[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"dictionaries-index":3,"word:苦口":319,"word-related-search:苦口":350},{"dictionaries":4,"last_updated":317,"schema_version":318},[5,41,66,103,138,162,187,211,234,259,285],{"id":6,"name":7,"dialect":10,"entries_count":11,"author":12,"publisher":15,"year":18,"file":19,"version":20,"description":21,"source":26,"license":27,"usage_restriction":32,"attribution":37,"cover":40},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":8,"zh-Hant":9,"yue-Hans":8,"yue-Hant":9},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":13,"zh-Hant":14,"yue-Hans":13,"yue-Hant":14},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":22,"zh-Hant":23,"yue-Hans":24,"yue-Hant":25},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":31},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":38,"zh-Hant":39,"yue-Hans":38,"yue-Hant":39},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":42,"name":43,"dialect":10,"entries_count":46,"author":47,"publisher":50,"year":51,"file":52,"version":53,"description":54,"source":26,"license":59,"usage_restriction":61,"attribution":62,"cover":65},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":44,"zh-Hant":45,"yue-Hans":44,"yue-Hant":45},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":48,"zh-Hant":49,"yue-Hans":48,"yue-Hant":49},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":55,"zh-Hant":56,"yue-Hans":57,"yue-Hant":58},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":63,"zh-Hant":64,"yue-Hans":63,"yue-Hant":64},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":67,"name":68,"dialect":71,"entries_count":72,"author":73,"publisher":76,"year":79,"file":80,"version":81,"description":82,"source":87,"license":88,"license_url":91,"usage_restriction":92,"attribution":97,"chunked":100,"chunk_dir":101,"cover":102},"hk-cantowords",{"zh-Hans":69,"zh-Hant":70,"yue-Hans":69,"yue-Hant":70},"粤典 (words.hk)","粵典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":74,"zh-Hant":75,"yue-Hans":74,"yue-Hant":75},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":77,"zh-Hant":78,"yue-Hans":77,"yue-Hant":78},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":93,"zh-Hant":94,"yue-Hans":95,"yue-Hant":96},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":98,"zh-Hant":99,"yue-Hans":98,"yue-Hant":99},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司",true,"cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":104,"name":105,"dialect":110,"entries_count":111,"author":112,"publisher":117,"year":79,"file":120,"version":121,"description":122,"source":87,"license":127,"license_url":129,"usage_restriction":130,"attribution":135,"chunked":100,"chunk_dir":136,"cover":137},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},"维基词典","維基詞典","维基辞典","維基辭典","粤语",102195,{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":118,"yue-Hant":119},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":123,"zh-Hant":124,"yue-Hans":125,"yue-Hant":126},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":128,"zh-Hant":128,"yue-Hans":128,"yue-Hant":128},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":131,"zh-Hant":132,"yue-Hans":133,"yue-Hant":134},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":139,"name":140,"dialect":10,"entries_count":143,"author":144,"publisher":147,"year":148,"file":149,"version":150,"description":151,"source":26,"license":156,"usage_restriction":157,"attribution":158,"cover":161},"gz-word-origins",{"zh-Hans":141,"zh-Hant":142,"yue-Hans":141,"yue-Hant":142},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":145,"zh-Hant":146,"yue-Hans":145,"yue-Hant":146},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