[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"dictionaries-index":3,"word:辣椒":319,"word-related-search:辣椒":387},{"dictionaries":4,"last_updated":317,"schema_version":318},[5,41,66,103,138,162,187,211,234,259,285],{"id":6,"name":7,"dialect":10,"entries_count":11,"author":12,"publisher":15,"year":18,"file":19,"version":20,"description":21,"source":26,"license":27,"usage_restriction":32,"attribution":37,"cover":40},"gz-practical-classified",{"zh-Hans":8,"zh-Hant":9,"yue-Hans":8,"yue-Hant":9},"实用广州话分类词典","實用廣州話分類詞典","广州",7549,{"zh-Hans":13,"zh-Hant":14,"yue-Hans":13,"yue-Hant":14},"麦耘、谭步云","麥耘、譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},"广东人民出版社","廣東人民出版社",1997,"gz-practical-classified.json","2026-02-01",{"zh-Hans":22,"zh-Hant":23,"yue-Hans":24,"yue-Hant":25},"按主题分类的实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類的實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","按主题分类嘅实用广州话词典，收录日常生活各领域词汇","按主題分類嘅實用廣州話詞典，收錄日常生活各領域詞彙","scanned_from_internet",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":31},"版权所有，仅供技术演示","版權所有，僅供技術演示","版权所有，只供技术演示","版權所有，只供技术演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},"此词表内容受版权保护，来源于互联网公开扫描资源，仅用于本项目原型验证和技术演示，不得用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，僅用於本項目原型驗證和技術演示，不得用於商業用途或二次分發。","此词表内容受版权保护，来源於互联网公开扫描资源，只供本项目原型验证同技术演示，唔可以用于商业用途或二次分发。","此詞表內容受版權保護，來源於互聯網公開掃描資源，只供本項目原型驗證同技術演示，唔可以用於商業用途或二次分發。",{"zh-Hans":38,"zh-Hant":39,"yue-Hans":38,"yue-Hant":39},"《实用广州话分类词典》，麦耘、谭步云编，广东人民出版社，1997年版","《實用廣州話分類詞典》，麥耘、譚步雲編，廣東人民出版社，1997年版","/gz-practical-classified.jpg",{"id":42,"name":43,"dialect":10,"entries_count":46,"author":47,"publisher":50,"year":51,"file":52,"version":53,"description":54,"source":26,"license":59,"usage_restriction":61,"attribution":62,"cover":65},"gz-colloquialisms",{"zh-Hans":44,"zh-Hant":45,"yue-Hans":44,"yue-Hant":45},"广州话俗语词典","廣州話俗語詞典",2516,{"zh-Hans":48,"zh-Hant":49,"yue-Hans":48,"yue-Hant":49},"欧阳觉亚、周无忌、饶秉才","歐陽覺亞、周無忌、饒秉才",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2010,"gz-colloquialisms.json","2026-01-19",{"zh-Hans":55,"zh-Hant":56,"yue-Hans":57,"yue-Hant":58},"收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义和例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義和例句","收录广州话歇后语、俗语、谚语等口语表达，附有详细释义同例句","收錄廣州話歇後語、俗語、諺語等口語表達，附有詳細釋義同例句",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},"版權所有，只供技術演示",{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":63,"zh-Hant":64,"yue-Hans":63,"yue-Hant":64},"《广州话俗语词典》，欧阳觉亚、周无忌、饶秉才编，广东人民出版社，2010年版","《廣州話俗語詞典》，歐陽覺亞、周無忌、饒秉才編，廣東人民出版社，2010年版","/gz-colloquialisms.jpg",{"id":67,"name":68,"dialect":71,"entries_count":72,"author":73,"publisher":76,"year":79,"file":80,"version":81,"description":82,"source":87,"license":88,"license_url":91,"usage_restriction":92,"attribution":97,"chunked":100,"chunk_dir":101,"cover":102},"hk-cantowords",{"zh-Hans":69,"zh-Hant":70,"yue-Hans":69,"yue-Hant":70},"粤典 (words.hk)","粵典 (words.hk)","香港",59019,{"zh-Hans":74,"zh-Hant":75,"yue-Hans":74,"yue-Hant":75},"粤典贡献者","粵典貢獻者",{"zh-Hans":77,"zh-Hant":78,"yue-Hans":77,"yue-Hant":78},"香港辞书有限公司","香港辭書有限公司",2026,"hk-cantowords.json","2026-01-07",{"zh-Hans":83,"zh-Hant":84,"yue-Hans":85,"yue-Hant":86},"香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语及现代词汇，提供香港粤语和英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語及現代詞彙，提供香港粵語和英語雙語釋義","香港粤语社区词典，收录大量日常用语、俚语同现代词汇，提供香港粤语同英语双语释义","香港粵語社區詞典，收錄大量日常用語、俚語同現代詞彙，提供香港粵語同英語雙語釋義","community_contributed",{"zh-Hans":89,"zh-Hant":90,"yue-Hans":89,"yue-Hant":90},"非商业开放资料授权协议 1.0","非商業開放資料授權協議 1.0","https://words.hk/base/hoifong/",{"zh-Hans":93,"zh-Hant":94,"yue-Hans":95,"yue-Hant":96},"此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制和修改。商业使用需获得授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製和修改。商業使用需獲得授權（小型個人業務可豁免）。","此词典采用《非商业开放资料授权协议 1.0》，允许非商业使用、复制同修改。商业使用需要攞授权（小型个人业务可豁免）。","此詞典採用《非商業開放資料授權協議 1.0》，允許非商業使用、複製同修改。