广州话俗语词典: 830广州词
原书拼音: hou2 sem1 néi5 la1
直译是“你好心吧”。一般用来乞求别人行善或停止作恶,相当于“行行好吧”“积积德吧”“别作孽了”等意思。
用例
呢个乞儿咁可怜,好心你啦,大家畀啲钱佢
这个乞丐那么可怜,大家行行好吧,给他一点钱
你唔好拗断树枝,好心你啦
你不要折断树枝,积积德吧
原书拼音: hou2 sem1 néi5 la1
直译是“你好心吧”。一般用来乞求别人行善或停止作恶,相当于“行行好吧”“积积德吧”“别作孽了”等意思。
呢个乞儿咁可怜,好心你啦,大家畀啲钱佢
这个乞丐那么可怜,大家行行好吧,给他一点钱
你唔好拗断树枝,好心你啦
你不要折断树枝,积积德吧
原书拼音: hou2 sem1 néi5 la1
直译是“你好心吧”。一般用来乞求别人行善或停止作恶,相当于“行行好吧”“积积德吧”“别作孽了”等意思。
呢个乞儿咁可怜,好心你啦,大家畀啲钱佢
这个乞丐那么可怜,大家行行好吧,给他一点钱
你唔好拗断树枝,好心你啦
你不要折断树枝,积积德吧
原书拼音: hou3 sam1 nei4 laa1
用来表示责备或恳求,相当于“行行好吧”“拜托”
~,咁大个人仲喊。
拜托你了,这么大的人还哭鼻子