":152,"zh-Hant":153,"yue-Hans":154,"yue-Hant":155},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":163,"name":164,"dialect":10,"entries_count":167,"author":168,"publisher":170,"year":173,"file":174,"version":175,"description":176,"source":26,"license":181,"usage_restriction":182,"attribution":183,"cover":186},"gz-dialect",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":166,"yue-Hans":165,"yue-Hant":166},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":169,"zh-Hant":169,"yue-Hans":169,"yue-Hant":169},"白宛如",{"zh-Hans":171,"zh-Hant":172,"yue-Hans":171,"yue-Hant":172},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":180},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":184,"zh-Hant":185,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":188,"name":189,"dialect":10,"entries_count":192,"author":193,"publisher":196,"year":197,"file":198,"version":199,"description":200,"source":26,"license":205,"usage_restriction":206,"attribution":207,"cover":210},"gz-modern",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":194,"zh-Hant":195,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":201,"zh-Hant":202,"yue-Hans":203,"yue-Hant":204},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":208,"zh-Hant":209,"yue-Hans":208,"yue-Hant":209},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":212,"name":213,"dialect":10,"entries_count":216,"author":217,"publisher":220,"year":221,"file":222,"version":199,"description":223,"source":26,"license":228,"usage_restriction":229,"attribution":230,"cover":233},"gz-dict",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":214,"yue-Hant":215},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":218,"zh-Hant":219,"yue-Hans":218,"yue-Hant":219},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":226,"yue-Hant":227},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":231,"zh-Hant":232,"yue-Hans":231,"yue-Hant":232},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":235,"name":236,"dialect":239,"entries_count":240,"author":241,"publisher":242,"year":221,"file":243,"version":244,"description":245,"source":250,"license":251,"attribution":252,"usage_restriction":253,"cover":258},"qz-jyutping",{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":246,"zh-Hant":247,"yue-Hans":248,"yue-Hant":249},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":254,"zh-Hant":255,"yue-Hans":256,"yue-Hant":257},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":260,"name":261,"dialect":264,"entries_count":265,"author":266,"publisher":269,"year":272,"file":273,"version":199,"description":274,"source":26,"license":279,"usage_restriction":280,"attribution":281,"cover":284},"kp-dialect",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":267,"zh-Hant":268,"yue-Hans":267,"yue-Hant":268},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":275,"zh-Hant":276,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":286,"name":287,"dialect":290,"file":291,"chunked":100,"chunk_dir":286,"entries_count":292,"author":293,"publisher":295,"year":298,"version":299,"description":300,"source":305,"license":306,"attribution":309,"usage_restriction":311,"cover":316},"ts-english-dict",{"zh-Hans":288,"zh-Hant":289,"yue-Hans":288,"yue-Hant":289},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":294,"zh-Hant":294,"yue-Hans":294,"yue-Hant":294},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":296,"zh-Hant":297,"yue-Hans":296,"yue-Hant":297},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":301,"zh-Hant":302,"yue-Hans":303,"yue-Hant":304},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":307,"zh-Hant":308,"yue-Hans":307,"yue-Hant":308},