商業使用需要攞授權（小型個人業務可豁免）。",{"zh-Hans":98,"zh-Hant":99,"yue-Hans":98,"yue-Hant":99},"粤典 (words.hk) / 香港辞书有限公司","粵典 (words.hk) / 香港辭書有限公司",true,"cantowords","/hk-cantowords.png",{"id":104,"name":105,"dialect":110,"entries_count":111,"author":112,"publisher":117,"year":79,"file":120,"version":121,"description":122,"source":87,"license":127,"license_url":129,"usage_restriction":130,"attribution":135,"chunked":100,"chunk_dir":136,"cover":137},"wiktionary-cantonese",{"zh-Hans":106,"zh-Hant":107,"yue-Hans":108,"yue-Hant":109},"维基词典","維基詞典","维基辞典","維基辭典","粤语",102195,{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"维基词典贡献者","維基詞典貢獻者","维基辞典贡献者","維基辭典貢獻者",{"zh-Hans":118,"zh-Hant":119,"yue-Hans":118,"yue-Hant":119},"维基媒体基金会","維基媒體基金會","wiktionary-cantonese.json","2026-01-22",{"zh-Hans":123,"zh-Hant":124,"yue-Hans":125,"yue-Hant":126},"维基词典的粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基詞典的粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等","维基辞典嘅粤语词条，包含释义、读音、例句等","維基辭典嘅粵語詞條，包含釋義、讀音、例句等",{"zh-Hans":128,"zh-Hant":128,"yue-Hans":128,"yue-Hant":128},"CC BY-SA 4.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",{"zh-Hans":131,"zh-Hant":132,"yue-Hans":133,"yue-Hant":134},"需遵循CC BY-SA 4.0协议","需遵循CC BY-SA 4.0協議","需要遵循CC BY-SA 4.0协议","需要遵循CC BY-SA 4.0協議",{"zh-Hans":113,"zh-Hant":114,"yue-Hans":115,"yue-Hant":116},"wiktionary","/wiktionary-cantonese.png",{"id":139,"name":140,"dialect":10,"entries_count":143,"author":144,"publisher":147,"year":148,"file":149,"version":150,"description":151,"source":26,"license":156,"usage_restriction":157,"attribution":158,"cover":161},"gz-word-origins",{"zh-Hans":141,"zh-Hant":142,"yue-Hans":141,"yue-Hant":142},"粤语辞源","粵語辭源",3951,{"zh-Hans":145,"zh-Hant":146,"yue-Hans":145,"yue-Hant":146},"谭步云","譚步雲",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2025,"gz-word-origins.json","2026-01-11",{"zh-Hans":152,"zh-Hant":153,"yue-Hans":154,"yue-Hant":155},"追溯粤语词汇的来源和演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇的历史渊源","追溯粵語詞彙的來源和演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙的歷史淵源","追溯粤语词汇嘅来源同演变，引用大量古籍文献，展示粤语词汇嘅历史渊源","追溯粵語詞彙嘅來源同演變，引用大量古籍文獻，展示粵語詞彙嘅歷史淵源",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":159,"zh-Hant":160,"yue-Hans":159,"yue-Hant":160},"《粤语辞源》，谭步云编，广东人民出版社，2025年版","《粵語辭源》，譚步雲編，廣東人民出版社，2025年版","/gz-word-origins.png",{"id":163,"name":164,"dialect":10,"entries_count":167,"author":168,"publisher":170,"year":173,"file":174,"version":175,"description":176,"source":26,"license":181,"usage_restriction":182,"attribution":183,"cover":186},"gz-dialect",{"zh-Hans":165,"zh-Hant":166,"yue-Hans":165,"yue-Hant":166},"广州方言词典","廣州方言詞典",11862,{"zh-Hans":169,"zh-Hant":169,"yue-Hans":169,"yue-Hant":169},"白宛如",{"zh-Hans":171,"zh-Hant":172,"yue-Hans":171,"yue-Hant":172},"江苏教育出版社","江蘇教育出版社",1998,"gz-dialect.json","2026-05-01",{"zh-Hans":177,"zh-Hant":178,"yue-Hans":179,"yue-Hant":180},"收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，是研究粤语（广州话）的重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，是研究粵語（廣州話）的重要工具書","收录广州话词汇，包含释义、读音、用例等，系研究粤语（广州话）嘅重要工具书","收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音、用例等，係研究粵語（廣州話）嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":184,"zh-Hant":185,"yue-Hans":184,"yue-Hant":185},"《广州方言词典》，白宛如编，江苏教育出版社，1998年版","《廣州方言詞典》，白宛如編，江蘇教育出版社，1998年版","/gz-dialect.png",{"id":188,"name":189,"dialect":10,"entries_count":192,"author":193,"publisher":196,"year":197,"file":198,"version":199,"description":200,"source":26,"license":205,"usage_restriction":206,"attribution":207,"cover":210},"gz-modern",{"zh-Hans":190,"zh-Hant":191,"yue-Hans":190,"yue-Hant":191},"现代粤语词典","現代粵語詞典",16347,{"zh-Hans":194,"zh-Hant":195,"yue-Hans":194,"yue-Hant":195},"范俊军、范兰德等","范俊軍、范蘭德等",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2021,"gz-modern.json","2026-01-23",{"zh-Hans":201,"zh-Hant":202,"yue-Hans":203,"yue-Hant":204},"大而全的粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全的粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