一句經常用嚟鬧人母親嘅粗口;網上會有人寫做「DLLM」或「DNLM」,前者係因為啲人通常將「你」讀做「lei5」 (a common insult that literally translates to "fuck your mother"; on the internet it is commonly written as "DLLM" or "DNLM," the former arising out of the fact that 你 (nei5) is typically read as lei5)
語句用喺感嘆,唔係用嚟侮辱任何指定人物 (used as a vulgar interjection, but not one that is directed at anyone or anything in particular)
用例
屌你老母笑到我仆街。
diu2 nei5 lou5 mou2 siu3 dou3 ngo5 puk1 gaai1.
Holy fuck, I laughed my fucking ass off.