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":310,"zh-Hant":310,"yue-Hans":310,"yue-Hant":310},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":312,"zh-Hant":313,"yue-Hans":314,"yue-Hant":315},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":100,"canonical_headword":320,"total":321,"entries":322},"苦口",1,[323],{"id":324,"source_book":109,"headword":325,"phonetic":327,"entry_type":332,"senses":333,"keywords":339,"meta":346,"dialect":348},"wiktionary-cantonese_00070501",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":326},false,{"original":328,"jyutping":330},[329],"/fuː³⁵ hɐu̯³⁵/",[331],"fu2 hau2","word",[334,337],{"definition":335,"label":336},"to be bitter to the taste",null,{"definition":338,"label":336},"to admonish earnestly",[320,331,340,341,342,343,344,345],"fu2hau2","fu hau","fuhau","苦","口",[329],{"pos":347},"动词",{"name":110,"region_code":349},"YUE",{"success":100,"query":320,"mode":351,"sort":352,"filters":353,"groups":354,"results":684,"total":833,"totalGrouped":834,"page":836,"facets":839,"searchTotal":861},"normal","relevance",{},[355,388,563,651],{"key":356,"primary":357,"entries":378},"苦口良藥||苦口良藥",{"id":358,"source_book":70,"headword":359,"phonetic":361,"entry_type":332,"senses":364,"keywords":369,"dialect":375},"hk-cantowords_123178",{"display":360,"search":360,"normalized":360,"is_placeholder":326},"苦口良藥",{"original":362,"jyutping":363},"fu2 hau2 loeng4 joek6",[362],[365],{"definition":366,"label":367,"examples":368},"未有內容 NO DATA","",[],[360,362,370,371,372,343,344,373,374],"fu2hau2loeng4joek6","fu hau loeng joek","fuhauloengjoek","良","藥",{"name":376,"region_code":377},"香港话","HK",[379],{"id":358,"source_book":70,"headword":380,"phonetic":381,"entry_type":332,"senses":383,"keywords":386,"dialect":387},{"display":360,"search":360,"normalized":360,"is_placeholder":326},{"original":362,"jyutping":382},[362],[384],{"definition":366,"label":367,"examples":385},[],[360,362,370,371,372,343,344,373,374],{"name":376,"region_code":377},{"key":389,"primary":390,"entries":420},"苦口苦面||苦口苦面",{"id":391,"source_book":44,"source_id":392,"dialect":393,"headword":396,"phonetic":398,"entry_type":332,"senses":402,"meta":412,"created_at":414,"keywords":415},"gz-colloquialisms_000492","492",{"name":394,"region_code":395},"广州话","GZ",{"display":397,"search":397,"normalized":397,"is_placeholder":326},"苦口苦面",{"original":399,"jyutping":400},"fu2 heo2 fu2 min6",[401],"fu2 hau2 fu2 min6",[403],{"definition":404,"examples":405},"苦着脸，愁容满面。",[406,409],{"text":407,"translation":408},"你苦口苦面点见客人啊","你苦着脸怎么去见客人呢",{"text":410,"translation":411},"佢成日苦口苦面，好似有心事噉噃","他整天苦着脸，好像有什么心事",{"colloquialism_type":413,"gwongping":399,"notes":336,"note_type":336},"idiom","2026-01-19T08:15:50.329Z",[397,401,416,417,418,343,344,419,399],"fu2hau2fu2min6","fu hau fu min","fuhaufumin","面",[421,433,448,466,486,508,524,547],{"id":391,"source_book":44,"source_id":392,"dialect":422,"headword":423,"phonetic":424,"entry_type":332,"senses":426,"meta":431,"created_at":414,"keywords":432},{"name":394,"region_code":395},{"display":397,"search":397,"normalized":397,"is_placeholder":326},{"original":399,"jyutping":425},[401],[427],{"definition":404,"examples":428},[429,430],{"text":407,"translation":408},{"text":410,"translation":411},{"colloquialism_type":413,"gwongping":399,"notes":336,"note_type":336},[397,401,416,417,418,343,344,419,399],{"id":434,"source_book":166,"source_id":435,"dialect":436,"headword":437,"phonetic":438,"entry_type":332,"senses":440,"meta":444,"created_at":446,"keywords":447},"gz-dialect_001556","1556",{"name":10,"region_code":395},{"display":397,"search":397,"normalized":397,"is_placeholder":326},{"original":401,"jyutping":439},[401],[441],{"definition":442,"examples":443},"苦着臉，愁眉苦臉",[],{"page":445},"114","2026-05-01T15:09:26.825Z",[397,401,416,417,418,343,344,419],{"id":449,"source_book":214,"source_id":450,"dialect":451,"headword":452,"phonetic":453,"entry_type":332,"senses":455,"meta":462,"created_at":464,"keywords":465},"gz-dict_002379","2379",{"name":10,"region_code":395},{"display":397,"search":397,"normalized":397,"is_placeholder":326},{"original":399,"jyutping":454},[401],[456],{"definition":457,"examples":458},"哭丧着脸; 