等","大而全嘅粤语（广州话）词典，系统收录广州话词汇，包含详细释义、读音、用例等","大而全嘅粵語（廣州話）詞典，系統收錄廣州話詞彙，包含詳細釋義、讀音、用例等",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":208,"zh-Hant":209,"yue-Hans":208,"yue-Hant":209},"《现代粤语词典》，范俊军、范兰德等编，广东人民出版社，2021年版","《現代粵語詞典》，范俊軍、范蘭德等編，廣東人民出版社，2021年版","/gz-modern.jpg",{"id":212,"name":213,"dialect":10,"entries_count":216,"author":217,"publisher":220,"year":221,"file":222,"version":199,"description":223,"source":26,"license":228,"usage_restriction":229,"attribution":230,"cover":233},"gz-dict",{"zh-Hans":214,"zh-Hant":215,"yue-Hans":214,"yue-Hant":215},"广州话词典（第2版）","廣州話詞典（第2版）",10823,{"zh-Hans":218,"zh-Hant":219,"yue-Hans":218,"yue-Hant":219},"饶秉才、欧阳觉亚、周无忌","饒秉才、歐陽覺亞、周無忌",{"zh-Hans":16,"zh-Hant":17,"yue-Hans":16,"yue-Hant":17},2020,"gz-dict.json",{"zh-Hans":224,"zh-Hant":225,"yue-Hans":226,"yue-Hant":227},"系统收录广州话词汇，包含释义、读音与用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音與用例","系统收录广州话词汇，包含释义、读音同用例","系統收錄廣州話詞彙，包含釋義、讀音同用例",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":231,"zh-Hant":232,"yue-Hans":231,"yue-Hant":232},"《广州话词典（第2版）》，饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编，广东人民出版社，2020年版","《廣州話詞典（第2版）》，饒秉才、歐陽覺亞、周無忌編，廣東人民出版社，2020年版","/gz-dict.jpg",{"id":235,"name":236,"dialect":239,"entries_count":240,"author":241,"publisher":242,"year":221,"file":243,"version":244,"description":245,"source":250,"license":251,"attribution":252,"usage_restriction":253,"cover":258},"qz-jyutping",{"zh-Hans":237,"zh-Hant":238,"yue-Hans":237,"yue-Hant":238},"钦州粤拼","欽州粵拼","钦州",12657,"Lai Joengzit等","Lai Joengzit","qz-jyutping.json","201026",{"zh-Hans":246,"zh-Hant":247,"yue-Hans":248,"yue-Hant":249},"《钦州白话》的词头及注音部分，收录钦州话词汇及粤拼","《欽州白話》的詞頭及注音部分，收錄欽州話詞彙及粵拼","《钦州白话》嘅词头同注音部分，收录钦州话词汇同粤拼","《欽州白話》嘅詞頭同注音部分，收錄欽州話詞彙同粵拼","https://github.com/LaiJoengzit/hamzau_jyutping","GPL-3.0","欽州粵拼，Lai Joengzit等，2020年。爱好者原创作品。",{"zh-Hans":254,"zh-Hant":255,"yue-Hans":256,"yue-Hant":257},"此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应的许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應的許可證要求。","此词典数据遵循 GPL-3.0 许可证，使用本数据时请遵守相应嘅许可证要求。","此詞典數據遵循 GPL-3.0 許可證，使用本數據時請遵守相應嘅許可證要求。","/qz-jyutping.jpg",{"id":260,"name":261,"dialect":264,"entries_count":265,"author":266,"publisher":269,"year":272,"file":273,"version":199,"description":274,"source":26,"license":279,"usage_restriction":280,"attribution":281,"cover":284},"kp-dialect",{"zh-Hans":262,"zh-Hant":263,"yue-Hans":262,"yue-Hant":263},"开平方言","開平方言","开平",3725,{"zh-Hans":267,"zh-Hant":268,"yue-Hans":267,"yue-Hant":268},"邓钧","鄧鈞",{"zh-Hans":270,"zh-Hant":271,"yue-Hans":270,"yue-Hant":271},"湖南电子音像出版社","湖南電子音像出版社",2000,"kp-dialect.json",{"zh-Hans":275,"zh-Hant":276,"yue-Hans":277,"yue-Hant":278},"收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼及普通话释义，是研究开平方言的重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼及普通話釋義，是研究開平方言的重要工具書","收录开平话词汇，包含国际音标、粤拼同普通话释义，系研究开平方言嘅重要工具书","收錄開平話詞彙，包含國際音標、粵拼同普通話釋義，係研究開平方言嘅重要工具書",{"zh-Hans":28,"zh-Hant":29,"yue-Hans":30,"yue-Hant":60},{"zh-Hans":33,"zh-Hant":34,"yue-Hans":35,"yue-Hant":36},{"zh-Hans":282,"zh-Hant":283,"yue-Hans":282,"yue-Hant":283},"《开平方言》，邓钧编，湖南电子音像出版社，2000年版","《開平方言》，鄧鈞編，湖南電子音像出版社，2000年版","/kp-dialect.jpg",{"id":286,"name":287,"dialect":290,"file":291,"chunked":100,"chunk_dir":286,"entries_count":292,"author":293,"publisher":295,"year":298,"version":299,"description":300,"source":305,"license":306,"attribution":309,"usage_restriction":311,"cover":316},"ts-english-dict",{"zh-Hans":288,"zh-Hant":289,"yue-Hans":288,"yue-Hant":289},"台山话英文字典","台山話英文字典","台山","ts-english-dict.json",42499,{"zh-Hans":294,"zh-Hant":294,"yue-Hans":294,"yue-Hant":294},"Gene