廣州話俗語詞典: 876廣州短語
原書拼音: ji2 zad3 lou5 fu2 hag3 séi2 yen4
歇后语。用纸糊的老虎只能吓唬死人。“吓死人”是双关语,一个意思是吓唬死的人;另一个意思是把人吓坏了,即人受到惊吓。广州话一般用后一个意思。
用例
你入嚟粒声唔出,真系纸扎老虎,吓死人咯
你进来一声不吭,真吓死人了
原書拼音: ji2 zad3 lou5 fu2 hag3 séi2 yen4
歇后语。用纸糊的老虎只能吓唬死人。“吓死人”是双关语,一个意思是吓唬死的人;另一个意思是把人吓坏了,即人受到惊吓。广州话一般用后一个意思。
你入嚟粒声唔出,真系纸扎老虎,吓死人咯
你进来一声不吭,真吓死人了
原書拼音: ji2 zad3 lou5 fu2 hag3 séi2 yen4
歇后语。用纸糊的老虎只能吓唬死人。“吓死人”是双关语,一个意思是吓唬死的人;另一个意思是把人吓坏了,即人受到惊吓。广州话一般用后一个意思。
你入嚟粒声唔出,真系纸扎老虎,吓死人咯
你进来一声不吭,真吓死人了