耷拉着脸",[459],{"text":460,"translation":461},"睇佢担心到成日～。","看他担心得整天耷拉着脸",{"page":463,"is_loanword":326,"variant_number":336},"234","2026-01-23T06:26:03.357Z",[397,401,416,417,418,343,344,419,399],{"id":467,"source_book":190,"source_id":468,"dialect":469,"headword":470,"phonetic":471,"entry_type":332,"senses":474,"meta":481,"created_at":484,"keywords":485},"gz-modern_010109","10109",{"name":10,"region_code":395},{"display":397,"search":397,"normalized":397,"is_placeholder":326},{"original":472,"jyutping":473},"fu3 hau3 fu3 min6",[401],[475],{"definition":476,"examples":477},"哭丧着脸；愁眉苦脸",[478],{"text":479,"translation":480},"佢呢几日都～噉。","他这几天都哭丧着脸",{"page":482,"original_entry_type":483,"headword_variants":336},"536","词头","2026-01-23T06:26:07.967Z",[397,401,416,417,418,343,344,419,472],{"id":487,"source_book":8,"source_id":488,"dialect":489,"headword":490,"phonetic":491,"entry_type":332,"senses":493,"meta":500,"created_at":506,"keywords":507},"gz-practical-classified_006128","6128",{"name":10,"region_code":395},{"display":397,"search":397,"normalized":397,"is_placeholder":326},{"original":401,"jyutping":492},[401],[494],{"definition":495,"examples":496},"愁眉苦臉",[497],{"text":498,"translation":499},"咪成日～啦，我睇到都唔開心","別整天愁眉苦臉的，我看了也難受",{"category":501,"subcategories":502,"notes":367,"headword_variants":336,"has_cross_reference":326,"cross_references":336,"variant_number":336},"九、狀況與現象[自然現象和生理現象參見二，心理現象參見五，某些社會現象參見八] > 九A外形與外貌 > 九A15表情、臉色、相貌[哭、笑的動作參見七A19；相貌另參見二C11、15及八A6]",[503,504,505],"九、狀況與現象[自然現象和生理現象參見二，心理現象參見五，某些社會現象參見八]","九A外形與外貌","九A15表情、臉色、相貌[哭、笑的動作參見七A19；相貌另參見二C11、15及八A6]","2026-02-01T16:35:37.175Z",[397,401,416,417,418,343,344,419],{"id":509,"source_book":70,"headword":510,"phonetic":511,"entry_type":332,"senses":513,"keywords":522,"dialect":523},"hk-cantowords_092559",{"display":397,"search":397,"normalized":397,"is_placeholder":326},{"original":401,"jyutping":512},[401],[514],{"definition":515,"label":516,"examples":517},"形容人神色憂傷、眉頭深鎖，好唔開心、好多煩惱噉 (to look miserable, depressed or gloomy; literally, bitter mouth bitter face)","形容詞",[518],{"text":519,"jyutping":520,"translation":521},"自從佢畀人炒咗之後，佢日日都苦口苦面噉。","zi6 cung4 keoi5 bei2 jan4 caau2 zo2 zi1 hau6, keoi5 jat6 jat6 dou1 fu2 hau2 fu2 min6 gam2.","Since he got fired, he has worn a gloomy face every day.",[397,401,416,417,418,343,344,419],{"name":376,"region_code":377},{"id":525,"source_book":262,"source_id":526,"dialect":527,"headword":529,"phonetic":530,"entry_type":332,"senses":534,"meta":538,"created_at":542,"keywords":543},"kp-dialect_003092","3092",{"name":264,"region_code":528},"KP",{"display":397,"search":397,"normalized":397,"is_placeholder":326},{"original":531,"jyutping":532},"fu55 hau55 fu55 min32",[533],"fu2 haau2 fu2 min6",[535],{"definition":536,"examples":537},"愁眉苦脸",[],{"image_page":539,"book_page":540,"section":541},"223","209","lexicon","2026-01-23T06:12:47.545Z",[397,533,544,545,546,343,344,419,531],"fu2haau2fu2min6","fu haau fu min","fuhaaufumin",{"id":548,"source_book":109,"headword":549,"phonetic":550,"entry_type":554,"senses":555,"keywords":558,"meta":560,"dialect":562},"wiktionary-cantonese_00108296",{"display":397,"search":397,"normalized":397,"is_placeholder":326},{"original":551,"jyutping":553},[552],"/fuː³⁵ hɐu̯³⁵ fuː³⁵ miːn²²/",[401],"phrase",[556],{"definition":557,"label":336},"to be sour-faced",[397,401,416,417,418,343,344,419,559],[552],{"pos":561},"短语",{"name":110,"region_code":349},{"key":564,"primary":565,"entries":589},"苦口婆心||苦口婆心",{"id":566,"source_book":190,"source_id":567,"dialect":568,"headword":569,"phonetic":571,"entry_type":332,"senses":575,"meta":582,"created_at":484,"keywords":583},"gz-modern_010110","10110",{"name":10,"region_code":395},{"display":570,"search":570,"normalized":570,"is_placeholder":326},"苦口婆心",{"original":572,"jyutping":573},"fu3 hau3 po2 sam1",[574],"fu2 hau2 po4 sam1",[576],{"definition":577,"examples":578},"好心地再三劝告",[579],{"text":580,"translation":581},"～咁劝佢，佢都系唔听！","再三劝他他也不听",{"page":482,"original_entry_type":483,"headword_variants":336},[570,574,584,585,586,343,344,587,588,572],"fu2hau2po4sam1","fu hau po sam","fuhauposam","婆","心",[590,601,616,637],{"id":566,"source_book":190,"source_id":567,"dialect":591,"headword":592,"phonetic":593,"entry_type":332,"senses":595,"meta":599,"created_at":484,"keywords":600},{"name":10,"region_code":395},{"display":570,"search":570,"normalized":570,"is_placeholder":326},{"original":572,"jyutping":594},[574],[596],{"definition":577,"examples":597},[598],{"text":580,"translation":581},{"page":482,"original_entry_type":483,"headword_variants":336},[570,574,584,585,586,343,344,587,588,572],{"id":602,"source_book":70,"headword":603,"phonetic":604,"entry_type":332,"senses":606,"keywords":614,"dialect":615},"hk-cantowords_071538",{"display":570,"search":570,"normalized":570,"is_placeholder":326},{"original":574,"jyutping":605},[574],[607],{"definition":608,"label":516,"examples":609},"為咗某人着想，誠心又耐心噉勸告佢 (used to describe somebody who persuades another person earnestly and patiently with good intentions)",[610],{"text":611,"jyutping":612,"translation":613},"以前家康阿媽苦口婆心勸佢勤力讀書，佢又唔聽，而家咪後悔囉。","ji5 cin4 gaa1 hong1 aa3 maa1 fu2 hau2 po4 sam1 hyun3 keoi5 kan4 lik6 duk6 syu1, keoi5 jau6 m4 teng1, ji4 gaa1 mai6 hau6 fui3 lo1.","Ka-hong's mum kept advising him to study hard but he didn't follow her. Now he regrets.",[570,574,584,585,586,343,344,587,588],{"name":376,"region_code":377},{"id":617,"source_book":289,"headword":618,"phonetic":619,"entry_type":554,"senses":624,"keywords":628,"dialect":635},"ts-english-dict_017395",{"display":570,"search":570,"normalized":570,"is_placeholder":326},{"original":620,"jyutping":621},"fū-hēo-põ-xïm or fū-hēo-pũ-xïm",[622,623],"fu2 hieu2 puo4 slim1","fu2 hieu2 pu4 slim1",[625],{"definition":626,"examples":627},"warmhearted advice and encouragement; with kind and compassionate persuasion.⁵⁴",[],[570,622,629,630,631,623,632,633,634,343,344,587,588,620],"fu2hieu2puo4slim1","fu hieu puo slim","fuhieupuoslim","fu2hieu2pu4slim1","fu hieu pu slim","fuhieupuslim",{"name":290,"region_code":636},"TS",{"id":638,"source_book":109,"headword":639,"phonetic":640,"entry_type":554,"senses":644,"keywords":647,"meta":649,"dialect":650},"wiktionary-cantonese_00088899",{"display":570,"search":570,"normalized":570,"is_placeholder":326},{"original":641,"jyutping":643},[642],"/fuː³⁵ hɐu̯³⁵ pʰɔː²¹ sɐm⁵⁵/",[574],[645],{"definition":646,"label":336},"to persuade earnestly and patiently",[570,574,584,585,586,343,344,587,588,648],[642],{"pos":561},{"name":110,"region_code":349},{"key":652,"primary":653,"entries":672},"良藥苦口||良藥苦口",{"id":654,"source_book":109,"headword":655,"phonetic":657,"entry_type":554,"senses":662,"keywords":665,"meta":670,"dialect":671},"wiktionary-cantonese_00108128",{"display":656,"search":656,"normalized":656,"is_placeholder":326},"良藥苦口",{"original":658,"jyutping":660},[659],"/lœːŋ²¹ jœːk̚² fuː³⁵ hɐu̯³⁵/",[661],"loeng4 joek6 fu2 hau2",[663],{"definition":664,"label":336},"good advice may be uncomfortable to hear",[656,661,666,667,668,373,374,343,344,669],"loeng4joek6fu2hau2","loeng joek fu hau","loengjoekfuhau",[659],{"pos":561},{"name":110,"region_code":349},[673],{"id":654,"source_book":109,"headword":674,"phonetic":675,"entry_type":554,"senses":678,"keywords":680,"meta":682,"dialect":683},{"display":656,"search":656,"normalized":656,"is_placeholder":326},{"original":676,"jyutping":677},[659],[661],[679],{"definition":664,"label":336},[656,661,666,667,668,373,374,343,344,681],[659],{"pos":561},{"name":110,"region_code":349},[685,694,706,716,727,738,750,760,770,781,792,802,811,822],{"id":358,"source_book":70,"headword":686,"phonetic":687,"entry_type":332,"senses":689,"keywords":692,"dialect":693},{"display":360,"search":360,"normalized":360,"is_placeholder":326},{"original":362,"jyutping":688},[362],[690],{"definition":366,"label":367,"examples":691},[],[360,362,370,371,372,343,344,373,374],{"name":376,"region_code":377},{"id":391,"source_book":44,"source_id":392,"dialect":695,"headword":696,"phonetic":697,"entry_type":332,"senses":699,"meta":704,"created_at":414,"keywords":705},{"name":394,"region_code":395},{"display":397,"search":397,"normalized":397,"is_placeholder":326},{"original":399,"jyutping":698},[401],[700],{"definition":404,"examples":701},[702,703],{"text":407,"translation":408},{"text":410,"translation":411},{"colloquialism_type":413,"gwongping":399,"notes":336,"note_type":336},[397,401,416,417,418,343,344,419,399],{"id":434,"source_book":166,"source_id":435,"dialect":707,"headword":708,"phonetic":709,"entry_type":332,"senses":711,"meta":714,"created_at":446,"keywords":715},{"name":10,"region_code":395},{"display":397,"search":397,"normalized":397,"is_placeholder":326},{"original":401,"jyutping":710},[401],[712],{"definition":442,"examples":713},[],{"page":445},[397,401,416,417,418,343,344,419],{"id":449,"source_book":214,"source_id":450,"dialect":717,"headword":718,"phonetic":719,"entry_type":332,"senses":721,"meta":725,"created_at":464,"keywords":726},{"name":10,"region_code":395},{"display":397,"search":397,"normalized":397,"is_placeholder":326},{"original":399,"jyutping":720},[401],[722],{"definition":457,"examples":723},[724],{"text":460,"translation":461},{"page":463,"is_loanword":326,"variant_number":336},[397,401,416,417,418,343,344,419,399],{"id":467,"source_book":190,"source_id":468,"dialect":728,"headword":729,"phonetic":730,"entry_type":332,"senses":732,"meta":736,"created_at":484,"keywords":737},{"name":10,"region_code":395},{"display":397,"search":397,"normalized":397,"is_placeholder":326},{"original":472,"jyutping":731},[401],[733],{"definition":476,"examples":734},[735],{"text":479,"translation":480},{"page":482,"original_entry_type":483,"headword_variants":336},[397,401,416,417,418,343,344,419,472],{"id":487,"source_book":8,"source_id":488,"dialect":739,"headword":740,"phonetic":741,"entry_type":332,"senses":743,"meta":747,"created_at":506,"keywords":749},{"name":10,"region_code":395},{"display":397,"search":397,"normalized":397,"is_placeholder":326},{"original":401,"jyutping":742},[401],[744],{"definition":495,"examples":745},[746],{"text":498,"translation":499},{"category":501,"subcategories":748,"notes":367,"headword_variants":336,"has_cross_reference":326,"cross_references":336,"variant_number":336},[503,504,505],[397,401,416,417,418,343,344,419],{"id":509,"source_book":70,"headword":751,"phonetic":752,"entry_type":332,"senses":754,"keywords":758,"dialect":759},{"display":397,"search":397,"normalized":397,"is_placeholder":326