M. Chin",{"zh-Hans":296,"zh-Hant":297,"yue-Hans":296,"yue-Hant":297},"网络词典","網絡詞典",2024,"2026-02-03",{"zh-Hans":301,"zh-Hant":302,"yue-Hans":303,"yue-Hant":304},"台山话—英语网络词典，收录字头、词组及例句，提供台山话罗马字与汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組及例句，提供台山話羅馬字與漢語拼音，英文釋義。","台山话—英语网络词典，收录字头、词组同例句，提供台山话罗马字同汉语拼音，英文释义。","台山話—英語網絡詞典，收錄字頭、詞組同例句，提供台山話羅馬字同漢語拼音，英文釋義。","https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":307,"zh-Hant":308,"yue-Hans":307,"yue-Hant":308},"网络公开，协议不明","網絡公開，協議不明",{"zh-Hans":310,"zh-Hant":310,"yue-Hans":310,"yue-Hant":310},"台山話英文字典 (2024)，Gene M. Chin，https://www.chinfamilytree.com/hed/index.htm",{"zh-Hans":312,"zh-Hant":313,"yue-Hans":314,"yue-Hant":315},"数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用与再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用與再分發時請尊重原作者並註明出處。","数据来源于网络公开词典，版权 © 2005-2024 Gene M. Chin。协议不明，使用同再分发时请尊重原作者并注明出处。","數據來源於網絡公開詞典，版權 © 2005-2024 Gene M. Chin。協議不明，使用同再分發時請尊重原作者並註明出處。","/ts-english-dict.png","2026-05-01T15:09:26.967Z","1.1.0",{"success":100,"canonical_headword":320,"total":321,"entries":322},"辣椒",3,[323,349,367],{"id":324,"source_book":70,"headword":325,"phonetic":327,"entry_type":330,"senses":331,"keywords":340,"dialect":346},"hk-cantowords_079028",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":326},false,{"original":328,"jyutping":329},"laat6 ziu1",[328],"word",[332],{"definition":333,"label":334,"examples":335},"一種帶有辣味嘅茄科植物，可以係紅、黃、綠色，愛嚟做調味料（量詞：條／隻） (chilli; hot pepper)","名詞",[336],{"text":337,"jyutping":338,"translation":339},"辣椒醬","laat6 ziu1 zoeng3","chilli sauce",[320,328,341,342,343,344,345],"laat6ziu1","laat ziu","laatziu","辣","椒",{"name":347,"region_code":348},"香港话","HK",{"id":350,"source_book":289,"headword":351,"phonetic":352,"entry_type":356,"senses":357,"keywords":361,"dialect":365},"ts-english-dict_011031",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":326},{"original":353,"jyutping":354},"làt-dël",[355],"laat6 deu1","phrase",[358],{"definition":359,"examples":360},"hot pepper; chili.⁵",[],[320,355,362,363,364,344,345,353],"laat6deu1","laat deu","laatdeu",{"name":290,"region_code":366},"TS",{"id":368,"source_book":109,"headword":369,"phonetic":370,"entry_type":330,"senses":372,"keywords":382,"meta":383,"dialect":385},"wiktionary-cantonese_00037626",{"display":320,"search":320,"normalized":320,"is_placeholder":326},{"original":328,"jyutping":371},[328],[373,380],{"definition":374,"label":375,"examples":376},"chili pepper; red pepper",null,[377],{"text":378,"translation":379},"蔥佮辣椒較慢","green onion and chilli peppers for later",{"definition":381,"label":375},"capsicum; bell pepper",[320,328,341,342,343,344,345],{"pos":384},"名词",{"name":110,"region_code":386},"YUE",{"success":100,"query":320,"mode":388,"sort":389,"filters":390,"groups":391,"results":766,"total":883,"totalGrouped":884,"page":886,"facets":889,"searchTotal":906},"normal","relevance",{},[392,439,473,502,535,569,604,646,679,726],{"key":393,"primary":394,"entries":411},"辣椒仔||辣椒仔",{"id":395,"source_book":70,"headword":396,"phonetic":398,"entry_type":330,"senses":401,"keywords":405,"dialect":410},"hk-cantowords_100392",{"display":397,"search":397,"normalized":397,"is_placeholder":326},"辣椒仔",{"original":399,"jyutping":400},"laat6 ziu1 zai2",[399],[402],{"definition":403,"label":334,"examples":404},"塔巴斯科辣椒醬（Tabasco）嘅花名；一種用 #辣椒、#鹽 同埋#醋 製成嘅醬汁，辣辣哋、酸酸哋 (a nickname for Tabasco sauce)",[],[397,399,406,407,408,344,345,409],"laat6ziu1zai2","laat ziu zai","laatziuzai","仔",{"name":347,"region_code":348},[412,421],{"id":395,"source_book":70,"headword":413,"phonetic":414,"entry_type":330,"senses":416,"keywords":419,"dialect":420},{"display":397,"search":397,"normalized":397,"is_placeholder":326},{"original":399,"jyutping":415},[399],[417],{"definition":403,"label":334,"examples":418},[],[397,399,406,407,408,344,345,409],{"name":347,"region_code":348},{"id":422,"source_book":109,"headword":423,"phonetic":424,"entry_type":330,"senses":428,"keywords":435,"meta":437,"dialect":438},"wiktionary-cantonese_00093993",{"display":397,"search":397,"normalized":397,"is_placeholder":326},{"original":425,"jyutping":427},[426],"/laːt̚² t͡siːu̯⁵⁵ t͡sɐi̯³⁵/",[399],[429,431,433],{"definition":430,"label":375},"small chili pepper",{"definition":432,"label":375},"Tabasco (sauce)",{"definition":434,"label":375},"chili pepper",[397,399,406,407,408,344,345,409,436],[426],{"pos":384},{"name":110,"region_code":386},{"key":440,"primary":441,"entries":461},"辣椒油||辣椒油",{"id":442,"source_book":109,"headword":443,"phonetic":445,"entry_type":330,"senses":450,"keywords":453,"meta":459,"dialect":460},"wiktionary-cantonese_00082486",{"display":444,"search":444,"normalized":444,"is_placeholder":326},"辣椒油",{"original":446,"jyutping":448},[447],"/laːt̚² t͡siːu̯⁵⁵ jɐu̯²¹/",[449],"laat6 ziu1 jau4",[451],{"definition":452,"label":375},"chili oil",[444,449,454,455,456,344,345,457,458],"laat6ziu1jau4","laat ziu jau","laatziujau","油",[447],{"pos":384},{"name":110,"region_code":386},[462],{"id":442,"source_book":109,"headword":463,"phonetic":464,"entry_type":330,"senses":467,"keywords":469,"meta":471,"dialect":472},{"display":444,"search":444,"normalized":444,"is_placeholder":326},{"original":465,"jyutping":466},[447],[449],[468],{"definition":452,"label":375},[444,449,454,455,456,344,345,457,470],[447],{"pos":384},{"name":110,"region_code":386},{"key":474,"primary":475,"entries":492},"辣椒粉||辣椒粉",{"id":476,"source_book":109,"headword":477,"phonetic":479,"entry_type":330,"senses":482,"keywords":485,"meta":490,"dialect":491},"wiktionary-cantonese_00049963",{"display":478,"search":478,"normalized":478,"is_placeholder":326},"辣椒粉",{"original":480,"jyutping":481},"laat6 ziu1 fan2",[480],[483],{"definition":484,"label":375},"chili powder; paprika",[478,480,486,487,488,344,345,489],"laat6ziu1fan2","laat ziu fan","laatziufan","粉",{"pos":384},{"name":110,"region_code":386},[493],{"id":476,"source_book":109,"headword":494,"phonetic":495,"entry_type":330,"senses":497,"keywords":499,"meta":500,"dialect":501},{"display":478,"search":478,"normalized":478,"is_placeholder":326},{"original":480,"jyutping":496},[480],[498],{"definition":484,"label":375},[478,480,486,487,488,344,345,489],{"pos":384},{"name":110,"region_code":386},{"key":503,"primary":504,"entries":523},"辣椒醬||辣椒醬",{"id":505,"source_book":109,"headword":506,"phonetic":507,"entry_type":330,"senses":509,"keywords":516,"meta":521,"dialect":522},"wiktionary-cantonese_00049924",{"display":337,"search":337,"normalized":337,"is_placeholder":326},{"original":338,"jyutping":508},[338],[510],{"definition":511,"label":375,"examples":512},"red pepper paste; chili sauce",[513],{"text":514,"translation":515},"桂林辣椒醬","Guilin chili sauce",[337,338,517,518,519,344,345,520],"laat6ziu1zoeng3","laat ziu zoeng","laatziuzoeng","醬",{"pos":384},{"name":110,"region_code":386},[524],{"id":505,"source_book":109,"headword":525,"phonetic":526,"entry_type":330,"senses":528,"keywords":532,"meta":533,"dialect":534},{"display":337,"search":337,"normalized":337,"is_placeholder":326},{"original":338,"jyutping":527},[338],[529],{"definition":511,"label":375,"examples":530},[531],{"text":514,"translation":515},[337,338,517,518,519,344,345,520],{"pos":384},{"name":110,"region_code":386},{"key":536,"primary":537,"entries":557},"紅辣椒||紅辣椒",{"id":538,"source_book":109,"headword":539,"phonetic":541,"entry_type":330,"senses":546,"keywords":549,"meta":555,"dialect":556},"wiktionary-cantonese_00095653",{"display":540,"search":540,"normalized":540,"is_placeholder":326},"紅辣椒",{"original":542,"jyutping":544},[543],"/hʊŋ²¹ laːt̚² t͡siːu̯⁵⁵/",[545],"hung4 laat6 ziu1",[547],{"definition":548,"label":375},"red pepper or chilli",[540,545,550,551,552,553,344,345,554],"hung4laat6ziu1","hung laat