,"senses":821,"meta":826,"created_at":636,"keywords":827},{"name":425,"region_code":327},{"display":620,"search":620,"normalized":620,"is_placeholder":329},{"original":622,"jyutping":820},[624],[822],{"definition":627,"examples":823},[824,825],{"text":630,"translation":631},{"text":633,"translation":634},{"colloquialism_type":575,"gwongping":622,"notes":373,"note_type":373},[620,624,638,639,640,641,354,355,622],{"id":656,"source_book":166,"source_id":657,"dialect":829,"headword":830,"phonetic":831,"entry_type":333,"senses":833,"meta":838,"created_at":674,"keywords":839},{"name":10,"region_code":327},{"display":620,"search":620,"normalized":620,"is_placeholder":329},{"original":624,"jyutping":832},[624],[834],{"definition":664,"examples":835},[836,837],{"text":667,"translation":668},{"text":670,"translation":671},{"page":673},[620,624,638,639,640,641,354,355],{"id":677,"source_book":214,"source_id":678,"dialect":841,"headword":842,"phonetic":843,"entry_type":333,"senses":845,"meta":850,"created_at":695,"keywords":851},{"name":10,"region_code":327},{"display":620,"search":620,"normalized":620,"is_placeholder":329},{"original":622,"jyutping":844},[624],[846],{"definition":685,"examples":847},[848,849],{"text":688,"translation":689},{"text":691,"translation":692},{"page":694,"is_loanword":329,"variant_number":373},[620,624,638,639,640,641,354,355,622],{"id":698,"source_book":190,"source_id":699,"dialect":853,"headword":854,"phonetic":855,"entry_type":333,"senses":857,"meta":861,"created_at":714,"keywords":862},{"name":10,"region_code":327},{"display":620,"search":620,"normalized":620,"is_placeholder":329},{"original":703,"jyutping":856},[624],[858],{"definition":707,"examples":859},[860],{"text":710,"translation":711},{"page":713,"original_entry_type":393,"headword_variants":373},[620,624,638,639,640,641,354,355,703],{"id":717,"source_book":70,"headword":864,"phonetic":865,"entry_type":333,"senses":867,"keywords":871,"dialect":872},{"display":620,"search":620,"normalized":620,"is_placeholder":329},{"original":624,"jyutping":866},[624],[868],{"definition":723,"label":724,"examples":869},[870],{"text":727,"jyutping":728,"translation":729},[620,624,638,639,640,641,354,355],{"name":463,"region_code":464},{"id":735,"source_book":44,"source_id":736,"dialect":874,"headword":875,"phonetic":876,"entry_type":744,"senses":878,"meta":883,"created_at":576,"keywords":884},{"name":425,"region_code":327},{"display":739,"search":739,"normalized":739,"is_placeholder":329},{"original":741,"jyutping":877},[743],[879],{"definition":747,"examples":880},[881,882],{"text":750,"translation":751},{"text":753,"translation":754},{"colloquialism_type":756,"gwongping":741,"notes":373,"note_type":373},[739,743,758,759,760,761,762,763,764,641,354,355,741,765,620],{"grouped":886,"entries":887,"exact":100},4,9,{"offset":889,"limit":890,"returned":886,"hasMore":329,"nextOffset":373},0,12,{"dictionaries":892,"dialects":901,"types":904},[893,895,897,898,900],{"value":44,"count":894},3,{"value":166,"count":896},2,{"value":190,"count":896},{"value":214,"count":899},1,{"value":70,"count":899},[902,903],{"value":327,"count":886},{"value":464,"count":899},[905,906],{"value":333,"count":894},{"value":744,"count":899},{"grouped":908,"entries":909,"exact":100},5,17]