},{"original":401,"jyutping":753},[401],[755],{"definition":515,"label":516,"examples":756},[757],{"text":519,"jyutping":520,"translation":521},[397,401,416,417,418,343,344,419],{"name":376,"region_code":377},{"id":525,"source_book":262,"source_id":526,"dialect":761,"headword":762,"phonetic":763,"entry_type":332,"senses":765,"meta":768,"created_at":542,"keywords":769},{"name":264,"region_code":528},{"display":397,"search":397,"normalized":397,"is_placeholder":326},{"original":531,"jyutping":764},[533],[766],{"definition":536,"examples":767},[],{"image_page":539,"book_page":540,"section":541},[397,533,544,545,546,343,344,419,531],{"id":548,"source_book":109,"headword":771,"phonetic":772,"entry_type":554,"senses":775,"keywords":777,"meta":779,"dialect":780},{"display":397,"search":397,"normalized":397,"is_placeholder":326},{"original":773,"jyutping":774},[552],[401],[776],{"definition":557,"label":336},[397,401,416,417,418,343,344,419,778],[552],{"pos":561},{"name":110,"region_code":349},{"id":566,"source_book":190,"source_id":567,"dialect":782,"headword":783,"phonetic":784,"entry_type":332,"senses":786,"meta":790,"created_at":484,"keywords":791},{"name":10,"region_code":395},{"display":570,"search":570,"normalized":570,"is_placeholder":326},{"original":572,"jyutping":785},[574],[787],{"definition":577,"examples":788},[789],{"text":580,"translation":581},{"page":482,"original_entry_type":483,"headword_variants":336},[570,574,584,585,586,343,344,587,588,572],{"id":602,"source_book":70,"headword":793,"phonetic":794,"entry_type":332,"senses":796,"keywords":800,"dialect":801},{"display":570,"search":570,"normalized":570,"is_placeholder":326},{"original":574,"jyutping":795},[574],[797],{"definition":608,"label":516,"examples":798},[799],{"text":611,"jyutping":612,"translation":613},[570,574,584,585,586,343,344,587,588],{"name":376,"region_code":377},{"id":617,"source_book":289,"headword":803,"phonetic":804,"entry_type":554,"senses":806,"keywords":809,"dialect":810},{"display":570,"search":570,"normalized":570,"is_placeholder":326},{"original":620,"jyutping":805},[622,623],[807],{"definition":626,"examples":808},[],[570,622,629,630,631,623,632,633,634,343,344,587,588,620],{"name":290,"region_code":636},{"id":638,"source_book":109,"headword":812,"phonetic":813,"entry_type":554,"senses":816,"keywords":818,"meta":820,"dialect":821},{"display":570,"search":570,"normalized":570,"is_placeholder":326},{"original":814,"jyutping":815},[642],[574],[817],{"definition":646,"label":336},[570,574,584,585,586,343,344,587,588,819],[642],{"pos":561},{"name":110,"region_code":349},{"id":654,"source_book":109,"headword":823,"phonetic":824,"entry_type":554,"senses":827,"keywords":829,"meta":831,"dialect":832},{"display":656,"search":656,"normalized":656,"is_placeholder":326},{"original":825,"jyutping":826},[659],[661],[828],{"definition":664,"label":336},[656,661,666,667,668,373,374,343,344,830],[659],{"pos":561},{"name":110,"region_code":349},{"grouped":834,"entries":835,"exact":100},4,14,{"offset":837,"limit":838,"returned":834,"hasMore":326,"nextOffset":336},0,12,{"dictionaries":840,"dialects":852,"types":858},[841,843,844,846,847,848,849,850,851],{"value":70,"count":842},3,{"value":109,"count":842},{"value":190,"count":845},2,{"value":289,"count":321},{"value":8,"count":321},{"value":44,"count":321},{"value":214,"count":321},{"value":166,"count":321},{"value":262,"count":321},[853,854,855,856,857],{"value":377,"count":842},{"value":349,"count":842},{"value":395,"count":845},{"value":528,"count":321},{"value":636,"count":321},[859,860],{"value":554,"count":842},{"value":332,"count":842},{"grouped":862,"entries":863,"exact":100},5,15]