ziu","hunglaatziu","紅",[543],{"pos":384},{"name":110,"region_code":386},[558],{"id":538,"source_book":109,"headword":559,"phonetic":560,"entry_type":330,"senses":563,"keywords":565,"meta":567,"dialect":568},{"display":540,"search":540,"normalized":540,"is_placeholder":326},{"original":561,"jyutping":562},[543],[545],[564],{"definition":548,"label":375},[540,545,550,551,552,553,344,345,566],[543],{"pos":384},{"name":110,"region_code":386},{"key":570,"primary":571,"entries":592},"卡宴辣椒||卡宴辣椒",{"id":572,"source_book":109,"headword":573,"phonetic":575,"entry_type":330,"senses":580,"keywords":583,"meta":590,"dialect":591},"wiktionary-cantonese_00109415",{"display":574,"search":574,"normalized":574,"is_placeholder":326},"卡宴辣椒",{"original":576,"jyutping":578},[577],"/kʰaː⁵⁵ jiːn³³ laːt̚² t͡siːu̯⁵⁵/",[579],"kaa1 jin3 laat6 ziu1",[581],{"definition":582,"label":375},"cayenne pepper",[574,579,584,585,586,587,588,344,345,589],"kaa1jin3laat6ziu1","kaa jin laat ziu","kaajinlaatziu","卡","宴",[577],{"pos":384},{"name":110,"region_code":386},[593],{"id":572,"source_book":109,"headword":594,"phonetic":595,"entry_type":330,"senses":598,"keywords":600,"meta":602,"dialect":603},{"display":574,"search":574,"normalized":574,"is_placeholder":326},{"original":596,"jyutping":597},[577],[579],[599],{"definition":582,"label":375},[574,579,584,585,586,587,588,344,345,601],[577],{"pos":384},{"name":110,"region_code":386},{"key":605,"primary":606,"entries":634},"尖嘴辣椒||尖嘴辣椒",{"id":607,"source_book":8,"source_id":608,"dialect":609,"headword":611,"phonetic":613,"entry_type":330,"senses":616,"meta":620,"created_at":627,"keywords":628},"gz-practical-classified_001676","1676",{"name":10,"region_code":610},"GZ",{"display":612,"search":612,"normalized":612,"is_placeholder":326},"尖嘴辣椒",{"original":614,"jyutping":615},"zim1 zeoi2 laat6 ziu1",[614],[617],{"definition":618,"examples":619},"果實長形、尾尖的辣椒，一般較辣",[],{"category":621,"subcategories":622,"notes":626,"headword_variants":375,"has_cross_reference":326,"cross_references":375,"variant_number":375},"二、自然物和自然現象 > 二E植物[作食物或藥物而經過加工的植物製品參見三B、三D10] > 二E5瓜類、豆類、茄果類食用植物",[623,624,625],"二、自然物和自然現象","二E植物[作食物或藥物而經過加工的植物製品參見三B、三D10]","二E5瓜類、豆類、茄果類食用植物","","2026-02-01T16:35:37.157Z",[612,614,629,630,631,632,633,344,345],"zim1zeoi2laat6ziu1","zim zeoi laat ziu","zimzeoilaatziu","尖","嘴",[635],{"id":607,"source_book":8,"source_id":608,"dialect":636,"headword":637,"phonetic":638,"entry_type":330,"senses":640,"meta":643,"created_at":627,"keywords":645},{"name":10,"region_code":610},{"display":612,"search":612,"normalized":612,"is_placeholder":326},{"original":614,"jyutping":639},[614],[641],{"definition":618,"examples":642},[],{"category":621,"subcategories":644,"notes":626,"headword_variants":375,"has_cross_reference":326,"cross_references":375,"variant_number":375},[623,624,625],[612,614,629,630,631,632,633,344,345],{"key":647,"primary":648,"entries":669},"膝頭哥唔食辣椒醬||膝頭哥唔食辣椒醬",{"id":649,"source_book":70,"headword":650,"phonetic":652,"entry_type":356,"senses":655,"keywords":659,"dialect":668},"hk-cantowords_097864",{"display":651,"search":651,"normalized":651,"is_placeholder":326},"膝頭哥唔食辣椒醬",{"original":653,"jyutping":654},"sat1 tau4 go1 m4 sik6 laat6 ziu1 zoeng3",[653],[656],{"definition":657,"label":626,"examples":658},"未有內容 NO DATA",[],[651,653,660,661,662,663,664,665,666,667,344,345,520],"sat1tau4go1m4sik6laat6ziu1zoeng3","sat tau go m sik laat ziu zoeng","sattaugomsiklaatziuzoeng","膝","頭","哥","唔","食",{"name":347,"region_code":348},[670],{"id":649,"source_book":70,"headword":671,"phonetic":672,"entry_type":356,"senses":674,"keywords":677,"dialect":678},{"display":651,"search":651,"normalized":651,"is_placeholder":326},{"original":653,"jyutping":673},[653],[675],{"definition":657,"label":626,"examples":676},[],[651,653,660,661,662,663,664,665,666,667,344,345,520],{"name":347,"region_code":348},{"key":680,"primary":681,"entries":714},"豉油辣椒酱，你想点就点||豉油辣椒酱，你想点就点",{"id":682,"source_book":44,"source_id":683,"dialect":684,"headword":686,"phonetic":688,"entry_type":356,"senses":692,"meta":699,"created_at":701,"keywords":702},"gz-colloquialisms_002032","2032",{"name":685,"region_code":610},"广州话",{"display":687,"search":687,"normalized":687,"is_placeholder":326},"豉油辣椒酱，你想点就点",{"original":689,"jyutping":690},"xi6 yeo4 lad6 jiu1 zêng3 néi5 sêng5 dim2 zeo6 dim2",[691],"si6 jau4 laat6 ziu1 zoeng3 nei5 soeng5 dim2 zau6 dim2",[693],{"definition":694,"examples":695},"歇后语。豉油：酱油；点：蘸。广州话又作“怎么样”解。字面意思为：酱油和辣椒酱，你想蘸就蘸。其实意思是：你要怎么样就怎么样。",[696],{"text":697,"translation":698},"呢件事点处理，豉油辣椒酱，你想点就点","这件事怎样处理，你要怎么样就怎么样",{"colloquialism_type":700,"gwongping":689,"notes":375,"note_type":375},"xiehouyu","2026-01-19T08:15:50.335Z",[687,691,703,704,705,706,457,344,345,707,708,709,710,711,689,712,713],"si6jau4laat6ziu1zoeng3nei5soeng5dim2zau6dim2","si jau laat ziu zoeng nei soeng dim zau dim","sijaulaatziuzoengneisoengdimzaudim","豉","酱","你","想","点","就","豉油辣椒酱","你想点就点",[715],{"id":682,"source_book":44,"source_id":683,"dialect":716,"headword":717,"phonetic":718,"entry_type":356,"senses":720,"meta":724,"created_at":701,"keywords":725},{"name":685,"region_code":610},{"display":687,"search":687,"normalized":687,"is_placeholder":326},{"original":689,"jyutping":719},[691],[721],{"definition":694,"examples":722},[723],{"text":697,"translation":698},{"colloquialism_type":700,"gwongping":689,"notes":375,"note_type":375},[687,691,703,704,705,706,457,344,345,707,708,709,710,711,689,712,713],{"key":727,"primary":728,"entries":755},"姜辣口，蒜辣心，辣椒辣两头||姜辣口，蒜辣心，辣椒辣两头",{"id":729,"source_book":44,"source_id":730,"dialect":731,"headword":732,"phonetic":734,"entry_type":356,"senses":738,"meta":742,"created_at":744,"keywords":745},"gz-colloquialisms_000589","589",{"name":685,"region_code":610},{"display":733,"search":733,"normalized":733,"is_placeholder":326},"姜辣口，蒜辣心，辣椒辣两头",{"original":735,"jyutping":736},"gêng1 lad6 heo2 xun3 lad6 sem1 lad6 jiu1 lad6 lêng5 teo4",[737],"goeng1 laat6 hau2 syun3 laat6 sam1 laat6 ziu1 laat6 loeng5 tau4",[739],{"definition":740,"examples":741},"谚语。吃姜只觉得嘴巴辣，吃蒜则觉得胃辣，吃辣椒吃多了则嘴巴和肛门都觉得辣。说明这三种食物虽然都辣，但对人身体刺激是不一样的。",[],{"colloquialism_type":743,"gwongping":735,"notes":375,"note_type":375},"proverb","2026-01-19T08:15:50.329Z",[733,737,746,747,748,749,344,750,751,752,345,753,754,735],"goeng1laat6hau2syun3laat6sam1laat6ziu1laat6loeng5tau4","goeng laat hau syun laat sam laat ziu laat loeng tau","goenglaathausyunlaatsamlaatziulaatloengtau","姜","口","蒜","心","两","头",[756],{"id":729,"source_book":44,"source_id":730,"dialect":757,"headword":758,"phonetic":759,"entry_type":356,"senses":761,"meta":764,"created_at":744,"keywords":765},{"name":685,"region_code":610},{"display":733,"search":733,"normalized":733,"is_placeholder":326},{"original":735,"jyutping":760},[737],[762],{"definition":740,"examples":763},[],{"colloquialism_type":743,"gwongping":735,"notes":375,"note_type":375},[733,737,746,747,748,749,344,750,751,752,345,753,754,735],[767,776,789,800,809,820,831,842,853,862,873],{"id":395,"source_book":70,"headword":768,"phonetic":769,"entry_type":330,"senses":771,"keywords":774,"dialect":775},{"display":397,"search":397,"normalized":397,"is_placeholder":326},{"original":399,"jyutping":770},[399],[772],{"definition":403,"label":334,"examples":773},[],[397,399,406,407,408,344,345,409],{"name":347,"region_code":348},{"id":422,"source_book":109,"headword":777,"phonetic":778,"entry_type":330,"senses":781,"keywords":785,"meta":787,"dialect":788},{"display":397,"search":397,"normalized":397,"is_placeholder":326},{"original":779,"jyutping":780},[426],[399],[782,783,784],{"definition":430,"label":375},{"definition":432,"label":375},{"definition":434,"label":375},[397,399,406,407,408,344,345,409,786],[426],{"pos":384},{"name":110,"region_code":386},{"id":442,"source_book":109,"headword":790,"phonetic":791,"entry_type":330,"senses":794,"keywords":796,"meta":798,"dialect":799},{"display":444,"search":444,"normalized":444,"is_placeholder":326},{"original":792,"jyutping":793},[447],[449],[795],{"definition":452,"label":375},[444,449,454,455,456,344,345,457,797],[447],{"pos":384},{"name":110,"region_code":386},{"id":476,"source_book":109,"headword":801,"phonetic":802,"entry_type":330,"senses":804,"keywords":806,"meta":807,"dialect":808},{"display":478,"search":478,"normalized":478,"is_placeholder":326},{"original":480,"jyutping":803},[480],[805],{"definition":484,"label":375},[478,480,486,487,488,344,345,489],{"pos":384},{"name":110,"region_code":386},{"id":505,"source_book":109,"headword":810,"phonetic":811,"entry_type":330,"senses":813,"keywords":817,"meta":818,"dialect":819},{"display":337,"search":337,"normalized":337,"is_placeholder":326},{"original":338,"jyutping":812},[338],[814],{"definition":511,"label":375,"examples":815},[816],{"text":514,"translation":515},[337,338,517,518,519,344,345,520],{"pos":384},{"name":110,"region_code":386},{"id":538,"source_book":109,"headword":821,"phonetic":822,"entry_type":330,"senses":825,"keywords":827,"meta":829,"dialect":830},{"display":540,"search":540,"normalized":540,"is_placeholder":326},{"original":823,"jyutping":824},[543],[545],[826],{"definition":548,"label":375},[540,545,550,551,552,553,344,345,828],[543],{"pos":384},{"name":110,"region_code":386},{"id":572,"source_book":109,"headword":832,"phonetic":833,"entry_type":330,"senses":836,"keywords":838,"meta":840,"dialect":841},{"display":574,"search":574,"normalized":574,"is_placeholder":326},{"original":834,"jyutping":835},[577],[579],[837],{"definition":582,"label":375},[574,579,584,585,586,587,588,344,345,839],[577],{"pos":384},{"name":110,"region_code":386},{"id":607,"source_book":8,"source_id":608,"dialect":843,"headword":844,"phonetic":845,"entry_type":330,"senses":847,"meta":850,"created_at":627,"keywords":852},{"name":10,"region_code":610},{"display":612,"search":612,"normalized":612,"is_placeholder":326},{"original":614,"jyutping":846},[614],[848],{"definition":618,"examples":849},[],{"category":621,"subcategories":851,"notes":626,"headword_variants":375,"has_cross_reference":326,"cross_references":375,"variant_number":375},[623,624,625],[612,614,629,630,631,632,633,344,345],{"id":649,"source_book":70,"headword":854,"phonetic":855,"entry_type":356,"senses":857,"keywords":860,"dialect":861},{"display":651,"search":651,"normalized":651,"is_placeholder":326},{"original":653,"jyutping":856},[653],[858],{"definition":657,"label":626,"examples":859},[],[651,653,660,661,662,663,664,665,666,667,344,345,520],{"name":347,"region_code":348},{"id":682,"source_book":44,"source_id":683,"dialect":863,"headword":864,"phonetic":865,"entry_type":356,"senses":867,"meta":871,"created_at":701,"keywords":872},{"name":685,"region_code":610},{"display":687,"search":687,"normalized":687,"is_placeholder":326},{"original":689,"jyutping":866},[691],[868],{"definition":694,"examples":869},[870],{"text":697,"translation":698},{"colloquialism_type":700,"gwongping":689,"notes":375,"note_type":375},[687,691,703,704,705,706,457,344,345,707,708,709,710,711,689,712,713],{"id":729,"source_book":44,"source_id":730,"dialect":874,"headword":875,"phonetic":876,"entry_type":356,"senses":878,"meta":881,"created_at":744,"keywords":882},{"name":685,"region_code":610},{"display":733,"search":733,"normalized":733,"is_placeholder":326},{"original":735,"jyutping":877},[737],[879],{"definition":740,"examples":880},[],{"colloquialism_type":743,"gwongping":735,"notes":375,"note_type":375},[733,737,746,747,748,749,344,750,751,752,345,753,754,735],{"grouped":884,"entries":885,"exact":100},10,11,{"offset":887,"limit":888,"returned":884,"hasMore":326,"nextOffset":375},0,12,{"dictionaries":890,"dialects":898,"types":902},[891,893,895,896],{"value":109,"count":892},6,{"value":44,"count":894},2,{"value":70,"count":894},{"value":8,"count":897},1,[899,900,901],{"value":386,"count":892},{"value":610,"count":321},{"value":348,"count":894},[903,905],{"value":330,"count":904},7,{"value":356,"count":321},{"grouped":885,"entries":907,"exact":100},14]